欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 千古名诗句和翻译

千古名诗句和翻译

时间:2016-04-17 19:20

长江三峡除了巴峡、巫峡还有哪个峡

长江三峡全长多少

  长江三峡,是中国第一大河流——长江上最神奇、最壮观的一段峡谷。

它由瞿塘峡、巫峡、西陵峡三段峡谷组成,西起巍巍巴山脚下的重庆市奉节县的白帝城,东至湖北省宜昌市的南津关,全长193公里,其中峡谷段90公里。

  三峡地貌奇特,风光旖旎,人文名胜驰名古今,是中国十大风景名胜之一,也是世界著名的风景区。

千万年来,长江三峡向世人展示着它那万古不朽的风姿。

今天,由于地球上最大的水电站正在三峡中兴建,长江干流在三峡中被截流后,水位最大提高110米,达到海拔175米。

三峡中的部分人文景观和自然景观将被淹没,同时,也将产生一批新的景观。

  瞿塘峡亦称夔峡,西起奉节县的白帝城,东至巫山县的大溪镇,全长8公里,以其雄伟壮观著称。

  巫峡自巫山县城东的大宁河口起,到湖北省巴东县的官渡口止,全长46公里,以幽深秀丽擅奇天下。

巫峡分东西两段,西段由金盔银甲峡、箭穿峡组成,东段由铁棺峡、门扇峡组成。

峡中多云雾,古人留下了“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的千古绝唱。

  西陵峡西自宜昌市秭归县的香溪口,东到宜昌城头的南津关,全长66公里。

由庙南宽谷把它分割成东西两段峡谷,依次为兵书宝剑峡、牛肝马肺峡、崆岭峡、灯影峡、黄猫峡等,峡内多险滩急流。

  长江三峡工程位于西陵峡内,于1994年12月14日正式动工兴建。

工程采用“一级开发,一次建成。

分期蓄水,连续移民”方案。

大坝为混凝土重力坝,坝顶总长3,035米,坝顶高程185米,正常蓄水位175米,总库容393亿立方米,其中防洪库容221.5亿立方米。

每秒排沙流量为2,460立方米,排沙孔分散布置于混凝土重力坝段和电站底部。

泄洪坝段每秒泄洪能力为11万立方米。

水电站厂房位于泄洪坝段左、右两侧,共装机26台,单机容量70万千瓦,总容量1,820万千瓦,年均发电量847亿度。

左岸的通航建筑物,年单向通过能力5,000万吨。

双线五级船闸,可通过万吨级船队;单线一级垂直升船机,可快速通过3,000吨级的客货轮。

工程竣工后,将发挥防洪、发电、航运、养殖、旅游、保护生态、净化环境、开发性移民、南水北调、供水灌溉等十大效益,是世界上任何巨型电站都无法比拟的

  三峡的名胜古迹,源远流长。

记载着多少动人的历史事迹。

其中白帝城、屈原故里、昭君故里和三游洞等,好象把人带进一座灿烂的历史迷宫;三峡的传说故事,优美丰富,从神女峰的传说到屈原和昭君的故事,似在人们面前展开一部民间文学的瑰丽长卷;三峡的山和水,千姿万态,又似引导人们巡礼于一条彩色画廊之中。

古往今来,长江三峡曾唤起无数游客的感情共鸣,激励起对中华民族锦绣河山的无比热爱

  位于西陵峡口的宜昌市,是武汉与重庆间的唯一重点城市,在世界经济的发展中具有明显的区位优势。

这里水陆空交通通达,现代通讯发达。

这里经济资源丰富,蕴藏着巨大的水能资源,还有磷、铁、花岗岩等具有较大开采价值的矿产资源;木材、茶业、中药材等林特资源;长江三峡,古三国遗址,土家族民俗、民风、民情等旅游资源。

宜昌城头的南津关,是长江三峡的东口,从宜昌游三峡,是游客的最佳选择。

三峡工程建在宜昌,三峡工程的巨大牵动效应,使宜昌成为长江沿岸经济的重要支撑点,成为中国对外开放的热点地区。

宜昌正在成为世界最大的水电基地,中国一流的旅游名城长江沿线重要的经济强市。

形容古代女子半遮脸的句子,有哪些

12个中国式英语典型错误 1. 这个价格对我挺合适的。

误:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合适01. 这个价格对我挺合适的。

误:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。

The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

2. 你是做什么工作的呢

误:What's your job?正:Are you working at the moment?提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗

是的。

因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗

Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢

Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢

What line of work are you in?3. 用英语怎么说

误:How to say?正:How do you say this in English?提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。

同样的句子有:请问这个词如何拼写

How do you spell that please?请问这个单词怎么读

How do you pronounce this word?4. 明天我有事情要做。

误:I have something to do tomorrow.正:I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。

因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.5. 我没有英文名。

误:I haven't English name.正:I don't have an English name.提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。

所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。

I don't have a car.6. 我想我不行。

误:I think I can't.正:I don't think I can.提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7. 我的舞也跳得不好。

误:I don't dance well too.正:I am not a very good dancer either.提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8. 现在几点钟了

误:What time is it now?正:What time is it, please?提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了

还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

9. 我的英语很糟糕。

误:My English is poor.正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.10. 你愿意参加我们的晚会吗

误:Would you like to join our party on Friday?正:Would you like to come to our party on Friday night?提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。

如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

11. 我没有经验。

误:I have no experience.正:I don't know much about that.提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。

I am not really an expert in this area.12. ——这个春节你回家吗

——是的,我回去。

--Will you be going back home for the Spring Festival?误:--Of course!正:--Sure. \\\/ Certainly.提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。

因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦

难道我是一个傻瓜吗

”因此,of course带有挑衅的意味。

在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。

同时,of course not也具挑衅的意味。

正常情况下语气温和的说法是certainly not。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片