
回乡偶书古诗带拼音
回乡偶书[ 唐 ] 贺知章shoxiolíjiālǎodàhuí少小离家老大回,xiāngyīnwúgǎibìnmocuī乡音无改鬓。
értóngxiāngjiànbùxiāngshí儿童相见不相识,xiàowènkècónghéchùlái笑问客从何处来。
古诗回乡偶书中乡音无改鬓毛衰中的衰读shuai还是cui
一、问题答案 “乡改鬓毛的“衰”应shuāi,“cuī”是古代读音,在现代汉语中,“衰”虽仍是多音字,但其“cuī”音的义项中已经没有适合这首诗的意思,而“shuāi”的义项中有“谓人老时鬓发疏落变白”的意思,因此在这里的应该读“shuāi”。
二、知识延伸 1、“衰”读cuī的音,在古代汉语中,一是表示用粗麻布制成的毛边丧服,二是表示由大到小依照一定的标准递减,如衰序(按一定比数递减的次序).在现代汉语中“衰”读cuī的音要写作“缞”,只表示“丧服”的意思.这样的意思当然与“鬓毛衰”的意思不相吻合. 2、“衰”读shuāi,基本意思是衰老、衰落、衰残、衰败等,人老时鬓发疏落变白,也是一种衰残的现象,古代称作“衰白”,疏落变白的鬓发古诗文中称作“衰鬓”,如,“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑.”(陆游《剑南诗稿》) 3、在现代汉语中,“衰”与“回”“来”不押韵,但在上古音韵中,“回”“衰”“来”属于同一个韵部(微部).
古诗回乡偶书全诗句
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相问不相识,笑问客从何处来。
回乡偶书的古诗句
回乡偶书》 作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
【注解】: 1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。
【韵译】: 少年时离乡,到老了才回家来; 口音没改变,双鬓却已经斑白。
儿童们看见了,没有认识我的; 他们笑问:这客人是从哪里来
【评析】: ??这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。
全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生 易老,世事沧桑的感慨。
一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于 平静。
首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。
三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。
诗的感情自然、逼 真,内容虽平淡,人情味却浓足。
语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天 地。
全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。
我知道古诗中这些词的意思。
(1)《回乡偶书》中的“书”就是( )。
“无边落篱笆木萧萧下”中的“萧萧”就是零落系数的样子。
“篱落疏疏一径深”中的“篱落”就是篱笆,落花时节又逢君”中的“逢”就是相遇,遇到



