欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 阿房宫赋常考诗句

阿房宫赋常考诗句

时间:2013-12-11 00:02

阿房宫赋易考诗句

优质解答 五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不齐.嗟乎!一人之心,千万人之心也.秦爱纷奢,人亦念其家.奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也.

《阿房宫赋》重点句

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

长桥卧波,未云何龙

复道行空,不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。

嗟乎

一人之心,千万人之心也。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土

秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

阿房宫赋重点的,考试会考的默写的重点句子

高考语文高频考点:名句默写《阿房宫赋》嗟乎

一人之心,千万人之心也。

________________,人亦念其家。

__________,用之如泥沙

(杜牧《阿房宫赋》)【正确答案】秦爱纷奢 奈何取之尽锱铢

《阿房宫赋》哪些句子更重要,经常考哪

当我怀着喜悦的心对待成功时,您善意的提醒让我谦虚,您将我那颗骄傲、负载的心带到了巍巍的“高山”上,带进了上进的“流水”中,也带进了自强不息的世界里。

当我不论遇到了什么,您都会与我一同面对,您不是灵丹妙药,却可以医治我们心灵的伤痛;您不是秀丽的风景,却可以让我们陶醉忘返;您不是优美的乐曲,却可以抚慰我们内心的忧郁。

您就像大海,因为大海的深处是平静的;您就像花朵,因为花朵的一生是无言;您就像一座桥,一座朴实无私的桥,有这五彩缤纷的智慧的花朵,桥点缀的光彩夺目;您就像一把钥匙,为我们开启了心灵上那道紧闭的门,让我们认识了社会,了解了社会,创造了社会,让我们在知识的海洋里遨游,在大千世界遨行。

高一语文《阿房宫赋》哪些句子经常考翻译

《阿房宫赋》原文: 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

长桥卧波,未云何龙

复道行空,不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。

朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙

使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土

呜呼

灭六国者六国也,非秦也。

族秦者秦也,非天下也。

嗟夫

使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

《阿房宫赋》译文: 六国覆灭,天下统一。

巴蜀山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。

(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。

从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。

渭水和樊川,河流缓缓地流进了宫墙。

五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。

这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。

弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。

那长桥卧在水面上(像蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾

那楼阁之间的复道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生

高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。

人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样暖和;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄凉。

就在同一天内,同一座宫里,而气氛冷暖却截然不同。

(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。

(她们)从早到晚吹拉弹唱,成为秦皇的宫人。

(清晨)只见星光闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。

忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都极为动人。

(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。

燕国、赵国、韩国、魏国、齐国、楚国收藏的金玉珠宝等物,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山。

一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。

(从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人对待它们,也不怎么爱惜。

一个人所想的,也是千万人所想的。

秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。

为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢

甚至使得(阿房宫)支撑大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;突出的钉头,比谷仓中的粟粒还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州的城廊还要多;单调而少变化的音乐,比市集中人们的言语还要多。

(这)使天下人口里不敢说,心里却充满愤怒。

秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。

于是陈胜、吴广揭竿而起,函谷关被刘邦攻破;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土

灭六国的是六国自己,不是秦国。

灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。

如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢

秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

提示:阿房宫赋:ē páng gōng fù 注:这里房的读音为最新读音,在最新版字典上可以查到,páng为旧读音(今读fáng或páng). 注:高中教材现统一将“房”读为páng 赋篇名。

唐朝 杜牧作。

选自杜牧的《樊川文集》。

阿房宫是秦始皇时所建,未竣工而秦亡。

赋中运用丰富的想象,极力形容阿房宫的壮丽和宫廷生活的奢侈荒淫,进而指出秦朝不惜民力,只知穷搜民财,终于亡国。

意在借秦之喻,谏当朝帝王,讽谕唐代统治者(唐敬宗)借鉴历史教训。

辞藻华美,语言流畅,结尾含蓄有味。

事实上,依据当代现有考古证据,历史上的阿房宫根本没有建完。

而杜牧所写的《阿房宫赋》里面的描述,只存在于人们的想象之中。

《阿房宫赋》选自杜牧《樊川文集》。

本文写于唐敬宗宝历元年(825年),作者在《上知已文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”。

所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒淫奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修宫室。

文章结构严谨,层次分明。

前半部分用铺陈夸张的手法,描写秦始皇的荒淫奢侈:第一段写阿房宫工程浩大,宏伟壮丽;第二段写宫廷生活的奢靡、腐朽。

这两段又是由外到内,由楼阁建筑到人物活动,写得条理井然。

后半部分,由描写转为带有抒情色彩的议论。

第三段写秦的横征暴敛导致了农民起义。

推翻其统治;第四段意在总结秦亡的历史教训,指出“后人”(指当时统治者)如不知借鉴,必将重蹈历史的覆辙。

这两段议论由古及今,层次很清楚。

赋这种形式,讲求字句的整齐和声调的和谐,描写事物极尽铺陈夸张之能事,而于结尾部分往往发一点议论,以寄托讽喻之意。

它是介于诗和散文之间的一种体裁。

本文完全具备这些特点。

本文无论是描写还是议论,都充满了激情,语言精美,富于文采;有时骈散兼行,于整齐中有变化;有时比喻贴切,生动形象;有时运用排比句式,使文章气势充畅。

注释 [六王毕]六国灭亡了。

六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国。

[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭。

〔一〕统一。

〔蜀山兀,阿房出〕四川的山光秃了,阿房宫出现了。

兀,山高而上平。

这里形容山上树木已被砍伐净尽。

出,出现,意思是建成。

〔覆压三百余里〕(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地。

这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。

覆压,覆盖。

〔隔离天日〕遮蔽了天日。

这是形容宫殿楼阁的高大。

〔骊山北构而西折,直走咸阳〕(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

走,趋向。

〔二川溶溶〕二川,指渭水和樊川。

溶溶,河水缓流的样子。

〔廊腰缦回〕走廊宽而曲折。

廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。

缦,萦绕。

回,曲折。

〔檐牙高啄〕(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。

檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

〔各抱地势〕各随地形。

这是写楼搁各随地势的高下向背而建筑的状态。

〔钩心斗角〕指宫室结构的参差错落,精巧工致。

钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。

斗角,指屋角互相对峙。

〔盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡〕盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。

焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”。

楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。

盘盘,盘旋的样子。

囷囷,曲折回旋的样子。

〔矗不知其几千万落〕矗立着不知它们有几千万座。

矗,形容建筑物高高耸立的样子。

下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。

落,相当于“座”或者“所”。

〔长桥卧波,未云何龙〕长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙

《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。

这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。

〔复道〕在楼阁之间架木筑成的通道。

因上下都有通道,叫做复道。

〔冥迷〕分辨不清。

〔歌台暖响,春光融融〕意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。

如同春光那样融和。

融融,和乐。

〔舞殿冷袖,风雨凄凄〕意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

〔妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)〕统指六国王侯的宫妃。

她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。

媵是陪嫁的人。

〔辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦〕辞别(六国的)楼搁宫殿,乘辇车来到秦国。

〔明星荧荧,开妆镜也〕(光如)明星闪亮,是(宫人)打开梳妆的镜子。

荧荧,明亮的样子。

下文紧连的四句,句式相同。

〔涨腻〕涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。

〔椒兰〕两种香料植物,焚烧以熏衣物。

〔辘辘远听〕车声越听越远。

辘辘,车行的声音。

[杳]无影无声,形容声音的遥远。

〔一肌一容,尽态极妍〕任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。

态,指姿态的美好。

妍,美丽。

〔缦立〕久立。

缦,通“慢” 〔幸〕封建时代皇帝到某处,叫“幸”。

妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。

〔三十六年〕秦始皇在位共三十六年。

按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长。

〔收藏〕指收藏的金玉珍宝等物。

下文的“经营”“精英”也指金玉珠宝等物。

〔剽(piāo)掠其人〕从人民那里抢来。

剽,抢劫,掠夺。

人,民。

唐避唐太宗李世民讳,改民为人。

下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同。

〔倚叠〕积累。

〔鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾〕把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。

铛,平底的浅锅。

〔逦迤(lǐ yǐ)〕连续不断。

这里有“连接着”、“到处都是”的意思。

〔锱(zī)铢(zhū)〕古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

〔负栋之柱〕承担栋梁的柱子。

〔磷磷〕水中石头突立的样子。

这里形容突出的钉头。

〔庾(yǔ)〕露天的谷仓。

〔九土〕九州。

〔独夫〕失去人心而极端孤立的统治者。

这里指秦始皇。

〔固〕顽固。

〔戍卒叫〕指陈胜、吴广起义。

〔函谷举〕刘邦于公元前206年率军先入咸阳,推翻秦朝统治,并派兵守函谷关。

举,拔、攻占。

〔楚人一炬〕指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。

[使]假使 [族灭]被灭族。

[不暇]来不及 〔族〕作动词用,灭族,杀死合族的人。

〔递〕传递,顺着次序传下去。

阿房宫赋重点句子和字的意思

特殊 ①灭六国者六国也,非秦(“……者……也”式判式) 灭:使……灭亡,使动动词。

这个翻译为“使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国”。

两个分句中,第一分句是肯定判断;第二分句是否定判断,并承第一分句省略了主语“灭六国者。

”类似的结构形式还有“族(使……灭族)秦者秦也,非天下也。

” ②明星荧荧,开妆镜也。

(“……也”式判断句) 明星:像明生一样,名词作状语。

荧荧:明亮的样子,闪烁。

妆镜:梳妆用的镜子。

这一句可译成“有时光亮如明星闪烁的,那是宫人们打开了梳妆的镜子了”。

类似的结构句式还有“绿云扰扰,梳晓鬟也”、“渭水涨腻,弃脂水也”、“烟斜雾横,梦椒兰也”、“雷霆乍惊,宫车过也”以及“一人之心,千万人之心也”,其中“明显”句至“雷霆”句的比喻和排比兼用,描述了宫中美女之多、命运之惨,提示了秦朝统治者的骄奢淫逸生活。

③辇来于秦。

(被动句、省略句) 辇:乘辇车,名词用作动词。

于:相当于“到”,“于秦”放在连动动词“来”后作补语。

这句直译为“乘辇车来到秦国”。

此句主语“妃嫔媵嫱,王子皇孙”承前省略了;她们来到秦国是因为国破家亡、迫于秦威不得已而为之的,因此“辇来”带有明显意义上的被动。

④使负栋之柱,多于南亩之农夫。

(介词结构作状语后置,属倒装句式) 负:承担。

栋:脊檩,正梁 于:相当于“比”,介词,与后面的偏正短语一起构成介宾结构,作状语。

这句译为“那些承受屋梁的大柱头,真是比田里做事的农夫还多”。

这一句连同它后面相同的五个句子一起,构成六组排比、比喻,形象地展示出秦“乐”与“民苦”的历史画卷,写尽了秦王朝的奢靡带给人民的沉重灾难。

⑤奈何取之尽锱铢。

(固定格式句) 奈何:表示询问,意思是“怎么”、“为什么”。

之:指代财物。

锱铢(zīzhū):古代重量单位,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

这句翻译为“怎么抢掠搜括别人财产时到了不留一丝一毫的地步呢。

”以此提出质疑,鞭挞秦的统治者的残酷剥削。

原文:六王毕。

四海一。

蜀山兀。

阿房出。

翻译:六国覆灭(了)。

天下统一(了)。

蜀地的山林伐光(了)。

阿房宫建成(了)。

讲解:“毕”“一”“兀”“出”都是动词。

人教版原文标点为“六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

”这里将前三个逗号全部换为句号,意在通过延长句间停顿以加强语势。

翻译时,每个句子末尾加上一个“了”字,其意义与此相同。

原文:覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

翻译:覆盖重压着三百多里的土地,完全遮蔽了天空和太阳。

从骊山向北构筑,(再)向西弯折,一直延伸到咸阳。

(渭水和樊川)两条河流,缓缓地流进宫墙。

讲解:“骊山”“北”“西”都是名词作了状语。

“而”为承接关系的连词。

鉴赏:紧承“出”字,总写阿房宫的规模。

“覆压”极言其占地广,“隔离”极言其楼宇高。

“骊山”“二川”再衬其占地广,楼宇高。

从此句开始,作者开始用繁笔展开描写阿房宫。

原文:五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

讲解:“缦”本是一种丝织品,活用为动词,“像腰带一样曲折”。

“高”这里用作状语,“向高空”。

“焉”助词“……的样子”,与“盘盘”“囷囷”组成短语,与“蜂房水涡”同样在句子中作状语。

“其”为代词“它们”。

原文:长桥卧波——未云何龙

复道行空——不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

讲解:“长桥卧波”“复道行空”两句中,省略了介词“于”。

原文在“长桥卧波”“复道行空”两句后都用了逗号,这里改作“破折号”,其意为延展语音,加长停顿,以符合语义的跌宕。

原文:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐

讲解:第一组句子有意译的成分。

如果完全直译的话,应该翻译作:歌台上(有)温柔的乐音,(到处是)春光和乐(的景象);舞殿里(有)彩袖飘拂,(引动出)风雨凄冷。

原文中“气候不齐”后的标点为句号,这里改作叹号,更能体现杜牧对阿房宫规模之大、对秦王生活之侈的惊叹。

原文:妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。

朝歌夜弦,为秦宫人。

讲解:“辞楼下殿”用了互文修辞,翻译时要调整语序。

“辇”为名词作状语,表示动作的方式“乘坐辇车”。

“于”为介词,引介出动作的目标。

“朝”“夜”亦为名词作状语,表示动作的时间,“在白天”“在夜里”。

“歌”“弦”为名词作动词,“唱歌”“弹琴”。

原文:明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

讲解:是一组判断句式,主语为主谓短语。

“绿云”就是“黑云”,“青丝”就是“黑头发”,“青眼”就是“黑眼珠”……“涨”读音为“zhǎng”,有上涨之意。

“烟斜雾横”是互文修辞,翻译时要调整语序。

原文:雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。

讲解:“惊”为大的呼声,译为“震响”。

“也”表示肯定陈述的结束,与前一组句子中一样,形成了判断。

“远听”为“听远”,译为“越听越远”或“渐听渐远”。

“杳”为“远”。

“所之”为“所+动词”的固定短语,“之”为动词“去”或“到”。

“尽”“极”都是动词,“修饰到尽头”“修饰到极点”。

“望”为动词“期望”。

“幸”为动词活用为名词“宠幸”。

“焉”有二解:兼词“到她那里”;语助词,不译。

“者”用于动宾短语之后,表示“……的情况”。

原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。

讲解:“收藏”“经营”“精英”三词都是名词,指六国所收藏聚敛的珍宝器物。

“剽掠其人”在“其人”前省略了介词“于”,“于其人”作状语,后置了,“其人”的意思是“他们的人民”。

“输来其间”一句的主语和“剽掠其人”“倚叠如山”的主语一样,都是“收藏”“经营”“精英”这些“珍宝器物”,所以,为被动句。

“鼎铛玉石”以下三句中的“鼎”“玉”“金”“珠”四个词语是“弃掷”的主语,所以,“鼎铛玉石、金块珠砾”应该都是被动句,此被动与“弃掷”这个被形成了连动之势;有人将其解释为“特殊的意动用法”“名词作状语、名词动用”都不顺畅。

因为紧接着下文是“秦人视之,亦不甚惜”,是对上面现象的概括。

也因为基于这样的理解。

原文:嗟乎

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙

讲解:“其”人称代词“自己的”。

“尽”为动词“达到顶点”。

原文:使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市人之言语。

讲解:“于”介词“比”,与其宾语形成的介宾短语作了状语,后置了。

“瓦缝参差”“钉头磷磷”“管弦呕哑”都是定语后置的特殊句式。

“直栏横槛”为互文修辞,翻译时要调整为“纵横交错的栏杆门槛”。

原文:使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

讲解:“而”为转折连词“却”。

句首“使”字与前一组排比相对应,进一步写秦始皇的暴政。

原文:戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土

讲解:“函谷举”为被动句式,“函谷关被攻占”。

“一炬”为句词动用,“放一把火”。

原文:呜呼

灭六国者六国也,非秦也。

族秦者秦也,非天下也。

翻译:唉

灭六国的是六国自己,不是秦国。

灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。

讲解:“者……也”“非”都表示判断,一肯定一否定。

原文:嗟夫

使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

讲解:“使”“则”为假设关系的连词,翻译为“如果……那么”。

“足以”为固定的短语,与现代汉语中的相同。

“而”转折连词,在这里可以不翻译。

原文:秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

讲解:“哀”为特殊的词类活用,为动用法;翻译为:“为……哀叹”。

“鉴”为另一种特殊的词类活用,意为用法;翻译为:“以……为鉴”。

第一个“而”为顺承关系的连词,翻译为“那么”。

第二个“而”为转折关系的连词,翻译为:“却”。

第三个“而”为主谓之间的连词,这里不翻译。

结束= =

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片