
燕歌行中生字词,或者是整首诗的拼音
以个人分析,全手打第一第四音,因为斗这里作奋战之意,就战的士兵只有寥寥几个个是第三音,刁斗是一种锅,斗都是凹下去的容器,盛东西用,这种意思之下是念作第三音的;试想如果读作第四音,还那么朗朗上口吗,因为入音做结尾太过突兀,大煞风景的
燕歌行曹丕拼音版
燕歌行原文:开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。
感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。
[2] 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
[3] 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉筋应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边风飘飘那可度,绝域苍茫更何有。
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
[4] 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
[5] 燕歌行拼音解读: kāi yuán èr shí liù nián ,kè yǒu cóng yù shǐ dà fū zhāng gōng chū sāi ér hái zhě ,zuò 《yàn gē háng 》yǐ shì shì 。
gǎn zhēng shù zhī shì ,yīn ér hé yān。
hàn jiā yān chén zài dōng běi ,hàn jiāng cí jiā pò cán zéi。
nán ér běn zì zhòng héng háng ,tiān zǐ fēi cháng cì yán sè。
chuāng jīn fá gǔ xià yú guān ,jīng qí wēi yǐ jié shí jiān。
[2] xiào wèi yǔ shū fēi hàn hǎi ,dān yú liè huǒ zhào láng shān。
[3] shān chuān xiāo tiáo jí biān tǔ ,hú qí píng líng zá fēng yǔ。
zhàn shì jun1 qián bàn sǐ shēng ,měi rén zhàng xià yóu gē wǔ。
dà mò qióng qiū sāi cǎo shuāi ,gū chéng luò rì dòu bīng xī。
shēn dāng ēn yù cháng qīng dí ,lì jìn guān shān wèi jiě wéi。
tiě yī yuǎn shù xīn qín jiǔ ,yù jīn yīng tí bié lí hòu。
shǎo fù chéng nán yù duàn cháng ,zhēng rén jì běi kōng huí shǒu。
biān fēng piāo piāo nà kě dù ,jué yù cāng máng gèng hé yǒu。
shā qì sān shí zuò zhèn yún ,hán shēng yī yè chuán diāo dòu。
[4] xiàng kàn bái rèn xuè fēn fēn ,sǐ jiē cóng lái qǐ gù xūn。
jun1 bú jiàn shā chǎng zhēng zhàn kǔ ,zhì jīn yóu yì lǐ jiāng jun1 。
[5] ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
高适的燕歌行全篇的注音,急急急急急
燕歌行 高适 汉家烟尘在东北, 汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行, 天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关, 旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海, 单于猎火照狼山。
山川萧条极边土, 胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生, 美人帐下犹歌舞
大漠穷秋塞草腓, 孤城落日斗兵稀。
身当恩遇恒轻敌, 力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久, 玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠, 征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度, 绝域苍茫更何有
杀气三时作阵云, 寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷, 死节从来岂顾勋
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军
燕歌行 高适 中的男儿本自重横行中的横行的拼音
读作hengxing ,两字都是第二“男儿本自重横行”,男本来就看敌打仗,这样出男子本色。
重:看重。
横行:纵横驰骋,不可阻挡。
这句话最早出于《史记》,汉代有个名将叫樊哙,他曾与吕后说:“臣愿将十万众,横行匈奴中。
”意思是说,他希望能带领十万军队,去扫荡匈奴。
因为当时和匈奴矛盾很深。
这里高适是活用了樊哙的话意,表唐军将士同仇敌忾,杀敌的土气很高、很旺盛。
这样的解释固然没错,但总会给人一种语意欠缺之感。
苏教版选修教材《唐诗宋词选读》注释中也仅引“语出《史记•季布列传》载樊哙语:‘臣愿得十万众,横行匈奴中。
’”其实这很有对这个典故的断章取义之嫌,没有将这个典故放入整体的语境中考虑。
假如我们把这个典故放到原文语境中,或许能有一些有益的启发。



