
孟子·梁惠王上中“权,然后知轻重”下一句
度,然后知长短。
<<孟子.梁惠王上>>译文
要一个人把泰山夹在胳膊下跳过北海,这人告诉人说:‘我做不到。
’这是真的做不到。
要一个人为老年人折一根树枝这人告诉人说:‘我做不到。
’这是不愿意做,而不是做不到。
大王您没有做到用道德来统一天下,不是属于把泰山夹在胳膊下跳过北海的一类,而是属于为老年人折树枝的一类。
“尊敬自己的老人,并由此推广到尊敬别人的老人;爱护自己的孩子,并由此推广到爱护别人的孩子。
做到了这一点,整个天下便会像在自己的手掌心里运转一样容易治理了。
《诗经》说:‘先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再推广到家族和国家。
’说的就是要把自己的心推广到别人身上去。
所以,推广恩德足以安定天下,不推广恩德连自己的妻子儿女都保不了。
古代的圣贤之所以能远远超过一般人,没有别的什麽,不过是善于推广他们的好行为罢了。
如今大王您的恩惠能够施及动物,却不能够施及老百姓,偏偏是为什麽呢
《孟子.梁惠王》“权,然后知轻重;度,然后知长短.物皆然,心为甚.s什么意思
孟子)说:“用秤称一称,才能知道轻重;用尺量一量,才能知道长短。
什么东西都是这样,人的心更需要这样。
【注释】 ①权:称量。
②度(duó):度量。
凡事只能亲身经历,才能有更深的体会。
处理一件事情,没有调查就没有发言权。
宋代的大文豪苏轼在《石钟山记》中说:“事不目见耳闻而臆断其有无,可乎
”就是说凡事不亲眼看见不亲耳听见,却凭主观臆想来断定它的有无,怎么可以这样做呢
《孟子·梁惠王上》中两句孝亲敬老的句子
《孟子·梁惠王上》中两句孝亲敬老的句子是孟子曰:老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
注释:孟子说:尊敬自家的长辈,推广开去也尊敬别人家的长辈;爱抚自家的孩子,推广开去也爱抚别人家的孩子。
孟子.梁惠王上的注解和翻译
孟子说:“大王如果懂得这一点,就不要指望魏国的百姓会比邻国多了。
不耽误百姓的农时,粮食就吃不完;细密的鱼网不放入大塘捕捞,鱼鳖就吃不完;按一定的时令采伐山林,木材就用不完。
粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓养家活口、办理丧事没有什么遗憾的了。
百姓生养死丧没有什么遗憾,这就是王道的开始。
五亩田的宅地,(房前屋后)多种桑树,五十岁的人就能穿上丝棉袄了。
鸡、猪和狗一类家畜不错过它们的繁殖时节,七十岁的人就能吃上肉了。
一百亩的田地,不要占夺(种田人的)农时,几口人的家庭就可以不饿肚子了。
搞好学校教育,不断向年轻人灌输孝顺父母、敬爱兄长的道理,头发花白的老人就不必肩扛头顶着东西赶路了。
七十岁的人穿上丝棉袄,吃上肉,百姓不挨冻受饿,做到这样却不能统一天下的,是绝不会有的。



