
商鞅立信文言文翻译
:商鞅立信商鞅令①既具布,恐民之不信也,乃立三丈之木于之南门,募民有能徙门者予十金②。
民怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者予五十金。
”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。
民信之,卒下令。
注:①令:指变法的命令。
②金:古代货币单位翻译:商鞅法令已经制订完成,尚未公布,恐怕老百性不相信自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中有谁把木头搬到北门就赏给十金。
人们觉得奇怪,没有人敢搬动。
又下令说:“能把木头搬到北门的赏五十金。
”有一个人把木头搬走了,当即就赏给他五十金,以表明决不欺骗。
然后终于发布法令。
商鞅立信(古文翻译)
商鞅初上任便起草革法令,但害怕自己没有威,不能使百命于己.于是,他命人在秦都南门外竖立起一根三丈高的木柱子,并宣布,谁若能将之扛到北门,便赏十两黄金.人们对商鞅的话将信将疑,竟无人肯试.于是,商鞅又把赏金增加到五十两.重赏之下,有一壮汉,真的把木头从南门扛到了北门,商鞅立刻派人送上赏金.这件事迅速传遍了秦国,人们都知道了左庶长言出必行.商鞅达到了自己的目的,开始大规模推行新法.(自己打的,累死了.)
徙木立信文言文和译文
原文 孝公既用卫鞅,鞅欲变法,恐天下议己。
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。
民怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者予五十金。
”有一人徙之,辄予五十金。
以明不欺。
卒下令。
译文孝公已经任命了商鞅,商鞅想要实施变法图强政策,唯恐天下人对自己产生非议。
法令已经完备,但没有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在国都市场南门立下一根三丈长的木杆,招募百姓有能够搬到北门的就赏给十镒黄金。
百姓对此感到惊讶,没有人敢去搬木杆。
(商鞅)就又宣布命令说:“有能够搬过去的就赏给五十镒黄金。
”有一个人搬木杆到北门,立即赏给他五十镒黄金,以表明没有欺诈。
终于颁布(变法的)法令。
--摘自《史记·卷六十八·商君列传》
曾子杀彘和商鞅立信这两则关于诚信的文言文中你最敬佩的是谁
曾子杀猪,是以身作则,让孩子学习他,做一个讲诚信的人。
商鞅徙木赏金,那么百姓相信商鞅是一个讲信誉的人并没有引导百姓应该讲诚信。
曾子教子方法值得推崇。
商鞅为了推行新法而使用的一种策略,不值得提倡。
商鞅立信的文言文翻译
法令已经制订完成,尚未公布,恐怕老百性不自己,就在都城市场的南门竖起一根三丈长的,招募百姓中有谁把木头搬到北门就赏给十金。
人们觉得奇怪,没有人动。
又下令说:“能把木头北门的赏五十金。
”有一个人把木头搬走了即就赏给他五十金,以表明决不欺骗。
然于发布法令。
徙木立信文言文的断句
孝公\\\/既用卫鞅,鞅\\\/欲变法,恐\\\/天下\\\/议己。
令\\\/既具,未布,恐\\\/民之不信,已乃\\\/立三丈之木\\\/于国都市南门,募民\\\/有能徙置北门者\\\/予十金。
民\\\/怪之,莫敢徙。
复曰:“能徙者\\\/予五十金。
”有一人\\\/徙之,辄予\\\/五十金,以明\\\/不欺。
卒\\\/下令。



