
补充带鸟的诗句,1.感时花溅泪。
2.僧敲月下门。
3.春去花还在。
4.万径人踪灭
恨别鸟惊心
贾岛的诗句中哪一首是有僧敲{推}月下门的
课文《推敲》一课中的一句是。
题目名叫《题李凝幽居》闲居少邻并, 草径入荒园。
鸟宿池边树, 僧敲月下门。
过桥分野色, 移石动云根。
暂去还来此, 幽期不负言。
读了僧敲月下门的这首诗之后又受到了什么启发
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来传诵的名句。
“推敲”两字还有这样的故事:贾岛初次参加科举考试,往京城里。
一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧推月下门。
”又想用“敲”字(来替换“推”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。
看到的人感到很惊讶。
当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。
于是一下子就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。
贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。
韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好,因为月夜访友,即使友人家门没有闩,也不能莽撞推门,敲门表示你是一个懂得礼貌的人;更能衬托出月夜的宁静,读起来也响亮些。
”两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天。
(韩愈)因此跟贾岛成为了普通人之间的交往。
这两句诗,粗看有些费解。
难道诗人连夜晚宿在池边树上的鸟都能看到吗
其实,这正见出诗人构思之巧,用心之苦。
正由于月光皎洁,万籁俱寂,因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声,就惊动了宿鸟,或是引起鸟儿一阵不安的噪动,或是鸟从窝中飞出转了个圈,又栖宿巢中了。
作者抓住了这一瞬即逝的现象,来刻画环境之幽静,响中寓静,有出人意料之胜。
倘用“推”字,当然没有这样的艺术效果了。
启发在于关注细节,做每一件事都三思而行,那样也就能减少错误的发生,也能做人做事更加通情达练
鸟宿池边树,僧敲月下门是贾岛的著名诗句,诗句中有什么这个古典的来历
长干行 李白妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟预堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五馀,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
这句诗敲比推好在哪里
“敲”比“推”,更能显出月夜的寂静,且“推”字稍显莽撞,更有一种冷寂的氛围,因为推门,是无人等待的寂寞冷清;而“敲”字,则表示寺里有人应门,有人在等待他的夜归,则显得有温情。
比较起来,“敲”的气氛没有“推”的那么冷寂,平添了一种温情。
僧敲月下门 一句,韩愈说“作敲字佳”这样说有什么根据
韩愈提出了两个理由:1、贾岛的诗写的是夜深人静时候的环境,而“敲”字表现出了声音,既反衬了环境的幽静,又在视觉之外提供了听觉感受。
2、夜深人静之时,僧人到友人家中拜访,敲门表现了僧人的礼貌。
但是这也是见仁见智的问题,朱光潜先生就有不同意见:韩愈在月夜里听见贾岛吟诗,有“鸟宿池边树,僧推月下门”两句,劝他把“推”字改成“敲”字.这段文字因缘古今传为美谈,今人要把咬文嚼字的意思说的好听一点,都说“推敲”.古今人也都赞赏“敲”字比“推”字下得好.其实这不仅是文字上的分别,同时也是意境上的分别.“推”固然显得鲁莽一些,但是他表示孤僧步月归寺,门原来是他自己掩的,于今他“推”.他须自掩自推,足见寺里只有他孤零零的一个和尚.在这冷寂的场合,他有兴致出来步月,兴尽而返,独来独往,自在无碍,他也自有一副胸襟气度.“敲”就显得他拘礼些,也就显得寺里有人应门.他仿佛是乘月夜访友,他自己不甘寂寞,那寺里假如不是热闹场合,至少也有一些温暖的人情.比较起来,“敲”的空气没有“推”的那么冷寂.就上句“鸟宿池边树”看来,“推”似乎比“敲”要调和些.“推”可以无声,“敲”就不免剥啄有声,惊起了宿鸟,打破了岑寂,也似乎平添了搅扰.所以我很怀疑韩愈的修改是否真如古今所称赏的那么妥当.



