
多情自古伤离别出自哪一首诗
是的内容是什么
岱山古称蓬莱仙岛. 岱山县地处浙江北部沿海舟山群岛中部,长江、钱塘江口外南端,杭州湾外缘,背靠沪、杭、甬大中城市,介于北纬30.7’-30.38’东经121.31’-123.17’之间。
东连公海;东南至黄大洋,连接舟山市普陀区海域;西南至灰鳖洋;南至灌门水道,与定海区海域相交;西至为灰鳖洋的七姊八妹岛,与平湖市、慈溪市海域交界;北至川湖列岛,与嵊泗县海域相邻。
岱山县属北亚热带南缘海洋性季风气候,冬夏季长,春秋季短,无霜期长。
蓬莱仙岛,历史悠久,风光秀美。
清时,刘梦兰、陈文份等文人墨客曾在岛上尽兴漫游,唱和题咏,形成蓬莱十景:蒲门晓日、石壁残照、南浦归帆、石桥春涨、鱼山蜃楼、横街鱼市、 衢港渔灯、竹峙怒涛、白峰积雪、鹿栏睛沙。
诗句: 宋 孔平仲 《寄常文》诗:“ 蓬莱阁 下花多少, 清旷亭 前水浅深。
” 。
唐 杜甫 《秋日寄题郑监湖上亭》诗之三:“暂阻 蓬莱阁 ,终为江海人。
” 唐 孟浩然 《初出关旅亭夜坐怀王大校书》诗:“永怀 蓬阁 友,寂寞滞 扬云 。
” 唐 杜甫 《哭台州郑司户苏少监》诗:“移官 蓬阁 后,谷贵殁潜夫。
” 希望对您有帮助
宋 孔平仲 《寄常文》诗:“ 蓬莱阁 下花多少, 清旷亭 前水浅深。
” 。
唐 杜甫 《秋日寄题郑监湖上亭》诗之三:“暂阻 蓬莱阁 ,终为江海人。
” 唐 孟浩然 《初出关旅亭夜坐怀王大校书》诗:“永怀 蓬阁 友,寂寞滞 扬云 。
” 唐 杜甫 《哭台州郑司户苏少监》诗:“移官 蓬阁 后,谷贵殁潜夫。
”
多情自古伤离别更那堪,冷落清秋节.这句话赏析
自古以来多情最伤心的是离别何况又逢这冷落的秋季,愁哪能经受得了
这两句词,是北宋词人柳永《雨霖铃》中的两句。
全词如下: 《雨霖铃》 (宋)柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节
今宵酒醒何处
杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说
这首词的大致意思是,秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了
谁知我今夜酒醒时身在何处
怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢
此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。
“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”两句,意谓伤离惜别,并不自我始,自古皆然。
接以“更那堪冷落清秋节”一句,则为层层加码,极言时当冷落凄凉的秋季,离情更甚于常时。
“清秋节”一辞,映射起首三句,前后照应,针线极为绵密;而冠以“更那堪”三个虚字,则加强了感情色彩,比起首三句的以景寓情更为明显、深刻。
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。
崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。
宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。
他毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。
其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。
铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》等等 。
有词集《乐章集》传世。
表达思念之情的古诗有哪些
夜雨寄北李商隐君期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
无题(其一)作者:【李商隐】年代:【唐】体裁:【】类别:【闺情】相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
描写长安的古诗词
1、原文 雨霖铃·寒蝉凄切 寒蝉凄切,亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处
杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说
2、注释 ①凄切:凄凉急促。
②都门:指汴京。
帐饮:设帐置酒宴送行。
③凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
④经年:经过一年或若干年。
⑤风情:男女相爱之情,深情蜜意。
3、译文 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了
谁知我今夜酒醒时身在何处
怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢
4、简析 《雨霖铃》(寒蝉凄切)是宋代词人柳永的作品。
此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。



