
阿育王寺和阿育王古寺是一回事吗
不是同一个寺院。
阿育王古寺是佛陀舍利出土的地方,在北仑嘉溪村,2008年原址重建,现任主持是方丈的徒弟。
在鄞州区五乡,供奉着佛陀舍利,有一千多年历史,国务院重点文物保护单位,众多文物古迹,有宋朝皇帝亲笔题词,珍藏《乾隆大藏经》,,
大乘佛教和小乘佛教的区别是什么
佛教的经书是由最早的佛陀入灭之后,由佛弟子结集的,当时分在王舍城外灵鹫山的窟内和窟外分别结集。
五百阿罗汉在窟内,上千比丘在窟外;故此成为后期的上座部和大众部两支。
上座部即现在的泰国、斯里兰卡、缅甸为代表;大众部发展成大乘佛教,以中国为代表。
佛经是佛弟子纪录佛陀在世时候的言行和修持法门,以及开示宇宙真理的文字。
由于阿罗汉并非凡夫,具有神通,他们都能够背诵佛陀当时的说法,在窟内主要是由阿那律尊者诵律藏,阿难尊者诵经藏,由迦叶尊者等诵论藏。
他们都是口口相传,而且他们的记忆和背诵能力都相当超群,可以背诵几万偈颂。
但是,后来由于众生业力和能力差异,背诵得有些差异了,所以就纪录在菩提叶上,又叫贝页经(开始窟内阿罗汉结集没有写在贝页上,他们都会背诵,无须纪录了)。
这样,经书谁写的,你该清楚了吧,就是由佛弟子们纪录下来的,记录佛陀的言说的文字。
作者根据什么理论写的
你这个问题就在问论典了,因为律藏和经藏是不能随便更改,是佛陀宣说的,只要论藏可以涉及到后来的作者撰写的说法。
那么后来的祖师大德根据什么呢
就是根本经藏和律藏以及佛陀宣说的宇宙真理来发挥的,这就是后来大量的论典问题了。
包括〈大智度论〉、〈成唯识论〉等作品。
佛教徒都要根据经文念经吗
佛教徒当然要根据经文念经了,因为经文是圣人所说的,其中意思就是真理,你又怎么能更改呢
而且更改之后如果违背真理的话,你不是有罪过了吗
念经是为了什么
念经为了什么的问题,其实就是在净化凡夫众生杂乱心,契入到诸佛菩萨的真理当中去,以经文的意思来指导你个人的人生实践,包括社会实践和人际相处等等方面,其既可以指导世间的人生实践,又可以指导出世间解脱的修证,是双重的作用,正因为这样,当然要念经了。
而且念经也会消除自己的业障,开发智慧。
是解脱人生烦恼的智慧,也是根本智慧。
建议不妨念念经,感受一下,你就会知道了。
中国由于五四和文革的影响,将中国人自身本有的文化传统都丢失很久了,实在有愧于中国圣贤古德,我们作为中国人理该要学习佛经的。
今天无意中知道宣化上人是得癌症死的。
。
。
。
他不是给别人治好过
还有他不是说得癌症是不守戒,恶报
莫
接手书,知阁下于佛法道理,尚未真明。
吾人从无始以来,所作恶业,无量无边。
华严经云,假使恶业有体相者,十方虚空不能容受。
须知人之修持,果真诚无伪,便能转业。
转重报后报,为现报轻报。
凡夫肉眼,只能见当时之吉凶事实,不能知过去与未来之因果何如。
此老太太,多年精修,一朝惨死,或者由此苦报,便可消灭所造三途恶道之报,而得生善道。
或在生有真信愿,亦可往生西方。
但吾人既无他心道眼,不敢臆断,谓决定往生,与决定不往生也。
其可决定者,为善必有善报,作恶必有恶报。
为善而得恶报,乃宿世之恶业果报,非现在之善业果报也。
汝等诸人,见此老人,得此果报,心中便有为善无福,善不足为之邪见,故致惊惶疑惑。
其知见,与未闻佛法之人,有何各异。
倘深信佛言,决不以此事,作此惊惶疑惑之态。
以因果之事,重叠无尽,此因未报,彼果先熟。
如种稻然,早种者早收。
如欠债然,力强者先牵。
古有一生作善,临终恶死,以消灭宿业,次生便得富贵尊荣者。
如宋阿育王寺一僧,欲修舍利殿,念沂亲王有势力,往募,所捐无几,愤极,以斧于舍利殿前断其手,血流而死。
即时,其王生一子,哭不止。
奶母抱之游行,至挂舍利塔图处则不哭,离开又哭。
遂将其图取下,奶母常向彼持之,则永不哭。
王闻而异之,遂使人往育王问其僧,则即于其子生日,断手流血而死。
彼王遂独修舍利殿。
及年二十,宁宗崩,无子,遂令彼过继,为皇帝四十一年,即宋理宗也。
此僧之死,亦属惨死,使无常哭不止,见舍利图则不哭,人谁知此子,乃此僧断手惨死者之后身乎。
此事载阿育王山志,光于光绪二十一年,拜舍利数十日,看之。
明理之人,任彼境遇如何,决不疑因果有差,佛语或妄。
不明理,守死规矩,而不知因果复杂,遂致妄生疑议,总因心无正见故也。
如所说念佛之人,有三宝加被,龙天护佑,此系一定之理,断不致或有虚妄。
然于转重报后报,为现报轻报之理,未能了知,故不免有此种不合理之疑议也。
昔西域戒贤论师,德高一世,道震四竺。
(四天竺国。
)由宿业故,身婴恶病,其苦极酷,不能忍受,欲行自尽。
适见文殊,普贤,观世音三菩萨降,谓曰,汝往昔劫中,多作国王,恼害众生,当久堕恶道。
由汝宏扬佛法,故以此人间小苦,消灭长劫地狱之苦,汝宜忍受。
大唐国有僧,名玄奘,当过三年,来此受法。
戒贤论师闻之,遂忍苦忏悔,久之遂愈。
至三年后,玄奘至彼,戒公令弟子说其病苦之状。
其说苦之人,哽咽流泪,可知其苦太甚。
使不明宿世之因,人将谓戒贤非得道高僧。
或将谓如此大修行人,尚得如此惨病,佛法有何灵感利益乎。
汝等心中所知者小,故稍见异相,便生惊疑。
无善根人,遂退道心。
倘造恶之人现得福报,亦复如是起邪见心。
不知皆是前因后果,及转后报重报,为现报轻报,及转现报轻报,为后报重报等,种种复杂不齐之故也。
——辑自《印光法师文钞》•复周颂尧居士书
原始佛经有哪些
一、什么是佛经佛陀于公元前五百多年逝世后,他的弟子们将他的言论整理起来,再流传下来,这就是佛经。
最初由于没有使用文字记录,所以是靠修行人口口相传,直到几百年后才借用其他字母注音写定的。
佛陀最初使用的,据考究应该是摩揭陀语,这是他活动传教的那一带国土比较常用的老百姓的俗语。
注意,不是梵语
梵语是当时佛教的对头婆罗门教所使用的雅语、书面语,由于比较严谨,适合书写典籍和传承,佛陀有两个来自婆罗门的弟子也曾建议他采用梵语,但被呵斥和拒绝。
所以原始的佛经一定不是梵语,梵语是后人的事了。
二、佛经的几次大结集佛陀逝世后,他的弟子们立刻就组织了第一次结集,传说当时由“优婆离”诵出了律,由“阿难”诵出了经。
“律”是指各种戒律规定等。
注意,当时并没有规定不能吃肉;反而是佛陀的死对头、堂兄弟提婆达多分裂出去的一个僧派禁肉食。
“经”是指佛陀平日的讲法教导。
大多数经读起来都像个故事,在什么地方、什么缘由、佛陀跟谁谁讲解了什么东西、对白是什么。
这两类题材的佛经,由两位主导的弟子诵出,现场其他几百位弟子一起回忆,如果没有异议,就通过了,以后就靠口头相传下去。
这就是第一次结集,留下了律和经,也是最原始的佛经,最接近佛陀的教诲。
这一次结集真正的内容,已经不可考了。
结集以后,是否有后来晚出的经典继续加入呢
这是肯定有的。
佛灭一百年后,佛教僧团开始严重分裂,原因是对律有了分歧,一派认为律不应该被改变,而另一派认为应该因时制宜。
保守派称为上座部,改革派称为大众部。
大众部决定自行对律进行第二次结集。
从此两派正式分裂。
由于经方面并没有什么分歧的考据流传下来,所以我们合理推断此时的经仍然相当程度保留了第一次结集的原始样貌。
印度半岛战乱不断,佛教僧团和佛经的流传受到极大破坏。
到公元前三世纪左右,阿育王再次组织第三次结集。
这次结集为上座部所认可,所以我们可以合理推断,它仍然传承自第一次结集。
但里面有哪些部分相对可靠,后面再说。
同时,主持人“目犍连”尊者从经藏里整理出一部《辨宗义论》,它的内容是针对佛陀的教义该如何理解,这是“论”的雏形。
这也被上座部接受。
在后来的流传中,后人书写的论逐渐多了起来,一般把佛经的总体称为“三藏”或“藏经”,即是律藏、经藏和论藏。
(现在我基本上是抵制一切论藏了。
)三、南传佛教此后,阿育王广派使者将佛经传播四方。
其中,只有到了斯里兰卡的佛经被妥善流传下来(其他地方受到战火摧残),一开始仍是口头相传,而且是采用原始的语言进行流传。
如前面所介绍的,古摩揭陀语是没有文字的,直到公元前20多年,才再次结集,并借用僧伽罗字母、以注音的方式写定在贝叶上,从此保留至今,也不许修改一字(后来针对原始经典所写的论、疏,绝对不和原始经典混杂,不形成混乱)。
如今,斯里兰卡、缅甸等南传上座部佛教的地区,僧侣们仍然使用这种古老的语言,并称之为为“巴利语”,意思是经典语。
至此,我们所知道的最原始、最古老、最靠得住的佛经,应该就是来自南传上座部佛教了。
南传佛经,南传上座部佛经,南传巴利语经典,巴利语经典,巴利语三藏等等,泛指同一事物。
虽然它至少经历了两三百年的不确定、不可考时期,也掺入一些晚出的经典,但在这地球上,仍比其他派系的要可信很多。
整个南传巴利语三藏,包含了律、经和少量的论,而经藏则称为《尼柯耶》,意思是“收集、集合、分类、群体”等。
《尼柯耶》几乎只相当于汉传佛教的一部《阿含经》,不过这部《尼柯耶》可是超大规模的,它的结构大体如下:(一)《长部》,相当于旧汉译《长阿含》,共有三十四种经,其中最重要的是第十六《大般涅盘经》,详细地记载着佛陀临终前后一周的情况。
巴利文《长部》,由江炼百据日译本重译成为汉文,收在“普慧大藏经”中。
(二)《中部》相当于旧汉译《中阿含》,共有一百五十二种经。
巴利文《中部》前五十经,由芝峰据日译本重译为汉文,收在“普慧大藏经”中。
(三)《相应部》,相当于旧汉译《杂阿含》,共有二千八百八十九经,其中最著名的是《转法经》,即佛陀成道后的第一次说法。
(四)《增支部》,相当于旧汉译《增一阿含》,最少也有二千三百零八经。
(五)《小部》,旧汉译缺,据斯里兰卡版本,有如下这些经: 1、《小诵》包括七篇念诵的短经。
2、《法句》分二十六品,四百二十三颂。
由叶均译为汉文出版。
3、《自说》分八品,二十二个故事。
4、《如是语》,长行与偈颂结合,有一百一十二篇。
5、《经集》,分五品,七十二小经。
6、《天宫事》,分七品,八十三个故事。
7、《饿鬼事》,分四品,五十一个故事。
8、《长老偈》,一千二百七十九偈。
9、《长老尼偈》,五百二十二偈。
10、《本生经》。
11、《义疏》,是《经集》的注释。
12、《无碍解道》,叙述阿罗汉的证知,形式如论。
13、《譬喻》。
14、《佛陀史》,叙述二十四佛的故事。
15、《行藏》,叙述佛陀过去行十波罗密多的二十五个故事。
注:前面虽然说四大部“相当于”旧汉译《阿含经》,但实际上内容还是有些不同的,不能混为一谈。
目前汉文的南传经典据我所知大部分是根据日译本来的,完整的版本来自台湾元亨寺的整理校订,还没有直接从巴利语翻译为汉语,所以准确度和权威性有折扣。
我国著名巴利语学者郭良鋆曾翻译《经集》,也只是五大部分里《小部》的15部之一。
西游记简介
《西游记》全书分大部分,前七回是全书的引子部一边安排空出场,交代清出身、师承、能耐、性情;一边通过孙悟空在天、地、冥、水四境界穿越,描绘四境界风貌,建立一个三维四境界立体思维活动空间。
八至十二回写唐僧出世、唐太宗入冥故事,交待去西天取经缘由。
十三至一百回写孙悟空、白龙马、猪八戒、沙和尚保护唐僧西天取经,沿途降妖伏魔,历经九九八十一难,到达西天,取得真经,修成正果的故事。
以无量无数方便种种因缘、譬喻言辞,释佛法渊博。
多用夸张、比喻手法,铺陈、排比句式,音调韵律铿锵,朗朗上口,适合高声说出或者唱出,平话、弹词、戏曲脚本痕迹很重,仿佛说书人或者戏台就在你面前,这样的语言极大发挥了音调韵律对人心理的作用,增强了感染力,其缺点则是说书人口吻太重,在生活中不容易用得上。
白话文诙谐有趣,间或有狡黠、奸猾之处,颇有



