
请问《逍遥游》(节选)中哪些句子常考默写,哪些句子常考翻译
鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。
且夫水之积也不厚…而后乃今将图南。
(这段很的,基有可能。
)翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里。
(这是用来和第一句混的)且举世而誉之而劝,举世而非之而不加沮,定乎之分,辩乎荣辱之境。
夫列子御风而行,泠然善也。
(今年江苏高考)若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉。
(当初那么多试卷,做得最多的就这些,对我来说,都很重要。
如果是江苏的话,第四句直接跳过。
)
逍遥游一句原文一句翻译
逍遥游我有这个翻译。
可惜不是你要求的“一句原文一句翻译”。
这个“逍遥游”的翻译,是在《百度文库》下载的。
逍遥游中重点的句子有哪些
逍遥游中重点的句子: “鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
翻译:“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
翻译:在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的原因。
我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为。
翻译:我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了。
何必要飞九万里到南海去呢
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉
故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
翻译:倘若顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,邀游于无穷的境地,他还要凭借什么呢
所以说:修养最高的人能任顺自然、忘掉自己,修养达到神化不测境界的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。
《逍遥游》第二的段翻译
原文:且夫水之积也 不厚,则其负大舟也无力;覆杯水於坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟 大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力;故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风 。
背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之曰:我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控於地而已矣。
奚以之九万里而南为
』适莽苍者三餐而反,腹犹果然,适百里者宿舂粮,适千里者三月聚粮;之二虫,又何知
译文:再说如果水的积聚不深厚,那么它负载大船就没有力量。
倒一杯水在堂上低洼的地方,那么只能拿小草作它的船,放上一只杯子就贴地了,是水太浅而船太大的缘故。
风的积聚如果不大,那么它承负巨大的翅膀就没有力量。
所以鹏飞上几万里的高空,风就在它的下面,然后才能乘风。
背负青天,没有什么能阻碍它,然后才打算往南飞。
蝉和学鸠嘲笑鹏说:“我一下子起飞,碰到榆树、檀树之类的树木就停下来,有时如果飞不上去,就掉在地上罢了。
哪里用得着飞上数万里的高空再向南飞呢?”到郊野去的人,只须准备一天三顿饭,回来肚子还是饱饱的;到百里远处去的人,头天晚上就捣米储积干粮;到千里远处去的人,要用几个月来储积干粮。
这两只小动物又知道什么呢?



