
夸男人的词语
英俊潇洒、风流、玉树临风、神勇、天下无敌、宇内第一、寂寞高刀枪不入、唯你独玉面郎君、仁者无敌、勇者无惧、英明神武、侠义非凡、义薄云天、古往今来、无与伦比、谦虚好学、...简直是前不见古人后不见来者玉树临风,风度翩翩,一树梨花压海棠聪慧 才智 机敏 灵巧 机灵 聪颖聪敏 灵敏 智谋 伶俐 英明 明智 天才 器宇轩昂,万人敬仰,无人能及,玉树临风,内外谦备,才华横溢,情操高尚,超级无敌,炉火纯青,登峰造极,人间人爱,树见花开烛照天下,明见万里,雨露苍生,泽被万方,龙行虎步,才比宋玉,你两袖清风,你那天使的面孔,一树梨花压满棠你是世界上最棒,最劲,最给力的人你简直就是No、1,我对你的敬仰犹如滔滔不绝延绵不绝,又如黄河泛滥,一发不可收拾,你是人中之龙,兽中之凤,鹤立鸡群
祝福女生的诗有哪些
释义:螟蛉之子,子,俗话指干女儿儿子。
出自《诗经雅·小苑》的诗句“螟蛉,蜾蠃负之”。
古人认为蜾蠃不产子,于是捕螟蛉回来当作义子喂养。
通过这句古诗可以看出先人的“不孝有三,无后为大”的忧患意识。
实际上,古人的结论是有误的,螟蛉是一种绿色小虫,而蜾蠃是寄生蜂,它常捉螟蛉存放在窝里,产卵在它们身体里,卵孵化后就拿螟蛉作食物。
也许螟蛉有子,蜾蠃不负;杀以为饲,以饲其子。
这更接近于事实真相。
典故——出自《《诗经·小雅·小苑》》:“螟蛉之子”最早出自《诗经·小雅·小苑》的诗句“螟蛉有子,蜾蠃负之”。
说有一种叫蜾蠃的小虫,只有雄的,没有雌的,只好把螟蛉衔回窝内抚养。
后人根据这个典故,把收养义子称为螟蛉之子。
扩展资料:1.戏剧曲艺作品里的“螟蛉之子”元代有部著名的历史剧《赵氏孤儿》,讲述了历史上很早的“螟蛉之子”的感人故事。
《赵氏孤儿》这一案件是我国春秋史上的一大冤案,其中案情曲折跌宕、悲怆感人,使得该剧成为中国戏剧历史上流传最广泛,最有国际影响力的剧目之一。
2.“螟蛉之子”的真相南北朝时医学家陶弘景,不信蜾蠃无子,决心亲自观察以辨真伪。
他找到一窝蜾蠃,发现雌雄俱全。
这些蜾蠃把螟蛉衔回窝中,用自己尾上的毒针把螟蛉刺个半死,然后在其身上产卵。
原来螟蛉不是义子,而是用作蜾蠃后代的食物。
通过有针对性的观察,揭开了千年之谜。
参考资料:百度百科-螟蛉之子
中国小说与外国小说的联系与区别
中国文学是世界上最悠文学之一,在世界文学发展史上占有重要的地位生过很大的世界影响。
中国文学的对外影响,有一个从东方逐步扩大到欧洲最后到达美洲的过程。
具体可分4个段: 第一阶段是唐代。
唐代由于政治经济的发展,中外文化交流也十分广泛频繁,中国以诗歌为主的文学也开始传到国外 ,主要影响范围是邻近的日本 、朝鲜半岛 、天竺(今印度)、大食(今阿拉伯)及东南亚各国。
中国文学对日本的影响始于秦汉,唐代达到高潮,李白、杜甫、白居易、元稹等诗人的诗作都为日本人所喜爱,影响最大的当属白居易的诗。
据《日本国见在书目》记载,当时传到日本的有《白氏文集》(70卷),《白氏长庆集》(29卷)。
平安时代的诗集与《和汉朝咏集》共收录589首诗 ,其中白居易的诗就达137首之多 。
白诗不仅在日本宫廷中流传 ,曾受到嵯峨天皇的激赏,宫廷女官紫式部所著长篇小说《源氏物语》明显地受白诗影响,贵族文人多喜欢白诗,而且白诗也为平民百姓所欢迎,《长恨歌》、《琵琶行》在日本几乎家喻户晓。
其他方面,如南朝梁太子萧统所编《文选》,在文艺思想和编选体例上也给日本诗歌总集《万叶集》以影响。
日本奈良时代的文学家阿倍仲麻吕(汉名晁衡),曾被派遣来中国留学,在唐生活50余年。
日本高僧空海(弘法大师),游学于唐 ,归国时携回大量中国书籍,其后撰著《文镜秘府论》(6卷),将中国诗文作品、文学理论介绍给日本人民。
第二阶段是18世纪开始对欧洲的影响时期。
近代西方人从《马可·波罗游记》中开始对中国发生兴趣,而正式把中国文化传往近代西方的是一些前来中国的传教士,18世纪形成第一次热潮。
明末天启六年(1626),法国人金尼阁把五经译成拉丁文在杭州刊印 。
此后 ,法国人宋君容曾译《诗经》和《书经》、《易经》、《礼记》。
马若瑟(J.普雷马雷)亦翻译《诗经》、《书经》刊于1735年巴黎出版的《中国通志》。
这时中国古典小说、戏剧和寓言也开始进入欧洲。
1732至1733年间,马若瑟翻译了元代纪君祥的杂剧《赵氏孤儿》。
从18世纪30年代中期到60年代初期,该剧又先后在英国、德国、俄国翻译出版,法国启蒙思想家伏尔泰还将它改编成一个新剧本《中国孤儿》。
此外,1761年,在英国刊印了第一部英译的中国小说《好逑传》。
1781年,德国诗人J.W.von 歌德通过杜赫德的德译本,了解到《赵氏孤儿》和《今古奇观》中的 4篇短篇小说及《诗经》中的一些诗作 。
同年,他尝试将《赵氏孤儿》改为悲剧《哀兰伯诺》。
19世纪初,歌德读了《好逑传》并得出了“世界文学时代已快到来”的结论;而且他还受到清代小说《花笺记》、《玉娇梨》的启发,创作了组诗《中德四季晨昏杂咏》。
歌德以中国传奇、小说同法国诗人P.L.de贝朗瑞、英国小说家S.理查逊及他自己的作了比较。
但总的来说,当时欧洲对中国文学的了解还是较为肤浅的。
第三阶段是对美洲的影响。
中国文学在美洲产生较大影响始于20世纪10~20年代。
这时中国诗的翻译、模仿、评论大量出现在美国刊物上。
被称为美国现代诗歌之父的E.庞德,对中国诗含蓄、凝练、意象鲜明和情景交融非常崇尚,并从中吸收了有益的创作营养,他认为,在美国文学所受的外来影响中,“中国是根本性的”。
蒙罗也把意象派意义界定为“对中国魔术的追寻”。
庞德的长诗《诗篇》中有12章是以中国为题材的。
1915年,他根据美国东方学家费罗诺萨的译稿整理出版了译诗集《中国诗抄》,收有《诗经》、汉乐府、《古诗十九首》中的诗以及郭璞、陶渊明、李白的诗共18首。
之后,他又翻译出版了多种中国诗的译本。
第四阶段是五四新文化运动以后的现代阶段,这个阶段一直持续到现在。
这个阶段由于中西政治、经济、文化已开展了全面的交流,中国文学在西方也得到全面传播。
一方面把代表中国文学较高水平的古典小说《 水浒传 》 、《 红楼梦》等翻译出国,另一方面世界各国也将五四以后新出现的作家作品,例如鲁迅、郭沫若、茅盾、巴金、老舍等人的作品大量翻译介绍。
仅鲁迅的著作,就被40多个国家译成70多种文字。
鲁迅生前,《阿Q正传》在日本就有5种译本,逝世后又有近10种新译本 。
《阿Q正传》传到西方后,法国作家R.罗兰给予了高度的评价。
随着中国文学的广泛传播,其价值愈来愈为世界了解,世界文坛也给了中国文学以更高、更科学的评价。
中国文学一方面对外产生影响,另一方面也不断地接受外国文学的影响。
这种影响的第一次高潮是东汉至唐宋佛教文化的影响。
佛经的翻译活动从东汉桓帝末年安世高译经开始,魏晋南北朝时进一步发展,唐代形成高潮,北宋时开始衰落。
无数自梵文翻译过来的佛学经典带有浓厚的文学色彩,如《六度集经》中的《遮罗国王经》、《马鸣菩萨》本身就是传奇性作品,而马鸣写过的 《佛所行赞》 和《美难陀传》就是两部长篇叙事诗。
印度的两大史诗之一《罗摩衍那》 ,其罗 摩的故事也通过佛 教经典介绍过来。
由于 佛 经的传入,佛经中的思想、语言、故事、音节都对中国文学产生了影响,为中国文学带来了新观念、新意境和新的用词遣词方法。
佛经的传入刺激了魏晋南北朝志怪小说、唐代传奇及元杂剧的故事发展。
此外,唐代变文的产生、流行也与佛教有关。
由于佛教词汇的大量涌入,中国文学语法结构和遣词用句的方法也发生了某些变化。
汉语中反切四声的确立,就是佛经影响的结果。
中国最早的韵书是按宫商角徵羽五声排列的,平上去入是西域输入的技术,而平上去入的区别,则是因为当时转读佛经三声,与印度古声明论的三声相符,和入声相配,所以形成四声。
此外 ,佛 经的文体特 点 ,如不用之乎者也,不用骈文绮词丽句,以及多倒装句法,多提挈句法,句中段落中的解释语,散文诗句的交错等,也都影响了中国文学风格的变化。
外国文学对中国文学影响的另一次高潮是鸦片战争之后。
特别是19世纪末以后,由于外国的政治、经济、文化学说大量的涌进,与此相应,改良主义的代表人物大力提倡政治小说,一些翻译家也大力引入外国小说。
晚清时期 ,翻译的国外小说达400种 ,仅翻译的小说就有80种。
仅林纾在辛亥革命前后近30年中,就与别人合作翻译了英、美、法、俄、日、西班牙 、比利时 、挪威、希腊等国小说180余种 。
达1200万字。
这种翻译介绍在五四运动前后达到最高点,其数量令人惊叹,世界上知名作家的作品几乎都被介绍进来 。
中国文学因此开拓了自己的视野,从思想内容到艺术形式都受到震动。
中国现代文学家采取“拿来主义”的态度,努力加以借鉴,使新文学步入了十分兴旺发达的时代。
20世纪以后,这种影响一直持续不断,只是在文化大革命时期才采取了全面封闭的绝对态度。
这时期主要介绍20世纪世界文学新观念和作家新作品。
由于中国文学自身的巨大成就和数千年积累的丰富经验,由于对世界上一切优秀文学采取积极借鉴的态度,也由于中国社会历史的发展为文学创作提供了无限丰富的源泉,中国文学将会创造出更灿烂、更伟大的篇章,对整个人类文学艺术事业将作出更大的贡献,它将以更美更辉煌的面貌屹立于世界文学之林。
元杂剧四大悲剧及作者
画荻丸熊心豹胆、熊罴之旅、飞熊、虎背熊腰。
画荻丸熊白话释义:用赞母亲教子有方。
出处:·《文史通义·古文十弊》:“善教子者,岂皆熟记画荻和丸
”朝代:清作者:章学诚译文:擅长教导子女的人,难道都是用以荻画地,用熊胆和制丸子,使之咀咽以提神醒脑的方法的
二、熊心豹胆白话释义:比喻非常胆大。
出处:《赵氏孤儿》第三折:“老元帅
我有熊心豹胆,怎敢掩藏着赵氏孤儿。
”朝代:元作者:·纪君祥三、熊罴之旅白话释义:熊罴:两种猛兽,比喻勇猛之士。
比喻勇猛善战的军队。
出处:·《南征赋》:“乃有熊罴之旅,虓阚之将。
”朝代:晋作者:陆云译文:你有勇猛之士,勇猛善战的军队。
四、飞熊入梦白话释义:原指周文王梦飞熊而得太公望。
后比喻圣主得贤臣的征兆。
出处:·《封神演义》第二十三回:昔商高宗曾有飞熊入梦,得傅说于版筑之间。
朝代:明作者:许仲琳译文:以前有商高宗梦飞熊而得太公望,在市场上得到傅说这种人才的故事。
五、虎背熊腰白话释义:形容人的身体魁梧强壮。
出处:《飞刀对箭》一折:“这厮倒是一条好汉……哦,是虎背熊腰。
”朝代:元作者:·无名氏



