欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > outshine名言

outshine名言

时间:2013-11-07 14:07

如何用英语表达中国诗词名句

关于用英语翻译中国诗句篇一  赠汪伦  李白乘舟将欲行  忽闻岸上踏歌声  桃花潭水深千尺  不及汪伦送我情  To Wang Lun  I, Li Bai, sit aboard a ship about to go  When suddenly on shore your farewell songs o'erflow.  However deep the Lake of Peach Blossom may be,  It's not so deep, O Wang Lun! as your love for me.  关于用英语翻译中国诗句篇二  早发白帝城  朝辞白帝彩云间  千里江陵一日还  两岸猿声啼不住  轻舟已过万重山  Leaving White Emperor Town At Dawn  Leaving at dawn the White Emperor crowned with cloud,  I've sailed a thousand li through canyons in a day.  With monkeys' sad adieus the riverbanks are loud;  My skiff has left ten thousand mountains far away.  关于用英语翻译中国诗句篇三  月下独酌  花间一壶酒  独酌无相亲  举杯邀明月  对影成三人  月既不解饮  影徒随我身  暂伴月将影  行乐须及春  我歌月徘徊  我舞影零乱  醒时同交欢  醉后各分散  永结无情游  相期邈云汉  Drinking Alone Under The Moon  Among the flowers from a pot of wine  I drink alone beneath the bright moonshine.  I raise my cup to invite the moon, who blends  Her light with my shadow and we're three friends.  The moon does not know how to drink her share;  In vain my shadow follows me here and there.  Together with them for the time I stay  And make merry before spring's spend away.  I sing the moon to linger with my song;  My shadow disperses as I dance along.  Sober, we three remain cheerful and gay;  Drunken, we part and each goes his way.  Our friendship will outshine all earthly love;  Next time we'll meet beyond the stars above.  关于用英语翻译中国诗句篇四  望岳  岱宗夫如何  齐鲁青未了  造化钟神秀  阴阳割昏晓  荡胸生层云  决眦入归鸟  会当凌绝顶  一览众山小  Gazing At Mount Tai  O, peak of peaks, how high it stands!  One boundless green o'erspreads two states.  A marvel done by nature's hands,  O'er light ang shade it dominates.  Clouds rise therefrom and lave my breast;  I strain my eyes and see birds fleet.  I must ascend the mountain's crest;  It dwarfs all peaks under my feet.——————希望帮到你,满意请采纳

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片