
尼采语录德语原文
应该是出自Jenits von Gut und Bö 善恶的彼岸- Aph. 146 原句:与魔鬼战斗的人,应当小心自己不要成为魔鬼。
当你远远凝视深渊时,深渊也在凝视你。
Wer Ungeheuern kämpft, mag zuhn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
尼采语录德语原文
应该是出自Jenits von Gut und Bö 善恶的彼岸- Aph. 146 原句:与魔鬼战斗的人,应当小心自己不要成为魔鬼。
当你远远凝视深渊时,深渊也在凝视你。
Wer Ungeheuern kämpft, mag zuhn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
求助。
。
。
尼采一句名言的德语原文。
。
。
快乐的科学
求助。
。
。
尼采一句名言的德语原文。
。
。
快乐的科学
求尼采这句名言的德语原文?
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. - Götzen-Dämmerung :Sprüche und Pfeile, 8. 《偶像的黄昏》记得采纳
杀不死我的,只能让我更强--尼采,出自他的哪部著作
德文原文是什么
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. - Götzen-Dämmerung :Sprüche und Pfeile, 8. 《偶像的黄昏》记得采纳
康德名言的德语原文
Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.
康德名言的德语原文
Zwei Dinge erfüllen das Gemüt mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir und das moralische Gesetz in mir.



