
关于吸血鬼的诗歌
风。
卷起古老纱帘。
尘土飘散。
光。
照不亮他的脸。
发梢散乱。
有一刻。
嗜血的獠牙几乎狰狞。
高贵却将它抚平。
脆弱身体在颤抖。
那时候。
往日的记忆几乎成形。
痛苦却将它暂停。
那些声音在低吼。
吸血鬼。
主宰了生命的主宰。
麻木了永恒的麻木。
血如水。
瓦解了坚强的瓦解。
禁锢了软弱的禁锢。
没有人。
愿了解这千年不变的痛苦。
永恒青春。
却如冻结的瀑布。
那颗心是无人倾诉的孤独。
那只眼是坠入深渊的无助。
没有火焰。
让冰冷结束。
呜。
牙齿插入她的血肉。
甜美甘露使身体颤抖。
控制不住。
爱人倒在我的怀中。
永恒美丽让光阴留守。
拥抱残酷。
谎言。
最后一次。
谎言。
来吧。
亲爱的。
走进这醉人的阳光。
这泯灭的瞬间如此美好。
那将是。
我们安息的坟墓。
走吧。
我的伙伴。
让在黑暗中颓败的身体前行。
这清晨的光芒将我们融化。
那永恒的归宿。
急求有关血族,吸血鬼的伤感诗句
用黑色来营造一个罪恶的世界,倒也有非常别致的风格,这种影象的风格正恰如其分地还原着弗兰克米勒的原著漫画。
暗夜、冷雨、惨雪,所有的场景都脱离了现实世界的味道,却又如此暗合人心中那个黑暗的虚拟世界。
形容电影《范海辛》的句子寒气森森的天空下,黑云翻滚,阴风阵阵,一道闪电划破夜空在特兰西瓦尼亚古城挥洒腥风血雨的夜晚三个吸血鬼新娘:艾丽拉,薇罗娜和玛丽卡因这样的夜而更加妖艳而这妖艳正是为了这场腥风血雨而诞生没有救赎,没有希望,因为带给人们希望的也是一个怪物不被相信,没有宽恕,穿过利爪,来到吸血鬼的城堡他,范海辛 将结束一切 阴森的古堡长长的犬齿黑色的伪装害怕受伤害所以把自己隔离起来喜欢黑色像电影里奇怪的古堡主人其实他们也喜欢鲜红的玫瑰用一个瞬间换一个永恒用灿烂的阳光换永世的黑暗永生也等于孤独却也让人向往黑暗虽然充满危险却也掩护了自己神秘,高傲,冷艳黑暗,孤独,忧郁没有灵魂再美的安魂曲也无动于衷垂下眼帘我浅笑擦干唇边的血迹消失于诡秘的黑暗中 迷恋血红的颜色迷醉血红的甜味沉浸血红的国度欣赏血红的美丽告别轮回的记忆拒绝活人的命运以我华丽的身姿坠入血红的地狱 永远享受不到阳光的轻吻永远佩戴不了银质饰品喜欢鲜红的曼珠沙华传说这是死亡之花标志着悲伤的回忆 千年圣战,火焚末世永恒的诅咒注定的结局13个后裔神一样的力量当火焚末日来临之时血族为灰人类为尘时间只剩下永恒的血火和黑暗 永生的死亡绝望地希望透过我零度的体温你是否能感觉到我炽热的心伤当迷茫成为灵魂的唯一但流浪占据生命的所有即便 是痛的感觉也被剥夺你是否能感觉到我寂寞的血泪 飘荡在阴冷的街我在狩猎也在逃亡窗口那盏橘黄的灯如今是我的噩梦我一直生活在噩梦里那么家就是我噩梦里的噩梦如果那天我握住你的手今天我们就不会以吸血鬼的方式相吻我不敢回家我不知道家带给我的是血腥欲望还是无边的诅咒人说我们是不会哭的因为我们的眼泪极为珍贵但是吻我的那天你哭了就因为你的两行清泪我放弃了神甫给我的圣水也放弃了回头的机会我信仰上帝现在却成了上帝的敌人渴望太阳却要永存于黑暗我变为异族以后你凄凉的长啸轻蔑的离去我则瑟瑟的颤抖在街头在鬼影幢幢中分辨清道者和生人我狩猎我逃亡我融于黑暗……
有没有什么关于吸血鬼的英文诗
(1)夏尔 波德莱尔的《恶之花》里有很多,自己去查。
阳光射透云层。
(2)苏醒。
告诉它是永恒。
风。
卷起古老纱帘。
尘土飘散。
光。
照不亮他的脸。
发梢散乱。
有一刻。
嗜血的獠牙几乎狰狞。
高贵却将它抚平。
脆弱身体在颤抖。
那时候。
往日的记忆几乎成形。
痛苦却将它暂停。
那些声音在低吼。
吸血鬼。
主宰了生命的主宰。
麻木了永恒的麻木。
血如水。
瓦解了坚强的瓦解。
禁锢了软弱的禁锢。
没有人。
愿了解这千年不变的痛苦。
永恒青春。
却如冻结的瀑布。
那颗心是无人倾诉的孤独。
那只眼是坠入深渊的无助。
没有火焰。
让冰冷结束。
呜。
牙齿插入她的血肉。
甜美甘露使身体颤抖。
控制不住。
爱人倒在我的怀中。
永恒美丽让光阴留守。
拥抱残酷。
谎言。
最后一次。
谎言。
来吧。
亲爱的。
走进这醉人的阳光。
这泯灭的瞬间如此美好。
那将是。
我们安息的坟墓。
走吧。
我的伙伴。
让在黑暗中颓败的身体前行。
这清晨的光芒将我们融化。
那永恒的归宿。
(3)In Darkness. I Live. In Darkness. I Prey. In Darkness. I Hunt. In Darkness. I Eat. In Darkness. My Emperor Live's. In Darkness. My Emperor Prey's. In Darkness. My Emperor Hunt's. In Darkness. My Emperor Eat's. DARKNESS SHALL RULE THE WORLD!!! The raven's eye's... So black and hateful. Out to hunt light. And when the light has fled in horror before him, And our desire is upon thee below. Shadows will conquer the world. THAT is the time for our emperor to come up, to the surface of earth and reigen for all time. That is when Darkness is forever. HAIL SATAN I can see the red light, and I bow to my lord. Hand-in-hand with my dark sister Lilth, I wander on the road to my salvation! I am one of the chosen few! And we will make a new world together! And there we will live without God and his patetic army, but before we leave this world we have sworn to fight for our eternal quest, our goal, to destory heaven and God...... Reige Satanas! Hell Satan! Ave Satanas! In nomeni dei nostri Satanas Luceferi exelci! Shemhamforash! The devil send the beast with wrath, and it’s number is 666. He has come to prepare for Satan’s arrival. The beast…. Clearing the left hand path from the true Christian believers. And when he has cleared the path, That is the time for Satan to come up. Satan our father, our emperor. WE…. Your children, have not yet destroyed the enemy. But that time will come to, when all Christian believers are killed. Then darkness will conquer the world. HAIL SATAN --(4)----Lawrence Raab So tender to the light it breaks them-- sunset rising, midnight's their noon, earth's ancients following cock's call home to sleep. They cannot take death too seriously, who half-live each borrowed day, alone in a shuttered room, slender of face and eyes sensibly shut, though stake and cross shake their dreams. Sir and Lady, hide quickly your pale daughters at dark's drawing on. These shapes frequent old mansions where no mirror may touch that softest step, nor will dust or cobweb break as they glide upon a play of dreams, and prey towards blood. At one touch all hungers turn simple, indifferent to dying. Linked to wolf's cry, small as a bat upon the night wind, still they fear the forms good men bear against them, so do not ask for pity ever. Yet if mischance find their eyes seared in a blaze of first sun, or if villages of arms all waving Christ drive one back upon his coffin's lid, go easy with your stake, sir. Pain sits on their hearts, heavy as ours. 血的解脱 ------(中世纪天主教的密文) 妖媚的嗜血不属光明的流浪人。
来自阴暗贪恋血腥的复活恶魔。
血夜重生孤傲阴美的苍美异族。
偏离轨迹不死被诅咒的黑暗者。
高雅惨忍吸取生机的美丽妖君。
冷峻孤独穿梭夜色中的暗魔魂。
蝠翼棺材栖息不安的另类贵主。
潜藏千年邪气高傲高傲的鬼魅。
游离人间徘徊红尘的异人血族。
樱花飘零的地方, 钉着十字架的冥陵. 少女的纯净生命亦如飘谢的花瓣, 在孤独中消逝. 那样凄婉. 是谁在摧残美丽的灵魂. 只能在黑暗中存在的邪恶灵魂们, 只能在鲜血里永生的恶魔们. 当我把银色的十字架刺进你那永恒的躯体中时, 一切都会结束的. 救赎你的罪恶, 结束你的痛苦. 啊门!被神所抛弃的孩子, 请解脱吧 永远的死去吧. 血红的月亮 照耀赤色的土地 又是千年 我睁开双眼 血的世界 无知的世人仍然活在罪恶的阳光之下 却不知 血红的月亮才是不朽的光源 生命是渺小的 短暂的 只有鲜血的力量才是永恒的 美丽的鲜血孕育着无尽的力量 许是千年 享受那 失去阳光的永生 永生 是奖赏 亦是惩罚 是美丽 亦是可怕 有是千年 仍不老去 以为是永恒的自由 却是不朽的死亡 高贵幽雅的背后 带着一丝蔑视的冰冷的心 灵魂的死亡 肉体的永生 只有鲜血才是永恒 血红的月亮 照耀赤色的土地 恶魔已经降临。
。
。
。
。
。
。
。
以上四种解决方案,自己选。
关于吸血鬼的英语经典句子
ElenaStefan, I never stopped loving you. Stefan:I know, even though I did everything possible to push you away. E: Stefan,我从未停止过爱你。
S:我知道算我尽全力把你推—— 吸血鬼日记1 我有血有但不是人2 但年代不同,我是那个年代的人3 ‘你说我作弊‘不,我说你是垃圾‘你对自己的信念没勇气,动手。
最主要的,我是渴望死。
4 生命是没有意义的。
酒色无味,食之无趣5 别怕,我会让你拥有我不曾拥有的选择机会6 那天早上我尚未变成吸血鬼,那是我最后一次看日出。
我记得很清楚,以前的日出却是毫无印象。
最后一次享受灿烂的破 晓,仿佛初见般。
7 你的躯体将死,不必在意,这是必经阶段8 雕像似动未动,世界似变却又未变,新生吸血鬼为夜色之美而泣9 当你醒来,我会在这等你,全世界都在等你10 ‘我不愿取她的性命‘我已帮你下手,这是死尸,朋友。
11 人命如此脆弱,真让人难过。
12 我明白,血冷得真快。
13 ‘我可以如此靠饮动物的血活命吗
‘那不叫活命,那叫生存。
14 ‘这世界充满了‘绚烂15 原谅我对生命仍有敬意16 我也怕我自己17 你以为能拥有一切18 ‘我们在哪
‘你认为呢
我们在墓园里面‘我们属于地狱‘外一地狱不存在呢
地狱不收容我们呢
你有想过吗
‘但真有地狱,无论往哪去,我仍身在其中。
19 一旦熄去你的生命之火,就不能再让生命滋长,只有枯萎了20 别往那走,那有黑死病,往我来的地方走21 她的血在我的血管中无比甜美,杀人令我平静,她紊乱的心跳令我平静22 你会觉得很痛苦,别的生物不懂这种痛苦23 邪恶只是凭个人观点,上天开杀戒就六亲不认,我们也一样24 他这么做也许因为他也寂寞25 ‘你看那老妇,你永远不会老,永远不会死。
‘我将永远长不大26 我取走了你的生命,他给了你另一种生命27 仇恨撮合了我们俩,但我无法恨你,路易。
路易,吾爱。
我原本平凡,直至你给我那不凡的一切。
但现在该完结一切,该是离开他的时候。
28 我们再度复活了起来,就我俩。
我乐于满足她所有欲望。
29 我在全世界搜寻,我却只找到你30 我不想死,但死亡无所不在31 ‘你想我会使他们会伤害你‘你不会的,危险使你陪在我身边,爱情让你伴在我身边32 他一直在等你,他需要你做他的同伴,他虚度光阴,觉得索然无味33 他在心底想我传话,‘让他走’,他说,‘让他走’。
你绝得我该这样做吗路易,让你走。
34 ‘不想知道你一直所求的答案‘没有答案‘但你问错了问题35 世界改变了,我们没有变,个中讽刺会逐个消灭我们36‘ 难道你不明白,我不是各个时代的精神,我和所有的事物都不协调,我一向如此‘那正是你时代的特色,是本质。
你的坠落,是实际的坠落。
37‘你反映。
。
。
破碎的心38 一个吸血鬼,拥有人性的灵魂。
拥有烦人热情的吸血鬼,你,很美,我的朋友。
39 知道,但不会为他的消失而哀悼。
40 你的善良最邪恶41 你造过我,从我母亲的手中把我夺走,两个童话中的怪物。
而现在,你却哭了,你还没哭够。
你把她造给我,路易,在离开我前,把她造给我。
42 天,我仍爱你,这就是痛苦43 谁爱我,吾爱,我的黑暗天使离开我之后,谁来爱我。
44 ‘但她若死,只是凡人的死。
别逼我重蹈覆辙,吾爱。
现在我们扯平。
‘什么意思‘在房间里死去的不是那女人,所死去的,是身为凡人的我,身为凡人的我的最后一丝人性45 ‘他们忘了所学的第一课,要有力量,要美丽,且无悔‘你可以教我这一课吗‘可以‘可以教我不要有所遗憾吗‘可以‘但若这是我最不想学的呢‘什么‘若我只想受苦呢46 我哀悼她的心,但你将她燃为灰烬。
47 但我知道你有,我知道,你不会对任何事遗憾,你没有感觉48 ‘你我会死‘你要就死了,你要我使你复活49 我多年来游荡,所有古老的土地,但世界对我而言是墓地,一个四处是破碎雕像的墓地,每个雕像都像她的脸。
然后,因为好奇,无奈,或某些理由,我离开就世界来到美国,机械的神奇让我再次看到日出。
好一个日出,用凡人不能体会的心情来看,开始是银白色的,随着出品年份由紫变红,还有我失去了很久的蓝。
50 ‘没有人能拒绝我,路易,连你都不行
有关于小说里描写吸血鬼吸血的句子
浓郁的血液气味诱惑着他,捕猎与吸血是他的宿命契约,本能的轻启嘴唇露出两颗稍长的尖牙,瞳孔被血色覆盖闪出诱惑的光芒,让所有的猎物都甘愿沦陷,就这样以绝对高贵优雅的姿态在猎物颈上落下吸血鬼之吻,尖牙缓缓而又准确的刺入动脉,他享受的闭上眼睛,纤长的睫毛在不断颤动,只有那滚动的喉头才让人察觉到这是一个血族在吸血而不是一个英俊浪漫的绅士在对倾慕的女士献上礼貌的吻。
求描写吸血鬼城堡的句子
初升的阳光笼罩袤的森林,穿过郁郁葱葱的森林,透密的树枝,可以看众多荆棘和蔷薇的环绕下,矗立着一座古老的城堡,古堡似乎年代已经很久远了,高高的灰色城墙上爬满了暗绿色的蔓藤,如此之多,都快把窗子全包围了,有的甚至钻进了窗子里,透出几分阴森。
可是在这座阴森的城堡前,此时却开满了白色的蔷薇,风中的蔷薇花还带着清冽的微笑,单纯得令人神往,细腻如丝的白色那么轻盈,花瓣上的晨露犹如水晶一般,在清晨明媚的阳光下折射出五彩的光芒。
无论是烈日炎炎,还是严寒酷暑,这里的白色蔷薇却是长开不败,永不凋零。
夜晚的城堡,仿佛一切都从沉寂中复苏了。
华丽的烛台,摇曳的烛火,温暖的壁炉,银光闪闪的餐具.
找有关吸血鬼或天使与恶魔的唯美句子。
。
。
。
。
因为魔鬼嗜心、所以看见自己的心爱的人却不能接近他会心痛。
恶魔的上辈子是折翼的天使。
天使为了恶魔坠落人间、而恶魔为了天使愿意洗脱罪孽。
The angels will love to become the devil。
天使为了爱人也会变成恶魔。
I come to earth give up all confidence in oneself become the devil just for you。
我降临人间自甘堕落变成恶魔只为你。
亲纯原创手打望采纳~
关于吸血鬼的名字 要唯美的
嗯.. lz我就说几个姓氏.然后你加一个比较拽的单字名,吸血鬼骑士中:玖兰 (最纯种的吸血鬼,高贵)蓝堂 (贵族)锥生 (最爱zero)星炼 支葵 然后就是<暮光之城>里的库伦 爱德华(吸血鬼哦
~)爱丽丝 (遇见未来的吸血鬼)贝拉 (吸血鬼、女)蕾妮斯梅卡莱尔贾斯帕Ok~~!望采纳
吸血鬼日记第七季诺拉和路易说的那首诗
Come live with me and be my loveChristopher Marlowe 克里夫·马洛Come live with me and be my love, 你如果和我同住爱,And we will all the pleasures prove 我俩的快乐田地来。
That valleys, groves, hills, and fields, 林泉有趣田园乐,Woods or steepy mountain yields. 巍山岳也脚下踩。
And we will sit upon the rocks, 你如果和我同住对我爱,Seeing the shepherds feed their flocks, 我俩就在大石头上坐下来。
By shallow rivers to whose falls 闲看牧人牧牛羊,Melodious birds sing madrigals. 河边百鸟欢唱听天籁。
And I will make thee beds of roses 你如果和我同住对我爱,And a thousand fragrant posies, 我就用千朵芬芳玫瑰,A cap of flowers, and a kirtle 为你做出张婚床来,Embroidered all with leaves of myrtle; 以你花为冠,用爱神木叶做裙摆。
A gown made of the finest wool 你如果和我同住对我爱,Which from our pretty lambs we pull; 我俩就剪下上等羊毛,Fair lined slippers for the cold, 为你做出嫁衣来,With buckles of th purest gold; 让你的御寒拖鞋衬里配上金扣结。
A belt of straw and ivy buds, 我要用芳草和长春藤为你做束带,With cor al clasps and amber studs: 用珊瑚做环扣,用琥珀做钩彩。
And if these pleasures may thee move, 如果这些快乐能让你动情,Come live with me and be my love. 那就做我至爱和我同往来。
The shepherds' swains shall dance and sing 只要你能快乐,五月的每天早上,For thy delight each May morning: 牧羊人都为你跳舞喝彩,If these delights thy mind may move, 如果这些快乐能让你动情,Then live with me and be my love. 那就做我至爱和我同往来。



