欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 关于布拉格的诗句

关于布拉格的诗句

时间:2018-06-28 07:50

关于布拉格的句子有哪些

简历  米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929年4月1日生)是捷克裔法国作家、小说家。

出生于捷克斯洛伐克的布尔诺。

1975年移居法国,并于1981年加入法国国籍。

父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。

生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人,要么成为一个广闻博识的世界性的人”。

  与其他许多捷克艺术家和作家(如瓦茨拉夫·哈维尔)一样,昆德拉早年参加了1968年“布拉格之春”的改革运动。

这场运动以乐观的改革精神开始,却最终被苏联军队镇压。

  在其第一部作品《玩笑》中,昆德拉竭力讽刺共产主义的极权统治。

移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。

他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的生命之轻》(1984,即《生命中不能承受之轻》)、《不朽》(1990)等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。

他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。

    1979年他在法国完成了《笑忘书》,讲述在苏联人占领之下的普通捷克人的生活。

这部小说同时包含了几篇并不关联的故事,并夹杂了很多作家自己的思索,奠定了昆德拉流亡时期作品的基调。

  1984年,昆德拉发表《生命中不能承受之轻》,这是他一生中最具影响力的作品。

小说以编年史的风格描述捷克人在布拉格之春“改革运动期间及被苏军占领时期适应生活和人际关系的种种困境。

1988年,美国导演菲利浦·考夫曼将其改编成电影。

  1990年,昆德拉发表《不朽》,这是他最后一部用捷克语写成的作品。

小说具有强烈的国际化因素,较早先的作品减少了很多政治性,却又加入了很多哲学上的思考,这本书奠定了他晚期作品的基调。

  昆德拉始终坚持认为自己只是一个普通的小说家,而非一个政治作家或流亡作家。

从《笑忘书》开始,昆德拉小说的政治性因素就一直减少,直至消失。

昆德拉总是在广阔的哲学语境中思考政治问题。

  昆德拉曾获得六次诺贝尔文学奖提名,但截至目前为止没有获奖。

  除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1986)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。

  昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。

他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。

正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。

昆德拉原先一直用捷克语进行创作。

但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。

作家作品小说  《玩笑》(1967年)蔡若明-译   《可笑的爱》(1968年)余中先 郭昌京-译   青年知识分子路德维克因为与女友开了个玩笑,被朋友泽马内克陷害,送入苦役营。

归来后他为了报复泽马内克设计勾引其妻海伦娜。

计划成功后,他才发现,泽马内克早想抛弃妻子,他的报复成了一个毫无作用的“玩笑”。

  《生活在别处》(1969年)袁筱一-译   “生活在别处”,这句话在法国诗人兰波的笔下,是一句跃纸欲出的响亮口号,是19世纪一个法国天才诗人拿出一生的时间去为之努力争取的梦想。

“生活在别处”本身就是一个美丽的、充满生命活力的句子。

兰波以它作为诗句,米兰昆德拉以其作为小说的书名。

  《告别圆舞曲》(1976年)余中先-译   《告别圆舞曲》曾荣获意大利最佳外国文学奖,是米兰·昆德拉重要的小说代表作,于1969-1970年间在波希米亚完成。

该作品构思巧妙,极富黑色幽默风格,是公认的当代文学杰作,在全世界34个国家和地区出版。

小说以苏联入侵布拉格为政治背景,通过小号手、美国商人、疗养院护士和获释囚徒等8个人物反复曲折的爱情故事,在哲学层面深刻探讨了诸多人生繁杂矛盾的困境和难题。

  《笑忘录》(1979年)王东亮-译   《笑忘录》一九七九年在法国出版,曾荣获法国文坛最高荣誉之一的『梅第奇大奖』,是一部关于笑与忘、关于遗忘也关于布拉格、关于布拉格也关于天使们的小说。

  《不能承受的生命之轻》(1984年)许钧-译   《不能承受的生命之轻》(《The Unbearable Lightness of Being》)LE INSOUTENABLE LEGERETE DE LETRE,米兰·昆德拉最负盛名的作品,《纽约时报》曾评论该作是20世纪最重要的经典之作。

  《不朽》(1990年)王振东 郑克鲁-译   该书在米兰·昆德拉的诸多作品中占有重要地位,这部小说是作者的第一部法语小说。

比起以往米兰·昆德拉的作品相比,该书的政治意味减少了很多,取而代之的是更多的哲学思考。

  《慢》(1995年)马振骋-译   这是一部用法语写成的小说,尽管一些法国书评家认为昆德拉驾驭不了法语,不懂得法语的美,但他至少获得了销量上的成功。

《慢》既符合昆德拉的写作顺序,也能使我们很好地理解昆德拉的转变。

《慢》的开创性结构,法语写作代表着昆德拉创作的一个新时期的开端。

  《身份》(1996年)董强-译   十六七岁的时候,她特别喜欢一个隐喻;是她自己想出来的、听来的,还是从哪里读到的

没有关系。

她想成为一种玫瑰香,一种四处扩散的香味,四处去征服。

她希望就这样穿透所有男人,并通过男人,去拥抱整个世界。

玫瑰四处扩散的香味:那是对艳遇的隐喻。

这个隐喻在她即将成人之际开放,就像是对温柔地与男人混杂相处的浪漫许诺,对穿越所有男人之旅的邀请。

可是,她天生又并非是一个常换情人的女人,这个朦胧的、抒情的梦,很快就在她宁静而幸福的婚姻中沉睡过去。

  《本性》是昆德拉于1996年秋在法国完成的。

小说的人物非常简单,实际上只有两个,尚塔尔和让一马克,一对恋爱了多年的情人。

他们沉浸在幸福之中,从来没有想到过分手,但是,在后来,某些想象闯人了他们的生活。

  《无知》(2000年)许钧-译   《认》(2000年)孟湄-译(与《身份》为同一本书的不同译本)

奥斯维辛集中营诗歌

这句话大意是说,生命太多事,看似轻如鸿毛,却难以承受。

轻的含义 小说中,最让人费解的难题是,“轻”到底指的是什么

习惯上,经验上,想象中,我们都会认为“重”让人无法承受,压得人喘不过气来。

到了昆德拉这里,我们忽然听到“轻”让人无法承受,这如何不引起人们的怀疑和费解呢

如果,你因为急于要找到问题的答案而加快阅读的速度,那么,你就永远也别指望得到答案。

这也算是我阅读该书的一点点经验吧。

据说珍珠对于人的身体有很多功效,但吞珠的一个前提是:把它研成粉末。

对该书的解读,也必须如此。

在追问关于“轻”让人不能承受的问题时,我忽然想起一个故事。

故事大意如此:国王让他手下的大臣们比赛,看谁是大力士。

比赛的办法居然是让大臣们把一根鸡毛扔过高墙。

几乎所有的大臣们都失败了。

只有一位大臣很聪明,他抓住身边的一只鸡,一把扔过高墙,然后对国王说:我能把整只鸡都扔过高墙,何况一根鸡毛

他赢了。

依靠他的智慧。

轻便,轻捷,轻柔,轻盈,轻巧,轻快等等,当然会让人感觉到愉快。

但如果是轻薄,轻浮,轻狂,轻蔑,轻率,轻佻等等,又当如何

科学揭示,保持宇宙平衡的一个重要因素就是万有引力,于此,我们所能够感受到的最直接的经验就是地球带给我们的重力,它使我们不至于脱离开地球而进入可怕的游离状态。

宇航员所面临的最大的难题就是失重。

“轻”之让人不能承受,答案居然如此简单。

看来,我以前的迷惑完全来源于对常识的漠视,以及对“轻”和“重”根深蒂固的偏见。

有时,轻,真的让人无法承受。

像一只鸡毛,你很难凭借力气将它扔过高墙。

这个故事帮我们揭示出“轻”的一层含义,即个体的游离,游离于它所依附的整体之外。

这种游离导致归属感的缺失,让人无法承受。

P61有一段关于特丽莎的心理描写:“在一个陌生的国家里生活就意味着在离地面很高的空中踩钢丝,没有他自己国土之网来支撑他:家庭,朋友,同事。

还有从小就熟悉的语言可帮助他轻易地说他想说的话。

”正是这种游离于母体之外的不安定感(生命像一根鸡毛那样轻飘飘),使特丽莎坚决地离开瑞士,与她深爱的托马斯不辞而别,回到她正处于灾难中的祖国。

在布拉格,只有在某种心理需要时,她才依靠托马斯。

而在瑞士,由于失根,她事事都得依靠托马斯,那她就不得不一辈子重复深夜里的恶梦。

或许,我刚才的论述仅仅是打了一个擦边球,它绝不是昆德拉要与我们讨论的“轻”的重要含义。

它只是我解读该小说时所收获的一个副产品。

让我们回到小说的开头。

“好可怕哟。

”渡边淳一以这样一句话作为《失乐园》的开头,以吸引读者介入小说的核心部分。

而昆德拉呢

“尼采常常与哲学家们纠缠一个神秘的‘永劫回归’观。

”他一上来就要与读者探讨让人头痛的哲学问题。

存心要给人一个下马威吗

不怕把他的读者们吓跑吗

没有比这更好的开头吗

没有。

这样的开头必是经过昆德拉深思熟虑的。

读者们要跑那是没有领会昆德拉的匠心。

昆德拉苦心孤诣地要一下子就把读者引入到小说的核心部分,即引入到“轻与重”的讨论当中。

在这里,他要为我们撬开一个解读该小说的缝隙,透过一丝微光,让我们看到昆德拉受难的灵魂。

昆德拉从“永劫回归”的话题,谈到十四世纪非洲部落之间的战争,谈到法国大革命,谈到人们对希特勒的仇恨的消解,谈到断头台。

其中最核心的一句话是:“曾经一次性消失了的生活,像影子一样没有分量,也就永远消失不复回归了。

无论它是否恐怖,是否美丽,是否崇高,它的恐怖、崇高以及美丽都预先已经死去,没有任何意义。

”(P1)这里,给我们揭示出“轻”的第一层含义:就是个体生命的被轻视,个体意志的被忽略不计。

诚如木心先生所说,政治教条的首功是:强定善恶,立即使两者绝对化,抹掉中间层次。

在极权主义政治的旗帜下,厉虐性无处不在。

个体的生命和个体的意志,都没有存在的理由与空间。

“它象十四世纪非洲部落之间的某次战争,某次未能改变世界命运的战争,哪怕有十万黑人在残酷的磨难中灭绝,我们也无须对此过分在意。

”对生命,属于每个人只有一次的生命,如此漠视,这样的“轻(视)”谁能承受

所以,小说体现的不止于昆德拉对祖国命运的担忧,更是对人类历史上饱尝磨难的个人的同情。

对,在小说的第一章,反复萦绕于托马斯脑际的就是这个词:同情。

他不断地想象特丽莎是一个“被放在树脂涂覆的草篮里顺水漂来的孩子”,就是一种发自于内心的最深切的同情。

“同情”这个词,让有些读者误以为,托马斯对特丽莎的情感不是爱情,而是对可怜人的一种恩赐。

仔细读一读P15-16关于同情一词的解释,就会明白,同情是“一种最强烈的感情想象力和心灵感应力,在感情的等级上,它至高无上”。

轻的又一个含义是“遗忘”。

请注意昆德拉在谈到法国大革命时说的这句话:“正因为他们涉及的那些事不复回归,于是革命那血的年代只不过变成了文字、理论和研讨而已,变得比鸿毛还轻,吓不了谁。

”(P1)这是作者在小说的开头第一次直接提到“轻”这个字眼儿。

随后,谈到“对希特勒的仇恨终于淡薄消解,这暴露了一个世界道德上深刻的堕落……在这个世界里,一切都预先被原谅了,一切都可笑地被允许了。

”(P2)这部分文字,提示我们“轻”的又一个含义是“遗忘”。

有一句话,“忘记历史就意味着背叛”。

具有着“遗忘(背叛)”意味的“轻”,当然让生命无法承受。

“人们只能凭借回想的依稀微光来辨识一切,包括断头台。

”“多少年来,我一直想着托马斯,似乎只有凭借回想的折光,我才能看清他这个人。

”昆德拉不仅自己回想,而且,还要带着他的读者们一起回想,让人们记住,记住历史,记住历史上的人们曾经怎样孜孜吃吃苟且营生地活过。

托马斯在面临“轻与重”的选择时茫然无措,“因为人的生命只有一次,我们既不能把它同以前的生活相比较,也无法使其完美之后再来度过。

”昆德拉让人们和他一起回想并记住托马斯,其目的在于,让后来的人们在面临“轻与重”、“灵与肉”的选择时,不再像托马斯那样茫然无措,犹豫不决,以至他经历过的一个个美妙的瞬间由此而丧失全部意义——历史的重要性之一就在于向人们提供经验。

“只发生一次的事,就是压根儿没有发生过的事(因为遗忘) 。

捷克人的历史不会重演了,欧洲的历史也不会重演了。

捷克人和欧洲的历史的两张草图,来自命中注定无法有经验的人类的笔下。

历史和个人的生命一样,轻得不能承受,轻若鸿毛,轻如尘埃,卷入太空,它是明天不复昆德拉揭示了人类生命中不能承受的轻,但他和我们一样,无力解决这个问题。

因为永劫回归是不可能的。

民族历史、个人生命都只有一次性,没有初排,没有草稿,选择也就变得毫无意义。

我们不选择媚俗,又能选择什么呢

安知抗击媚俗的决心和勇气不是另一种更大的媚俗

一个生活在地球上的人怎么可能避免媚俗呢

如果媚俗不可避免,那么所有沉重而艰难的决心不都是轻若鸿毛吗

这又是一种生命中不能承受之轻。

昆德拉由此对生命的终极意义表示了怀疑,而那是我们的前人认为理所当然而又坚信不疑的。

我们无可选择又必须选择,我们反对媚俗又时时刻刻都在媚俗。

昆 德 拉 的 宿 命 ——解读《生命中不能承受之轻》 采薇 几乎每一句话里都有一个隐喻,每一段议论中都有一个陷阱,每一个细节中都藏着一个机关,每一次的话锋一转都是一个暗道。

你刚刚觉得柳暗花明,忽然又山重水复。

就这样,一重山水一重风景地吸引着你跋涉的脚步。

困惑。

惊喜。

晕头转向。

又豁然开朗。

每一章每一个细节都不容忽视,否则,你就会在那部喻象如原始丛林中的植物一样茂密的小说中迷失方向,找不到一个出口。

也可能,你根本就进入不了那个“茂密的丛林”,努力跋涉半天,还只是徘徊在它边缘的草地上,看到一些不成气候的灌木,根本瞧不见一株让你不得不仰视才能窥其全貌的乔木。

运气好的话,你或许可以用猎枪打到一两只兔子,但别幻想碰到九色神鹿。

运气不好的话,你只能见到一团胡乱生长的毫无秩序的野草。

如果因为某种机缘,你幸运地进入了“丛林”,那你也必须在经过的每一个地方,小心地留下标记,并时常回头看看那些标记,前后对照着,记住前进中的每一次拐弯,每一次的升与降。

否则,你就会迷失在丛林深处,像迷失在浓浓的雾中,再也找不到方向。

如果,你能在领略到最美丽的风景之后,小心翼翼地顺着来时的路返回,再走出丛林,你一定会无比欣喜,对“丛林”中的美景叹为观止。

第三遍仔细研读昆德拉《生命中不能承受之轻》时,我获得如此深切的感受。

穿过那一片丛林,令我惊悸,让我的灵魂不安。

对托马斯每一次行动选择的认识态度,都是昆德拉对读者灵魂的拷问。

他让托马斯一次又一次地徘徊在“轻与重”“灵与肉”之间,也就一次又一次地拷问读者的灵魂。

他像残酷的罗马统治者把耶酥钉在十字架上受难一样,把他的读者也钉在沉重的十字架上。

我几乎能够看到那个巨大的十字架就摆在面前,我几乎能够听到他抡起锤子“咣”“咣”地往我手上脚上钉钉子的声音,我当然也能因此而感觉到锥心的疼痛。

“好了,你就呆在上面吧

自己想想清楚,是选择轻,还是选择重

是选择灵,还是选择肉

”一个狰狞的声音低沉地咆哮着…… 真是难以想象,昆德拉需要具备怎样的机智,站在怎样一个俯瞰全局的高度,才能摆出这样一座巨大的迷宫,把那些“隐喻”“陷阱”“暗道”“机关”天衣无缝地构建在一起。

让人每走一步,都战战兢兢,如履薄冰。

“我喜欢你的原因,是你毫无媚俗,在媚俗的王国里,你是一个魔鬼。

”(P9)与其说,这是萨宾娜对托马斯的欣赏,勿宁说,这是昆德拉坚定而又明确的自我表白(后面的文章中,我就会提到,小说中的主人公托马斯,其实就是作者昆德拉的化身)。

能写出这样一部伟大的著作,说明昆德拉本身就是一个异类。

和他的同胞卡夫卡一样的异类。

《生命中不能承受之轻》和卡夫卡的《城堡》一样让人费解。

这样一本小说,不仅难懂,而且读来让人饱受思想上的折磨。

如果没有准备好受难,就不要打开它。

打开也毫无意义。

不如省下时间去读一些流行的通俗小说,或许还可以从中看到一些花花草草。

要不然,就读一读“面朝大海,春暖花开”一类的诗句,也可以让你对生活充满美好的想象。

再不然,读一些小资女人写的,充满咖啡香气的散文,和写手一起享受一下坐在雅致的咖啡厅里把白天当黑夜过的情调。

一不小心,你还可能意外地收到素不相识的人送你的99朵玫瑰,借着玫瑰的颜色,幻想浪漫吧

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片