
鲁迅名言:寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。
是什么意思
<<自题>> 灵台无计逃神矢,风雨暗故园。
寄星荃不察,我以我血荐轩辕。
【注释 作于:(1903年) 许寿裳《怀旧》:“1903年他(鲁迅)二十三岁,在东京有一首《自题小像》 赠我。
”鲁迅于1931年重写时题:“二十一岁时作,五十一岁时写之,时辛未 二月十六日也。
” ①寒星:宋玉《九辩》:“愿寄言夫流星兮,”荃不察:屈原《离骚》:“荃不察 余之衷情兮。
” 灵台:(书面语)心灵。
神矢,爱神的箭。
故园:祖国。
荃不察:化用《离骚》中“荃不察余之中情兮”句。
荃,香草名,隐喻国君。
察,体察。
中,内心。
荐:献,进献祭品。
轩辕:黄帝,上古帝王,中华民族的始祖,代指中华民族。
这首诗是鲁迅21岁写的,51岁重写。
在30年中很少写诗,从这以后才开“诗戒”。
这是他言志的宣言。
尽管祖国在黑暗中,我没有理由不爱她。
虽然满腔热诚不被理解,我只管奉献我青春的热血。
何等坚贞、猛烈的爱啊。
这是《呐喊》和《彷徨》的先声,也是鲁迅毕生奋斗的标灯和旗帜。
30年过去,鲁迅无愧无悔。
解释: 灵台:(书面语)心灵。
神矢,爱神的箭。
故园:祖国。
荃不察:化用《离骚》中“荃不察余之中情兮”句。
荃,香草名,隐喻国君。
察,体察。
中,内心。
荐:献,进献祭品。
轩辕:黄帝,上古帝王,中华民族的始祖,代指中华民族。
这首诗是鲁迅21岁写的,51岁重写。
在30年中很少写诗,从这以后才开“诗戒”。
这是他言志的宣言。
尽管祖国在黑暗中,我没有理由不爱她。
虽然满腔热诚不被理解,我只管奉献我青春的热血。
何等坚贞、猛烈的爱啊。
这是《呐喊》和《彷徨》的先声,也是鲁迅毕生奋斗的标灯和旗帜。
30年过去,鲁迅无愧无悔。
本诗作于1903年。
鲁迅最早将本诗写赠给许寿裳。
许寿裳在《怀旧》中说:“一九〇三年他二十三岁,在东京有一首《自题小像》赠我。
” 灵台无计逃神矢。
灵台,也叫灵府,指心。
《庄子·庚桑楚》:“不可内于灵台。
”郭象注:“灵台者,心也。
”鲁迅在几年后写的《摩罗诗力说》中有 “热力无量,涌吾灵台”之句;文中还多次以灵府指心。
神矢,罗马神话爱神之箭。
许寿裳在《〈鲁迅旧体诗集〉跋》中谈到《自题小像》时说:“首句之神矢,盖借用罗马神话爱神之故事,即异域典故。
”在罗马神话中,有一个长着翅膀的少年,就是爱神丘比特。
他的箭同时暗暗射中某男某女的心,这男女双方就会结合。
但他的射箭有点乱来,有时双方并不合适,他也射去,弄得人家虽不合适也非相爱不可。
鲁迅在五四时期写有一首白话诗《爱之神》,就写到这位“爱神”在射箭之后,被“一箭射着前胸”的人问他:“我应该爱谁
”他回答说:“你要是爱谁,就没命的去爱他;你要是谁也不爱,也可以没命的去自己死掉。
”这就是说,他颇有点“为射箭而射箭”,至于他胡乱射中的男女是否合适、是否美满,他是不管的了。
这很有点像中国神话中的“月下老人”。
在不合理的婚姻制度下,人们在提到他的时候,与其说是在爱情美满的当儿,倒不如说常常是在婚姻不满的时刻,亦即是在无可奈何非相爱不可的情况下。
鲁迅写《爱之神》,就是用来揭露封建婚姻的不合理的。
本诗首句“灵台无计逃神矢”不正是“被一箭射中前胸”的意思吗
1903年夏,鲁迅归国度暑假,母亲要他答应早在他南京求学时就已提过的与朱家的婚事。
鲁迅不愿拂逆年轻守寡、生活艰苦的母亲的心意,在无可奈何中答应了。
估计是在鲁迅假满回日本后,母亲就办订婚手续。
在封建社会,订婚几乎和结婚同样重要,事情定了就不能改了。
所以1903年暑假是鲁迅不幸婚姻的关键时刻,1906年不过是去“完婚”罢了。
鲁迅对这婚事内心是很不满意的,因而才有 “灵台无计逃神矢”的诗句。
风雨如磐暗故园。
故园,是指故国,故乡。
暗,晦暗。
本句是说:祖国、故乡,在风雨飘摇的浓重的黑暗之中。
在自然环境中,狂风暴雨,昏天黑地,人们有时也会用“风雨如磐”来形容。
磐,扁圆的大石,喻风雨迫人的一种重压。
鲁迅1910年12月21日致许寿裳信中说:“故乡已雨雪,近稍就温,而风雨如磐,未肯霁也。
”这种自然景象,历来诗文中常用来比喻、联想政治的压抑、压迫。
如唐末贯休的《侠客》中有“黄昏风雨黑如磐”的诗句;清人龚自珍的《哭洞庭叶青原》中有“黑云雁背如磐堕”的说法。
鲁迅1908年写的《破恶声论》中,也有“黑云如磐”的词语,来形容当时统治的黑暗和压迫的深重。
这“风雨”当然是指政治风雨。
侵略者的掠夺和封建腐朽的统治,使人民深受重压,使祖国沦于黑暗之中。
诗句表达了诗人为此而产生的沉痛心情。
黑暗统治即黑暗的物质统治和精神统治,导致人民的贫穷、落后和愚昧。
封建婚姻是黑暗的物质统治和精神统治的表现形式之一,也是笼罩人民生活的一个阴影。
寄意寒星荃不察。
在漫漫黑夜中,天空的寒星是唯一闪光者,它使追求光明的人寄予希望。
“寄意寒星”,在本诗诗人大概也就是这意思。
《楚辞·九辩》:“愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当;卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光。
”王逸《楚辞章句》以为“流星”句是“欲托忠策忠于贤良也”,那“流星”是指 “君”。
王夫之《楚辞通释》则认为:“流星”是指“小人”;“其奸谗闪烁”,不过“如流星之炫耀”。
鲁迅在本诗中的“寒星”,既不会指“君”,也不会指 “小人”,他只是采用《九辩》的句法罢了。
那么,鲁迅诗中的“寒星”是指谁呢
我以为是指国民,即民众。
“荃不察”,语出《离骚》:“荃不察余之衷情兮,反信谗而齌怒。
”王逸认为:“荃,香草,以喻君也。
”朱熹也认为:“此又借以寓意于君也。
”但在《楚辞》中,荃并不只用来指君。
同在《离骚》中就有这样的句子:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
”兰、芷、荃、蕙本来都是香草,可有的变为不芳,有的变为恶草。
茅,恶草也。
这是指贤臣中,有的人变坏了。
可见, “荃”在楚辞中,可用来指君,也可用来指臣。
鲁迅在本诗中,“荃”是指国民、民众。
“寒星”和“荃”都是指国民、民众。
“寄意寒心荃不察”的寓意是:将希望寄托于民众,但民众还没有觉醒,他们对我的希望还不能理解。
有些研究者说:鲁迅在这里是用“荃”指母亲,“荃”不察,他只好寄意天空中的寒星了。
我认为,这种说法和我的理解没有太大的矛盾。
母亲不能理解鲁迅婚姻自由、自主的愿望,因为她也是落后、愚昧、尚未觉醒的民众中的一员。
不必把母亲与民众对立和分离开来。
鲁迅的“我以我血荐轩辕”具体内容是什么
题小像》 灵台无计逃,风雨如磐暗故园。
寄意寒星荃不我血荐轩辕。
本诗作于1903年。
鲁迅最早将本诗写赠给许寿裳。
许寿裳在《怀旧》中说:“一九〇三年他二十三岁,在东京有一首《自题小像》赠我。
” 灵台无计逃神矢。
灵台,也叫灵府,指心。
《庄子·庚桑楚》:“不可内于灵台。
”郭象注:“灵台者,心也。
”鲁迅在几年后写的《摩罗诗力说》中有“热力无量,涌吾灵台”之句;文中还多次以灵府指心。
神矢,罗马神话爱神之箭。
许寿裳在《〈鲁迅旧体诗集〉跋》中谈到《自题小像》时说:“首句之神矢,盖借用罗马神话爱神之故事,即异域典故。
”在罗马神话中,有一个长着翅膀的少年,就是爱神丘比特。
他的箭同时暗暗射中某男某女的心,这男女双方就会结合。
但他的射箭有点乱来,有时双方并不合适,他也射去,弄得人家虽不合适也非相爱不可。
鲁迅在五四时期写有一首白话诗《爱之神》,就写到这位“爱神”在射箭之后,被“一箭射着前胸”的人问他:“我应该爱谁
”他回答说:“你要是爱谁,就没命的去爱他;你要是谁也不爱,也可以没命的去自己死掉。
”这就是说,他颇有点“为射箭而射箭”,至于他胡乱射中的男女是否合适、是否美满,他是不管的了。
这很有点像中国神话中的“月下老人”。
在不合理的婚姻制度下,人们在提到他的时候,与其说是在爱情美满的当儿,倒不如说常常是在婚姻不满的时刻,亦即是在无可奈何非相爱不可的情况下。
鲁迅写《爱之神》,就是用来揭露封建婚姻的不合理的。
本诗首句“灵台无计逃神矢”不正是“被一箭射中前胸”的意思吗
1903年夏,鲁迅归国度暑假,母亲要他答应早在他南京求学时就已提过的与朱家的婚事。
鲁迅不愿拂逆年轻守寡、生活艰苦的母亲的心意,在无可奈何中答应了。
估计是在鲁迅假满回日本后,母亲就办订婚手续。
在封建社会,订婚几乎和结婚同样重要,事情定了就不能改了。
所以1903年暑假是鲁迅不幸婚姻的关键时刻,1906年不过是去“完婚”罢了。
鲁迅对这婚事内心是很不满意的,因而才有“灵台无计逃神矢”的诗句。
风雨如磐暗故园。
故园,是指故国,故乡。
暗,晦暗。
本句是说:祖国、故乡,在风雨飘摇的浓重的黑暗之中。
在自然环境中,狂风暴雨,昏天黑地,人们有时也会用“风雨如磐”来形容。
磐,扁圆的大石,喻风雨迫人的一种重压。
鲁迅 1910年12月21日致许寿裳信中说:“故乡已雨雪,近稍就温,而风雨如磐,未肯霁也。
”这种自然景象,历来诗文中常用来比喻、联想政治的压抑、压迫。
如唐末贯休的《侠客》中有“黄昏风雨黑如磐”的诗句;清人龚自珍的《哭洞庭叶青原》中有“黑云雁背如磐堕”的说法。
鲁迅1908年写的《破恶声论》中,也有“黑云如磐”的词语,来形容当时统治的黑暗和压迫的深重。
这“风雨”当然是指政治风雨。
侵略者的掠夺和封建腐朽的统治,使人民深受重压,使祖国沦于黑暗之中。
诗句表达了诗人为此而产生的沉痛心情。
黑暗统治即黑暗的物质统治和精神统治,导致人民的贫穷、落后和愚昧。
封建婚姻是黑暗的物质统治和精神统治的表现形式之一,也是笼罩人民生活的一个阴影。
寄意寒星荃不察。
在漫漫黑夜中,天空的寒星是唯一闪光者,它使追求光明的人寄予希望。
“寄意寒星”,在本诗诗人大概也就是这意思。
《楚辞·九辩》:“愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当;卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光。
”王逸《楚辞章句》以为“流星”句是“欲托忠策忠于贤良也”,那“流星”是指“君”。
王夫之《楚辞通释》则认为:“流星”是指“小人”;“其奸谗闪烁”,不过“如流星之炫耀”。
鲁迅在本诗中的“寒星”,既不会指“君”,也不会指“小人”,他只是采用《九辩》的句法罢了。
那么,鲁迅诗中的“寒星”是指谁呢
我以为是指国民,即民众。
“荃不察”,语出《离骚》:“荃不察余之衷情兮,反信谗而齌怒。
”王逸认为:“荃,香草,以喻君也。
”朱熹也认为:“此又借以寓意于君也。
”但在《楚辞》中,荃并不只用来指君。
同在《离骚》中就有这样的句子:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
”兰、芷、荃、蕙本来都是香草,可有的变为不芳,有的变为恶草。
茅,恶草也。
这是指贤臣中,有的人变坏了。
可见,“荃”在楚辞中,可用来指君,也可用来指臣。
鲁迅在本诗中,“荃”是指国民、民众。
“寒星”和“荃”都是指国民、民众。
“寄意寒心荃不察”的寓意是:将希望寄托于民众,但民众还没有觉醒,他们对我的希望还不能理解。
有些研究者说:鲁迅在这里是用“荃”指母亲,“荃”不察,他只好寄意天空中的寒星了。
我认为,这种说法和我的理解没有太大的矛盾。
母亲不能理解鲁迅婚姻自由、自主的愿望,因为她也是落后、愚昧、尚未觉醒的民众中的一员。
不必把母亲与民众对立和分离开来。
“同胞未醒”,这也是当时许多革命者的共同的认识,共同的焦虑。
邹容在《革命军》中大声疾呼:“革命必先去奴隶之根性 ”秋瑾在《致徐小淑绝命词》中念念不忘的是:“痛同胞之醉梦犹昏,悲祖国之陆沉谁挽。
”鲁迅的思想也是如此。
我以我血荐轩辕。
这是本诗的结句。
“荐”是表达的意思,“轩辕”本指黄帝,这里指中华民族。
它的意思,直接说就是“我用我的血来表达对中华民族的热爱”,引申一下,就是说“我愿意为我所热爱的中华民族奉献一切,即使流血牺牲也在所不惜”。
它成了诗人的誓言。
这誓言,是和当时的革命思潮密切相关的。
在上海和中国东南数省,在日本的中国留学生中,1903年正是革命运动高涨的一年。
湖北湖南的革命者,经过1903年的日益发展的革命运动,在长沙成立革命组织华兴会。
浙江、苏南的革命者,在不断的革命斗争中,1903年在上海成立军国民教育会。
在此基础上,1904年成立革命组织光复会。
其他各省的革命小团体也纷纷成立。
这些革命组织的宗旨几乎都是反对封建专制统治,反对清朝的统治,民主革命和民族革命纠合在一起。
“振兴大汉民族,驱逐满族鞑靼”,成了许多革命者的口号;而大汉民族的祖先是黄帝,即轩辕氏,因而黄帝、轩辕也成了大大歌颂的对象。
宣传革命的报刊书籍也在这时期纷纷出版。
如1903年5月出版的轰动一时的邹容的《革命军》,一开头就写道:“巍巍哉,革命也;皇皇哉,革命也。
”而革命就是:“扫除数千年种种之专制政体,脱去数千年种种之奴隶性质,诛绝五百万有奇披毛戴角之满洲种,洗尽二百六十年残惨虐酷之大耻辱,使中国大陆成干净土”而革命的主体是“我皇汉民族”、“轩辕子孙”。
当光复会会员吴樾因炸清朝大臣牺牲时,秋瑾写《吊吴烈士樾》诗称:“如君不愧轩辕孙。
”秋瑾在《宝刀歌》中还写道:“忆昔我祖名轩辕,发祥根据在昆仑,辟地黄河及长江,大刀霍霍定中原。
”当时革命派还出版《黄帝魂》小册子,章太炎还提出废除清朝皇帝年号纪年而改为黄帝纪年(以黄帝降生之年为元年)。
在当时革命者的诗文中,可以找到很多歌颂黄帝轩辕、反对满族统治的例子。
当时的革命组织,不论华兴会还是光复会,革命方式都主张采用暗杀、暴动。
这反映了我国民主革命初期阶段的不成熟。
蔡元培出身书香门第,是清朝的进士,点为翰林,可说是一介书生。
但作为光复会领袖,他也主张:“革命止有两途:一是暴动,一是暗杀。
”光复会联络内地会党,也是为了暴动、暗杀。
于是,在光复会,就有吴樾的炸弹爆炸、徐锡麟的安庆行刺、秋瑾在绍兴响应起义而流血牺牲。
为革命献出一腔热血,已是当时革命者的普遍的思想准备。
“我以我血荐轩辕”,这确是革命者的誓言,它带有明显的光复会的色彩。
它闪耀着在当时是在时代前沿的思想的光芒,同时也像一切世事一样带着深深的时代烙印。
或许有人会说:照你这样解读,全诗四句,第二、三、四句是祖国、民众、献身革命的话题,而第一句却是从个人婚姻起步,这样从全诗来说,是否协调
我认为完全协调。
婚姻从个人来说是一件大事,而第二、第三句诗正是道出了不幸婚姻的社会原因:黑暗统治和民众愚昧。
从个人遭遇更感到黑暗统治要推翻,民众要启蒙,任重道远,所以才有全诗结句的誓言。
许多革命者遭到生活上的不幸,更激励自己投入革命。
鲁迅也向许寿裳等人说过:婚姻的不幸,但使母亲有个陪伴,自己可以更无挂碍地投入革命活动。
许寿裳是本诗的第一位受赠者。
他对本诗的理解,历来为注家所重视。
他在1936年12月写的《怀旧》中,说《自题小像》是:“首句说留学外邦所受刺激之深,次写遥望故国风雨飘摇之状,三述同胞未醒,不胜寂寞之感,末了直抒怀抱,是一句毕生实践的格言。
”1944年的《〈鲁迅旧体诗集〉跋》中,许寿裳的说法是:“首句之神矢,盖借用罗马神话爱神之故事,即异域典故。
全首写留学异邦所受刺激之深,遥望故国风雨飘摇之感,以及同胞如醉,不胜寂寞之感,末句则直抒怀抱,是其毕生实践之誓言。
”从许寿裳的这两段话看,他对第一句的理解是比较含糊的。
“留学外邦所受刺激之深”,是什么刺激呢
“首句之神矢”是“借用罗马神话爱神之故事”,又和“留学外邦所受刺激之深”是什么关系呢
他都没有明说。
我对于《自题小像》的解读,和许寿裳对首句的理解说不上有什么矛盾,而对第二、三、四句的理解可说基本上是一致的。
灵台无计逃神矢,风雨如磐暗故园.是什么意思
心灵没有办法逃国热情的牵绊,祖国和故乡重的黑暗中风摇灵台无神矢。
灵台,指心。
神矢,罗马神话爱神之箭。
许寿裳在《〈鲁迅旧体诗集〉跋》中谈到《自题小像》时说:“首句之神矢,盖借用罗马神话爱神之故事,即异域典故。
”风雨如磐暗故园。
故园,是指故国,故乡。
暗,晦暗。
磐,扁圆的大石,喻风雨迫人的一种重压。
“风雨”是指政治风雨。
侵略者的掠夺和封建腐朽的统治,使人民深受重压,使祖国沦于黑暗之中,表达了诗人为此而产生的沉痛心情。
浮生六记中的无人与我立黄昏,无人问我粥可温的全句
“无人与我立黄昏 ,无人问我粥可温 , 无人拘我言中泪 ,无人愁我独行路.”黄昏时没人和我相伴,没人有问我粥是否温热,没有人为我擦眼泪,没有人为我一个人担心。
总之就是一个人孤单寂寞冷。
遗民泪尽胡尘里南望王师又一年是在胡人的圧迫下还是在金人的圧迫下
金人权贵的压迫。
因为金人权贵里包含了胡人、汉人、其他民族的人等等。



