
巴尔扎克的法语名言
« On n’est point l’ami d’une femme lorsqu’on peut être son amant. »de Honoré de Balzac « Les gens généreux font de mauvais commerçants. »de Honoré de Balzac « Les supérieurs ne pardonnent jamais à leurs inférieurs de posséder les dehors de la grandeur. »de Honoré de Balzac « Dans les grandes crises, le coeur se brise ou se bronze. »de Honoré de Balzac « Un homme est bien fort quand il s’avoue sa faiblesse. »de Honoré de Balzac « En toute chose, l’on ne reçoit qu’en raison de ce que l’on donne. »de Honoré de Balzac « Le génie a cela de beau qu’il ressemble à tout le monde et que personne ne lui ressemble. »de Honoré de Balzac « La puissance ne consiste pas à frapper fort ou souvent, mais à frapper juste. »de Honoré de Balzac « La femme mariée est une esclave qu’il faut savoir mettre sur un trône. »de Honoré de Balzac « Le mariage doit incessamment combattre un monstre qui dévore tout : l’habitude. »de Honoré de Balzac « Le coeur d’une mère est un abîme au fond duquel se trouve toujours un pardon. »de Honoré de Balzac
关于巴尔扎克的一句名言
英文:Some sins can only penance can not be washed法文:Certains péchés ne peuvent pénitence ne peut être lavé
法语的名人名言有哪些
I will crush\\\/smash all ( of the )obstacles\\\/obstructions. 我将粉碎一切障碍。
求巴尔扎克的一句名言
英文翻译:I will crush all obstacles法文翻译:Je vais écraser tous les obstacles
巴尔扎克英语名人名言苦难对于天才是一块垫脚石,对能干的人是一笔财富,对弱者是一个万丈深渊。
的翻译
法语:Le malheur est un marche-pied pour le génie, une piscine pour le chrétien, un trésor pour l'homme habile, pour les faibles un abîme. (是原文,还多了一句“对基督教徒是一个洗礼池”)英语:Genius is suffering for a stepping stone capable person, is a wealth of the weak, is an unfathomable abyss.



