
普希金名人名言---如果生活欺骗了你,
名言部分:假如生活欺骗了你,不要悲伤,也不要心急!不顺心的时候暂且容忍:相信吧,快乐的日子就会到来。
原诗(因为翻译版本不同,有所异)“假如生活欺骗了你”(1825年)假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗
那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都会过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
普希金在《假如生活欺骗了你》中说过那一句名言
“\\\/不要悲伤\\\/不要心急\\\/阴郁的日子需要镇静\\\/相信吧\\\/那愉快的日子即将来临。
”
一切都将会过去(普希金《假如生活欺骗了你》)的前面一句
其一: 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,也不要气愤
在愁苦的日子,要心平气和, 心儿把希望寄托给未来, 眼前的事情虽叫人苦恼, 但一切转眼就会过去, 一过去,生活又充满欢笑。
其二: 假如生活欺骗了你, 不要悲伤,不要心急, 阴郁的日子需要镇静, 相信吗
那愉快的日子即将来临, 心永远憧憬未来, 现在却常是阴沉, 一切都是瞬间,一切都是过去, 而那过去了的, 就会变成亲切的怀念。
其三: 假如生活欺骗了你, 不要忧郁,也不要愤慨
不顺心时暂且克制自己, 相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来, 现今总是令人悲哀: 一切都是暂时的,转瞬既逝, 而那逝去的将变为可爱。
其四: 假如生活欺骗了你 不要心焦 不要烦恼 阴郁的日子里要心平气和 想念吧 那快乐的日子就会来到 心儿会在未来变得活跃 尽管现在那么无聊 一切都如云烟 一切都会过去 那过去了的又使你感到美好 其五: 假如生活欺骗了你, 不要悲伤、也不要气愤
在愁苦的日子里要心平气和, 相信吧,快乐的日子会来临。
心儿为将来而热烈地跳动, 眼前的事情虽叫人悲威· 但一切转眼就会消逝, 事情一过去便成为欢愉。
普希金的名言(关于《假如生活欺骗了你》这首诗)
假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静。
相信吧
那愉快的日子即将来临。
普希金———《假如生活欺骗了你》
(俄)普希金假活欺骗了你不要悲伤 不急忧郁的日子里须要镇静吧 快乐的日子将临心儿永远向往着未来现在却常是忧郁一切都是瞬息一切都将会过去而那过去了的就会成为亲切的回忆《假如生活欺骗了你》亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,是俄罗斯伟大的民族诗人、小说家,史称“俄罗斯文学之父”。
他被认为是俄罗斯文学语言的创建者和新俄罗斯文学的奠基人。
他出身于贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行着不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。
《假如生活欺骗了你》写于普希金被沙皇流放的日子里。
那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。
在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,相信光明必来,正义必胜。
诗中阐明了这样一种积极乐观的人生态度:当生活欺骗了你时,不要悲伤,不要心急;在苦恼之时要善于忍耐,一切都会过去,未来是幸福、美好的。
生活中不可能没有痛苦与悲伤,欢乐不会永远被忧伤所掩盖,快乐的日子终会到来。
第二节,诗人表达了心儿永远向着未来的积极人生态度,并告诉人们,当越过艰难困苦之后再回首那段往事时,那过去的一切便会变得美好起来。
这是诗人人生经验的总结,也是生活的真谛。
这首诗没有什么形象可言,短短八句,都是劝告的口吻——按常理这是诗歌创作要尽力避免的,但这首诗却以说理而取得了巨大的成功。
其原因在于诗人以平等的娓娓的语气写来,语调亲密和婉,热诚坦率,似乎诗人在与你交谈;诗句清新流畅,热烈深沉,有丰富的人情味和哲理意味,从中可以让人感受到诗人真诚博大的情怀和坚强乐观的思想情绪。
这首诗问世后,许多人把它记在自己的笔记本上,成为激励自己前进的座右铭。
普希金的诗,“假如生活欺骗了你的全文
假如生活欺骗了你文\\\/ 普希金(俄)译本一假如生活欺骗了你,不要悲伤,也不要气愤
在愁苦的日子, 要心平气和,心儿把希望寄托给未来,眼前的事情虽叫人苦恼,但一切转眼就会过去,一过去,生活又充满欢笑。
译本二假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗
那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都是过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
译本三假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨
不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。
译本四假如生活欺骗了你不要心焦 不要烦恼阴郁的日子里要心平气和想念吧 那快乐的日子就会来到心儿会在未来变得活跃尽管现在那么无聊一切都如云烟 一切都会过去那过去了的又使你感到美好译本五假如生活欺骗了你,不要悲伤、也不要气愤
在愁苦的日子里要心平气和,相信吧,快乐的日子会来临。
心儿为将来而热烈地跳动,眼前的事情虽叫人悲威·但一切转眼就会消逝,事情一过去便成为欢愉。
作者简介亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837年)是俄罗斯伟大的民族诗人,是俄罗斯现实主义文学的奠基人,是俄罗斯文学语言的创造者,更是19世纪世界诗坛的一座高峰。
普希金是时代的宠儿,也是时代的
请仿照普希金的《假如生活欺骗了你》写一首诗。
着急。
谢谢
假如成功抛弃了你,不要悲伤,不要哭泣,失败的日子需要努力:相信吧,成功的日子将会来临。
心儿永远向往着成功,现在却常是失败,一切都是瞬息,一切都将重新开始。
而那过去了的,都将成为成功的阶梯
求普希金《假如生活欺骗了你》的全诗
假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子里需要镇静,相信吧,快乐的日子将会来临,心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁,一切都是瞬息,一切都将会过去,而那过去了的就会成为亲切的怀恋
普希金说:“假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临
生活是一面镜子,你对它笑,它就对你笑;你对它哭,它也对你哭。
——萨克雷顺境也好,逆境也好,人生就是一场对种种困难无尽无休的斗争,一场以寡敌众的战斗。
——泰戈尔天行健,君子以自强不息。
———《易经》路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
———屈原《离骚>>
《假如生活欺骗了你》普希金 原文
英文:Ifbylifeyouweredeceived,Don'tbedismal,don'tbewild!Inthedayofgrief,bemild.Merrydayswillcome,believe.Heartislivingintomorrow;Presentisdejectedhere;Inamoment,passessorrow;Thatwhichpasseswillbedear.中文:假如生活欺骗了你假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急
忧郁的日子里需要镇静;相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
有的地方是这样翻译的:一:假如生活欺骗了你,不要悲伤,也不要气馁.在愁苦的日子里要心平气和!相信吧快乐的日子会来临!心儿为将来而热烈的跳动!眼前的事情虽要人卑贱,但一切转眼就会消逝,事情一过去变成了欢迎!二:假如生活欺骗了你.不要悲伤,不要心急!忧郁的日子需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临.心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁:一切都是瞬息.一切都会过去;而那过去的,就会成为亲切的怀念.三;假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心的时候暂且容忍:相信吧,快乐的日子就会到来。
我们的心永远向前憧憬,尽管生活在阴沉的现在:一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变为可爱。
四:假如生活欺骗了你,不要忧郁,不要愤慨;不顺心时暂且忍耐相信吧,快乐的日子将会到来。
心儿憧憬着未来,现在却总是令人悲哀;一切都是瞬息,一切都会过去,而那逝去了的,将重新变为可爱。
(以上的意义一



