诗经 国风中的周南和召南到底是什么意思
1诗“二南”释义周代总集《诗经》,有关荆楚、巴蜀之风(民歌),几乎空白。
清人廖元度编辑的《楚风补.旧序》曾曰:“楚何以无风
楚之风——‘江永汉广’,《周南》已载之。
”“然则楚何以无风
‘江汉游女’、‘错薪翘然’,楚风之洋洋盈耳,沨沨乎入人深者,自古在昔,而匪今斯今矣
”(署名:时康熙戊辰、山阴何天宠昭侯氏题,下同)这恰好说明楚与巴蜀诗歌有其独特的艺术风格和鲜明的地区色彩。
不过,这是从诗歌本身寻求的某些缘故,即选诗的二重标准,但还有其深刻的政治原因。
西周末,周王朝早已衰落,而南方的蜀国、楚国却先后兴盛起来,成为扩张拓疆的大国,而楚文化(风)的传播又是以军事扩张为先导的,这就不能不引起周王朝统治者的恐惧心理。
加之中原华夏民族历来把南方的诸侯当作“蛮夷”——这种社会心理,自然就不可能在《诗经》中给楚、巴、蜀与北方诸侯同等的位置了。
然而,统治者总是怀有一种矛盾心理,虽然无法用军事手段来制服南方诸侯,便在恐惧之余,又不得不采取怀柔政策。
正是统治者的这种矛盾心理,才有了“二南”,并把它们冠于《诗经》首位,成为中央王朝对诸侯教化的楷模,却回避了“楚风、巴风、蜀风”这样的称谓。
因此《吕氏春秋·音初》发挥道:“禹行功,见涂山之女,禹未之遇而巡省南土。
涂山之女乃令其妾侍禹于涂山之阳,女作歌,歌曰‘候人兮猗’,实始作为南音。
周公及召公取风焉,以为《周南》、《召南》。
”这不过是一种猜测。
关于《风》诗,历来有多种解释。
最早见于《山海经·大荒西经》:“太子长琴,始作乐风。
”注:“风,曲也。
”从一般的概念说,《风》就是乐曲之意。
宋代朱熹在《诗集传》中对“国风”的概念及来源作了经典性解说:“国者,诸侯所封之域,而风者,民俗歌谣之诗也。
谓之风者,以其被上之化以有言,而其言又足以感人,如物因风之动以有声,而其声又足以动物也。
是以诸侯采之以贡于天子,天子受之而列于乐官,于以考其俗尚之美恶,而知其政治之得失焉。
旧说二南为正风,所以用之闺门乡党邦国而化天下也。
”朱熹的解释,上承《毛诗序》,影响后世至今。
《诗经》问世后,对“南”也有各种各样的解释:宋人程大昌在《诗论一》中指出:“盖《南》、《雅》、《颂》,乐名也,若今乐曲之在某宫者也。
《南》有‘周’、‘召’;《颂》有‘周’、‘鲁’、‘商’。
本其所从得,而还以系其国土也。
”他又在《诗论二》中说:“其在当时亲见古乐者,凡举《雅》、《颂》率参以《南》。
其后《文王世子》又有所谓‘胥鼓南’者,则《南》为乐古矣。
”清人崔述在所著《读风偶识》中云:“《南》者诗之一体,盖其体本起于南方,而北人效之,故名曰《南》”。
他们大体上指出了《南》是《诗》中独立的一种乐歌。
归纳起来,对《南》共有六种观点:一、《南》为南化说:《毛诗·关雎序》曰:“然则《关雎》、《麟趾》之化,王者之风。
故系之周公。
南,言化自北而南也”;二、《南》为南乐说;三、《南》为南土说;四、《南》为南面说;五、《南》为诗体说;六、《南》为乐器说,《南》本是乐器(铃)之名,后孽乳为汝、汉、沱、江一带的南方乐调之名,是南国之风。
不妨视为《风》诗之一体。
这六说以“南化说”为主构成了“南”的六要素,缺一不可。
2.《诗经》“二南”的地域《楚风补·旧序》曰:“夫陕以东,周公主之;陕以西,召公主之。
陕之东,自东而南也;陕之西,自西而南也;故曰‘二南’。
系之以‘周南’,则是隐括乎东之南、西之南也”。
这里已明确地指出了“二南”的地域,“周南”即周公采邑之南,包括楚国和巴国部分疆域;“召南”即召公采邑之南,包括蜀国和巴国大部分地域。
朱熹在《诗集传》中称:“周国本在禹贡雍州境内岐山之阳,后稷十三世孙古公亶甫始居其地,传子王季历,至孙文王昌,辟国浸广。
于是徙都于丰,而分岐周故地以为周公旦召公奭之采邑,且使周公为政于国中,而召公宣布于诸侯。
于是德化大成于内,而南方诸侯之国,江沱汝汉之间,莫不从化。
”他接着推测说:“盖其得之国中者,杂以南国之诗,而谓之周南。
言自天子之国而被于诸侯,不但国中而已也。
其得之南国者,则直谓之召南。
言自方伯之国被于南方,而不敢系于天子也”。
朱熹既指出了“二南”的大致地域,同时也再次说明了“二南”的来源。
这样,我们就可以大体上断定:《周南》就代表楚风;《召南》便能表征巴蜀民歌。
西周时代,巴、濮两族尚居在长江以北的江汉区域。
《左传》昭公九年载周景王使詹桓伯对晋人曰:“巴、濮、楚、邓,吾南土也。
”西周时代巴、濮、楚、邓并为南服的四国。
其中巴国为周王朝敕予姬姓的封国,其它三国却是殷亡后臣服于周。
濮是国名,后来濮族分散称为百濮。
西周之时,南方最强大的国家是濮国,而楚国却是在东西周之际,濮国衰落之时,强大了起来的。
《史记·楚世家》称楚为鬻熊后,其子孙即以熊为氏。
战国时代秦《诅楚文》也称楚怀王为楚王熊相(《史记》作槐),但春秋战国时代楚王自铸铜器,则称楚王酓章(惠王)、楚王酓悍(幽王)。
是楚又以酓为姓,酓与廪古音同在侵部,酓姓即当为廪君之后。
楚王自称为廪君之后,证明其原本就继承了廪君的衣钵,说明其与濮的联系。
清江流域巴人部落群体即是廪君之后,《后汉书·巴郡南郡蛮传》记载:“廪君死,魂魄世为白虎。
巴氏以虎炊人血,遂以人祠焉。
”樊绰《蛮书》卷10也记载:“巴氏祭其祖,击鼓为祭,白虎之后也。
” 这说明,巴人的祖先与楚地濮人同为廪君。
历史记载从春秋开始,楚国才不断地向四面八方扩张。
楚国的富强,是和它直接占有地域广大,以及附庸国众多,是完全分不开的。
特别是它在春秋战国时代,楚国西境达蜀国的西部的金沙江流域,开始在云南楚雄设官置吏,管理丽水黄金的开采。
《韩非子·内储说上》记载:“荆南之地,丽水之中生金。
”明言丽水(金沙江)流域已经属于荆楚所有。
《资治通鉴》说:“周显王七年,楚自汉中,南有巴、黔中”。
《正义》称:“楚自梁州汉中郡南有巴、渝,过江,南有黔中、巫郡”。
《战国策·楚策》亦言,由川东沿江上溯,南包夜郎、川、滇、黔广大地区均已属楚。
这些文献说明,楚与巴、蜀关系密切,巴、蜀为楚所“包”。
恰如《荀子·议兵》所记楚国“汝、颖以为险,江汉以为池。
”《淮南子·兵略训》更进一步说:“楚地南卷沅、湘,北绕颖、泗,西包巴蜀,东裹郯、淮、颖、汝以为洫,江汉以为池,缘之以邓林,绵之以方城,山高寻云,溪肆无景。
”巴、蜀的东鄙,北面和南方的土地,逐渐为楚所蚕食。
而蜀之西南又为岷山(荥经)庄王和夜郎王(黔西)所据。
《诗·小雅· 四月》有云:“滔滔江汉,南国之纪”。
江,指的是长江;汉即是汉水。
此二水成为诸夏与南蛮的分界线。
巴、蜀居之于江之上游,而楚居之于江汉之间。
江汉流域之间皆为古时濮人分布之域,到得西周之世,才为楚人掠夺濮人旧居而以荆楚称之。
楚地在商、周时代,或称为荆,《诗经》中有“蛮荆来威”的诗句,或称为楚;或合称为荆楚,《诗经》中还有“奋伐荆楚”的诗句。
“荆”的命名,应直接与蜀人有关:《华阳国志》说开明王朝时,“乐曰荆”,是称呼音乐为“荆”,应为古蜀语的译音。
蜀国的军事势力在西周,曾一度达到了鄂西——荆楚之地,走出巫山的蜀人看到了平坦而美丽的江汉平原,自然就用自己的乐“荆”来命名这块美妙的新大陆了。
因此,“荆楚”之地的“荆”,应是蜀人给它的名称。
反之,濮(荆)人称乐为“任”;中夏称为“南”,这虽是一种乐名之异,然而却是不同的语言对同一种事物的称谓。
川东长江一线原为蜀国的势力范围,《史记·六国年表·楚表》载:“蜀伐我兹方”。
《史记·楚世家》记载楚肃王四年(公元前377年)“蜀伐楚,取滋方,于是楚为捍关以拒之”。
正义引《古今地名》云:“荆州松滋县,古鸠兹地,即楚兹方是也”。
松滋,今县,在今湖北宜都东南,距之楚之郢都的直线距离不过百余公里。
“捍关”,集解云:“李熊说公孙述曰:东守巴郡,距捍关之口。
”索隐亦云:“《郡国志》巴郡鱼复县有捍关。
”据此,此捍关在今重庆市以东奉节县。
楚肃王四年,时值吴起变法失败以后,蜀于是挥师东下长驱直入楚腹地,蜀大军能出三峡,进军清江口之东,说明在川东长江之地可以畅通无阻。
《太平寰宇记》在清江下载:“磨嵯山本在黔州界,极高,蛮依为巢穴,颇为边患。
蜀王击之,屡获神助,故所在祀之。
”徐中舒先生在《论巴蜀文化》中说此虽出自传说,但清江原为蜀地,则是不可否认的事实。
“清江”之名,就是蜀人给其命名的,因此,巴在巫夔以西的五郡,战国前必然也是蜀的旧壤。
正因为疆域的更迭,也就造成了“二南”趋向于交融的条件。
3.《诗经》“二南”之比较中国最早的一首爱情诗歌,据说是大禹的妻子涂山氏女娇寂寞时所作。
因为她派使女到涂山的南麓去等候禹的归来,可是一等禹不回来,两等禹也不回来,等得她烦躁和心慌,寂寞的时候便唱道:等候的人啊,多么的长久哟
《淮南子》里记载“禹治洪水,通轘辕山,化为熊” 。
“涂山氏往,见禹方为熊,惭而去。
至嵩高山下,化为石。
”涂山氏化石的郁郁情衷无处可诉,三过其门而不入的大禹,当然无法想象形影单只的思妇,有多少回日高懒起,夜不成眠呢
后来诗经国风里的那些“乐而不淫,哀而不伤”的诗歌,都是从这首诗歌里学来的,于是人们学会写爱情诗歌,周王朝也才有诗可采。
朱熹在《诗集传》中说明了周王朝采诗的用途后指出:“孔子谓伯鱼曰:‘女为周南召南也矣。
人而不为周南召南,其犹正墙面而立也与’。
仪礼,乡饮酒乡射燕礼,皆合乐周南《关雎》、《葛覃》、《卷耳》;召南《鹊巢》、《采蘩》、《采苹》。
燕礼又有房中之乐。
郑氏注曰:‘弦歌周南召南不用钟声。
云房中者,后夫人之所讽诵以事其君子’。
”正因为要合乐,那些南方的民歌,就不得不进行删节。
今天流传下来的“二南”,也就不可能是楚、巴蜀民歌的原貌了,加之蜀国的文字与中原文字自成体系,还要通过翻译,所以,蜀国的民歌的原汁原味也就荡然无存了。
为此,《楚风补》参订还说:“盖以有韵之言,前古所少。
文王师鬻熊著书二十二篇,而声诗之义阙如。
惟南国化行,‘江’、‘汉’数章,彬彬‘风’始。
……缘其时,楚未受封,统于‘二南’,其‘风’虽周,其声其辞严然江、汉间野人女子之所作也。
兹不敢忘声教所自始,故以‘江’、‘汉’诸诗首之。
三楚之风或亦可采录欤”
《诗经》十五国风,我们不能简单地认为就是采自十一个国家,虽主要采自黄河流域,但也远及长江流域,跨度长达600余年,在这么长的年代里,在那样宽的地域里,而表现里面的变异性却小。
形式主要是用四言,而尤其值得注意的是,音韵差不多一律。
音韵的一律就是21世纪都很难办到,南北东西有各地的方言,甚至不同的语言文字,音韵就相差甚远,但在《诗经》里却呈现一个统一性。
这正说明《诗经》是经过一道加工程序的。
根据清代以来的古代音韵学家的考证,《诗经》以及周代的其它韵文,所押的韵部是一致的,可见古代这些民歌民谣,在辑录时,已经过乐官、史官们的整理,都用统一的“雅言”。
但从《华阳国志·巴志》录的巴国三首民歌来看,它们与《诗经》中的诗的内容及形式,几乎相同,又可佐证,那种加工又有一定的度的。
《诗经·周南》中的诗歌主要是楚国汉、汝流域的民歌,自然就包括巴国的民歌,清人方玉润在《诗经原始》中说:“南者,周以南之地也,大略所采诗皆周南诗多,故命之曰《周南》。
”《召南》中的诗歌主要是蜀国江、沱流域的民歌,同时也包括巴国的民歌。
《诗经原始》中亦说:“其所采民间歌谣,有与公涉者,有与公无涉者,均谓之《召南》。
”时过境迁,我们今天当然不能简单地的指认那一首是楚国民歌,那一首是巴国民歌,那一首是蜀国民歌,但从“二南”的内容中我们却可以看到:楚风与蜀文化的交流,巴文化起到了桥梁的作用,而最后趋向融合。
《周南雎鸠》取冠《三百》;《鹊巢》亦置《召南》之首,可推测:在楚、巴、蜀三国中只有巴是姬姓封国,由此,把巴国的民歌放于“二南之首”,这是周王朝对巴国的看重,抑或是教化的榜样。
从文献上看:能够证明《雎鸠》是巴国民歌的不仅有《汲冢周书·王会》篇,说的是四夷与其贡品之中的几句话:“西申以凤鸟。
丘羌鸾鸟。
巴人以比翼鸟。
方扬以皇鸟。
蜀人以文翰。
方人以孔鸟。
鸾扬之翟。
仓吾翡翠。
”还有《山海经.海外南经》中对“比翼鸟”的记叙:“比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。
曰在南山东”。
其中巴人的贡品即“比翼鸟”,它就是巴人在《南山经·青丘山》中所说的“鸳鸯”(或曰黄鸭)一类水鸟。
它们雌雄相依,死都不相离的水鸟。
巴人习居水边,故能捕获。
以此推断:《雎鸠》可能是巴人的贺婚歌。
但这种水鸟在南方较普遍,巴国有,蜀国也有,楚国亦有,所以,《雎鸠》这首民歌是各地民歌相互影响最后才定形的。
另据推测:“雎”字便是巴蜀文字的音译,所以后世汉语中就没有“雎”字的意义项,可作补证。
朱熹在《诗集传》(下同)中把二诗作了比较后说:“《鹊巢》:此诗之意,犹周南之有《关雎》也”。
他从教化的角度认为“诸侯之子嫁于诸侯,送御皆百两”那样一个宏大场面,这样《召南·鹊巢》便与《周南.关雎》的诗意混同了。
他在《大序》“国君积德累功以起家,德如鸤鸠,乃可配焉”的基础上进一步发挥道:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。
”然而,《鹊巢》与《关雎》还有明显的区别:它隐含了巴国人的委婉的愤怒,“维鹊有巢,维鸠居之”。
巴国由于受楚国的压迫,不得不从巴山与汉水间南迁进入川东。
因此,巴人借“鹊巢鸠居”来唱出了他们对占领者的不满之情,抑或是留居川东的蜀人对新的统治者(巴王朝)表露的一种愤懑。
《华阳国志·巴志》说:巴国“其民质直好义,土风敦厚,有先民之流。
”又说:“而其失在于重迟鲁钝,俗素朴,无造次辨丽之气。
”意思是说,巴人淳朴,性直好义,不随便造次,语言直率,无巧言华丽之辞。
不仅民众,王族亦尚武好斗。
李文昌《图经》载:‘巴王、濮王会盟于此(按:指合川钓鱼山),酒酣击剑相杀,并墓而葬”。
所以,《鹊巢》诗的深层含义(象征)完全是巴人借“鹊巢鸠居”抒发的反抗之情。
方玉润《诗经原始》中指出:“自序、传来,说《诗》者无不以鹊巢鸠居况女居男室矣。
夫男女同类也,鹊鸠异物也,而何以为配乎
”所以,他在诗后《眉评》中说:“取譬只在首二句,余皆敷衍。
且美中含刺,不及《关雎》远矣。
《二南》皆以昏词为首,如《易》上经首《乾》、《坤》,下经首《咸》、《恒》,阴阳为道所始也。
”从字面上看:《关雎》歌颂的是巴、楚地农村青年男女结合的贺婚歌,而《鹊巢》却是巴蜀贵族婚礼告庙辞。
由于两地地域接近,主要居民同为濮人,因此,所表露的诗歌意境也就有了些许相似处。
朱子说:“《采蘩》:盖古者后夫人有亲蚕之礼,此诗亦犹周南之有《葛覃》也”。
《采蘩》是首劳动民歌,这首诗很明显是蜀国的。
《诗经原始》说:“《小序》以夫人奉祀为‘不失职’,故毛、郑、孔三家皆主祭祀言。
《集传》既从其说,又疑为亲蚕事,盖泥《采蘩》、《公宫》等字,以为祭祀用耳。
殊知蘩乃主蚕之物,陆氏佃云‘蒿青而高,蘩白而繁。
《七月》之诗曰‘采蘩祁祁’,以生蚕也。
今覆蚕种尚用蒿’云。
”“蘩”即蒿,有消毒的作用。
蜀国是桑蚕的发源地,从文字学角度讲:“蜀”字是象形字,就是由野蚕演化而来的。
因此,《采蘩》是至今被保留下来的蜀国桑蚕文化的代表作。
巴地某些地方至今也无桑蚕,即使养蚕植桑,也是受蜀国的影响才开始的,时间较晚。
《华阳国志·巴志》在“涪陵郡”下载:川东“土地山险水滩,人多戆勇、多獽。
蜑之民,县邑阿党,斗讼必死,无蚕桑,少文学。
” 其已明确指出巴地“无桑蚕”的事实。
西周早期的一件蜀戈,内部饰纹图案以一身作屈曲蠕动状的蚕为中心,四周分布一圈圆点,象征蚕子或桑叶,左侧横一桑树,蚕上都有表示伐桑所用的斧形工具符号,证实了蜀地蚕桑起源时代之早。
蜀人的桑蚕文化,又直接与黄帝的正妃嫘祖有关。
《帝系》纪载曰:“黄帝……娶于西陵氏之子,谓之嫘祖氏,产青阳及昌意。
青阳降居泜水,昌意降居若水。
昌意娶于蜀山氏,蜀山氏之子谓之昌濮氏,产颛顼。
”《史记·五帝本妃》所记大同。
以后诸史所记,皆本乎此。
关于嫘祖,丁度《集韵》称:“嫘,姓也。
《史记·五帝纪》:‘黄帝娶于西陵氏女,为正妃,是为嫘祖。
’”另据嫘祖所在川北盐亭县故里的民间传说,嫘祖姓王名风,她的母亲因梦彩凤入怀感而生嫘祖,故取名凤。
唐代四川省江油县青莲乡(当时属漳明县)大诗人李白的老师赵蕤的《嫘祖圣地》唐碑也称她为“女中圣贤王凤,黄帝元妃嫘祖”。
《山海经·海内经》两处作“黄帝娶雷祖”、“黄帝妻雷祖”,“雷祖”即“嫘祖”。
《史记·五帝本纪》、《通鉴外纪》、《通鉴前编》、《集韵》、《云笈七签》诸书皆作“嫘祖”;《史记·索隐》、《南岳志》作“累祖”。
因其始创蚕丝事业,堪为后世效法者,可谓之为“祖”,故称她为“嫘祖”。
“嫘祖”可能是西陵氏王凤成为黄帝正妃后,黄帝赐给她的名字;也可能是她养蚕治丝,受万民感戴而给她的尊号。
这样,嫘祖成为蜀桑蚕文化的奠基人,使蜀文化向外部世界交流成为可能。
《山海经·中次十一》曰:“宣山,其上有桑焉,大五十尺,其枝四衢,其叶大尺余,赤理、黄华、青叶,名曰帝女之桑”。
这里已把“女”与“桑”相连。
《山海经·海外北经》又曰:“欧丝之野大踵东,一女子跪据树欧丝”。
这便是后世蜀地蚕神“马头娘”神话的雏形。
从《山海经》中的记叙,我们得知这就是巴蜀桑蚕文化对外传播的结果。
除此外,还有(晋)王嘉《拾遗记》卷十还记载了关于“冰蚕”的传闻:“员峤山……有冰蚕,长七寸,黑色,有角有鳞,以霜雪覆之,然后作茧。
长一尺,其色五彩,织为文锦,入水不濡;以之投火,经缩不燎。
唐尧之世,海人献之,尧以为黼黻”。
“员峤山”我们不得而知,但“海人献之”,我们却可以推断:“海人”说的就是四川内陆海的蜀人,因为,巴蜀大地自古就有冰蚕的民间传说。
从上述,可知蜀国是养蚕植桑的发源地,《采蘩》又是蜀地的桑蚕的劳动歌曲,而《诗经》作为周王朝的唯一一部诗歌总集,它绝不会放弃源而诵其流罢。
因此,《诗经原始》指出:“召地去周未远,故风尚略同。
《周》有《葛覃》,《召》亦有《采蘩》,均之蚕事为本,女工是重。
”其仅此说明诗的思想内容相同,而描绘的对象却各异,《葛覃》与桑蚕并无直接关系,因为,葛覃是原始人类用来连接树叶御寒的原料,也是后来人们制衣的主要材料,所以,《葛覃》是尚无桑蚕的楚地濮人民歌。
反之,就是楚风受蜀国桑蚕文化的影响所至。
《周南·卷耳》与《召南.草虫》皆为农村妇女思念征夫之作,可朱子却说:“《草虫》:南国被文王之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此。
亦若周南之《卷耳》也”。
卷耳是南方的一种野菜,而草虫却是南方普遍的一种能鸣的蝗虫,诗中表露的思夫心情又是相似的,也可看作天下妇女的共同心理罢。
这种相似,我们还可以看作是楚风与巴蜀文化相互影响的结果。
《召南·江有汜》这首诗,我们可以从其文本看到:应该是巴蜀之地的民歌,“汜”指的就是巴国旧疆,而“沱”指的蜀国境内的沱江。
为此,朱子曰:“《江有汜》:水决复入为汜,今江陵汉阳安复之间盖多有之。
江有沱:江、沱之别者也。
”“汜”与“沱”都是长江支流。
从诗开头“江有汜、之子归、不我以”得知:其指的是鄂西的巴国故地,接着“江有沱、之子归、不我过”,它却指的是蜀国疆域。
我想这应该是编诗者把两地相同的民歌综合在一起的结果。
“沱”也指江水的回水处(或角落),如《川东情歌》有云:“送郎看见一条河,河边一个回水沱。
江水也有回头意,情哥切莫丢了奴。
”这首后起的民歌,也可以作为旁证。
朱熹从儒家的诗教说出发,从《召南》整体曰:“愚按《鹊巢》至《采苹》,言夫人大夫妻,以见当时国君大夫被文王之化,而能修身以正其家也。
《甘棠》以下,又见由方伯能布文王之化而国君能修之家以及其国也。
”由此,他说:“《甘棠》:召伯之行循南国,以布文王之政,或舍甘棠之下,其后人思其德,故爱其树不忍伤也。
”他对《行露》一诗继续发挥道:“南国之人遵召伯之礼自守,而不畏强暴所污者,自述已志,作此诗以绝其人”。
从文化学角度讲:方伯成为连接周王朝与南方诸侯的文化使者,客观上起到了促进楚风与巴蜀文化交流的作用。
关于岳麓山的诗词有哪些
“水之润下无孔不入;火之炎上无物不焚;雷之肃敛无坚不摧;风之肆拂无阻不透;土之养化无物不融
”1.所谓伊人,在水一方。
(《诗经?蒹葭》)2.水何澹澹,山岛竦峙。
(曹操:<观沧海))3.白毛浮绿水,红掌拨清波。
(骆宾王:《咏鹅》)4.天门中断楚江开,碧水东流至此回。
(李白:《望天门山》))5.山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
(陆游:《游山西村》)6.桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
(李白:《赠汪伦》)7.杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
(刘禹锡:《竹枝词》)8.日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
(白居易:《忆江南》)9.泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
(杨万里:《小池》)10.竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
(苏轼:《题惠崇{春江晚景}}瀑布● 断山疑画障,悬溜泻鸣琴。
唐·王勃《郊园即事》断山:悬崖峭壁。
画障:贴画的屏风。
悬溜:悬流的瀑布。
鸣琴:形容瀑布之声。
● 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
唐·李白《望庐山瀑布》银河:天河。
九天:天的极高处。
极写庐山的瀑布的高、水流的猛、飞泉的白,是写瀑布的名句。
充分展示诗人豪宕的胸怀。
● 海风吹不断,江月照还空。
唐·李白《望庐山瀑布》形容瀑布的倾泻和洁净:风吹不散,银白如空。
● 瀑布天落,半与银河争流,腾虹奔电,潈射万壑,此宇宙之奇诡也。
唐·李白《秋于敬亭送从侄专游庐山序》潈(cóng)射:喷射。
壑:土沟。
奇诡:奇妙怪异。
描写庐山香炉峰瀑布的奇观。
● 水悬三尺,泻阶隅,满石渠,昏晓如练色,夜中如环佩琴筑声。
唐·白居易《庐山草堂记》隅:角落。
昏晓:黄昏、拂晓。
练:白绸。
环佩:身上饰玉。
筑(zhù):弦乐器。
描写瀑布,绘声绘色。
● 正惊湍直下,跳珠倒溅;小桥流水,缺月如弓。
宋·辛弃疾《沁园春》前两句描写山上的一道湍急的瀑布倾落,水花万点;后两句形容横跨在溪流上的板桥如一弯新月。
● 似白虹饮涧,玉龙下山,晴雪飞滩。
元·乔吉《双调水仙子·重观瀑布》饮涧:形容瀑布拱身之状。
连用三个比喻,极写瀑布的动态。
● 自天飞下龙涎,走地流为一股泉,带风吹作千寻练。
元·徐再思《双调水仙子·惠山泉》涎(xián):口吐的涎水。
练:白色丝物。
想象、描写、夸张,三管齐下写瀑布的水势、流速、颜色。
●新晴尽放峰峦出,万瀑齐飞又一奇。
清·何绍基《山西》新晴:天刚放晴。
大海● 万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚。
《庄子·秋水》尾闾(lǘ):传说为海水排泄的地方。
万川入海,从来没有停止过,海水也从来没有满溢过;海水排泄,也从来没有干涸过。
后人每用这句子说明事物是变化发展的,周而复始的。
● 东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
三国·魏·曹操《观沧海》碣石:指今河北省乐亭县西南的大碣山。
何:那么。
澹澹(dàn):水波荡漾的样子。
竦:即耸。
峙(zhì):挺立。
这是作者穷追袁绍残部路经碣石时所作。
描绘了海波荡漾、山岛耸立,木繁草茂的壮观图景,烘托他当时昂扬的气概。
● 卷帘天自高,海水摇空绿。
晋·乐府民歌《西洲曲》空绿:指倒映在水中的碧空。
卷起帘幕天穹自然显得高远,海水摇漾着空中的碧绿之色。
境界壮阔动荡,“摇空绿”三字,奇警。
● 春江潮水连海平,海上明月共潮生。
唐·张若虚《春江花月夜》勾勒了一幅春江月夜的壮丽图景:春天潮水涌入长江,江海连平,明月潮水相伴而生。
●海日生残夜,江春入旧年。
唐·王湾《次北固山下》残夜将尽,朝阳已从海面升起;江南春早,年底江上已露春天气息。
作者为客日久,日复一日,年一复一年,岁月蹉跎,回乡无日,送书无人,触景伤情,所以有上述的描绘。
●沧海先迎日,银河倒列星。
唐·杜甫《不离西阁》旭日浮于沧海,众星挂在银河。
●遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。
唐·李贺《梦天》齐州:中州,亦即中国。
九点烟:我国古代曾分置九州,登高远望如九点烟。
一泓(hóng):一汪:绘出一幅壮观的九州高空鸟瞰图,可见作者气势不凡的胸怀和浓烈的浪漫色彩。
●八月涛声孔地来,头高数丈触山回,须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。
唐·刘禹锡《浪淘沙》八月涛声:指浙江省塘江大潮的声响,每年农历八月十八日最为壮观。
触:碰、击。
两句把势大声洪的江潮描绘得如在目前,使人惊心动魄。
全词是一幅精采的海边观涛画。
● 一千里色中秋月,十万军声半夜潮。
唐·赵嘏《钱塘》中秋:钱塘江海潮,以中秋之夜最为壮观,历来誉为天下胜境。
写静景的壮阔和动景的声势,都极为出色。
●海上涛头一线来,楼前指顾雪成堆。
宋·苏轼《望海楼晚景》一线:形容浪头象一排白线涌来。
指顾:指点顾盼,喻时间极短。
写江潮水初上的雄浑景色。
李白《横江词》有“浙江八月何如此,涛似连山喷雪来”之句,附录于此,以供参照。
●欲识潮头高几许,越山浑在浪花中。
宋·苏轼《八月十五日看潮》几许:多少。
浑:简直。
极写江潮的高大。
●来疑沧海尽成空,万面鼓声中。
宋·潘阆《酒泉子》潮水汹涌冲来的时候,真疑心,大海里的水都光了,到处都象迎接潮水的锣鼓声。
两句描写钱塘江潮水排山倒海的磅礴气势。
● 漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉怀空。
宋·陈师道《十七日观潮》瑶台:传说中的神仙住所。
潮水象一道白色的长虹从辽阔的沙滩上奔涌而来,又象天仙在瑶台上失手打翻了玉杯把琼浆倾泻而下。
以丰富的想象,极状钱塘江潮奔腾之急,声势之大,变化之速。
●江海不与坎井争其清,雷霆不与蛙蚓斗其声。
明·刘基《郁离子》坎井:指浅井。
比喻宽宏大量者不与小人一般见识。
●海水有门分上下,江山无地限华夷。
清·陈恭尹《厓门谒忠祠》这是作者写新会厓门怀古的诗。
厓门三忠祠,祀宋末文天祥、陆秀夫、张世杰三名臣。
触景生情,怀古痛今,忧时伤国,溢于言表。
●地到尽时天不断,人能来时鸟难过。
清·沈受宏《渡海》写尽大海之辽阔。
● 白马千群浪涌,银山万叠天高。
清·宋琬《西江月·钱塘门外作》此钱塘观潮之作,以白马奔腾,银山万叠形容潮浪汹涌壮观。
●乾坤浮一气,今古浸双丸。
清·张照《观海》乾坤:天地。
浮:融。
双丸:指太阳、月亮。
两句写大海的景观,颇有哲理。
●海上波涛回荡极,眼前洲渚有无中。
云磨雨洗天如碧,日炙风翻水泛红。
清·陈去病《中元节自黄浦出吴淞泛海》渚(zhǔ):水中陆地、小岛。
磨:摩擦。
炙:烤。
作者于1908年由上海乘船渡海赴汕头,到广东从事革命活动。
沿途看到海中壮观的景色:波涛翻滚、小岛朦胧、云天如碧、海面泛红。
诗句的境界开阔、意气豪迈。
溪泉●山中一夜雨,树杪百重泉。
唐·王维《送梓州李使君》杪(miǎo):树梢。
诗句描写山上雨后从树丛间喷出了百道飞泉的奇观。
诗中采用了“高远”取景法,从一个适当的高度,透过近处低处的繁树茂林,看到远处高处的巅崖悬泉,将二者“叠合”在一个平面上,造成了一种新鲜奇特之感。
● 万山不许一溪奔,拦得溪声日夜喧;到得前头山脚尽,堂堂溪水出前村。
唐·杜甫《咏怀古迹》群山不让一条溪水奔流,把溪水拦在山间日夜喧闹;待它来到前头的山脚尽处时,溪流已变成堂堂的大水直奔山村。
写溪水到底是拦不住的,可比喻时代的潮流不可阻挡。
●在山泉水清,出山泉水浊。
唐·杜甫《佳人》两句的寓意众说纷纭。
按诗意是比喻“佳人”贞洁自守的节操。
● 恬淡无人见,年年长自清。
唐·储光羲《咏山泉》恬(tián)淡:安静清淡。
以山间的清泉比喻自己的安闲自得。
● 红树醉秋色,碧溪弹夜弦。
唐·湘驿女子《题玉泉溪》红树:枫叶秋天变红,故称。
弹夜弦:比喻溪水潺流之优美音响。
● 江动月移石,溪虚云傍花。
唐·杜甫《绝句六首》江水流动,月移石影;山溪空寂,云雾傍花。
活画出一幅清幽的月夜溪流图。
● 积之涓涓,泄之浩浩。
宋·王安石《风俗》积;蓄。
涓涓:形容水流的细长。
泄:排泄。
言简意赅,积小泄大,说明累积难而消耗易,对人们治国、理财、治学甚有启迪。
● 莫作天涯万里意,溪边自有舞雩风。
宋·苏轼《被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍》舞雩(yú)风:和畅的春风,指作者理想中的境界。
这是作者被贬在海南时所作诗句,表现出随遇而安的豁达情怀。
●泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。
宋·杨万里《小池》泉眼:泉水的出口。
惜细流:指泉眼爱惜泉水,不愿多流一点。
晴柔:晴天柔和的风光。
诗句清新活泼,自然灵巧,是“诚斋体”的典型代表作。
● 溪声夜涨寒通枕,山色朝晴翠染衣。
宋·张耒《屋东》通:通透袭人之意。
朝晴:拂晓天晴。
●溪边照影行,天在清溪底,天上有行云,人在行云里。
宋·辛弃疾《生查子·游雨岩》描绘沿溪行走时的倒影,体物入微,富于奇思妙想。
● 清泉自爱江湖去,流出红墙便不还。
清·查慎行《玉泉山》红墙:指富贵之地。
褒颂清泉,宁愿奔向江湖,也不为红墙拘禁,有言外之意。
●却笑溪声忙底事,奔流偏欲到人间。
清·赵愈《溪声》忙底事:到底忙些什么事。
借笑溪声来嘲讽世俗--喜好喧闹而不懂得享受山中的幽静。
●夜深更饮秋潭水,带月连星舀一瓢。
清·郑燮《访青崖和尚》写秋水的妙句,妙在“带月连星”,实在棋高一着。
江河●谁谓河广
一苇杭之。
《诗经·卫风·河广》苇:如芦苇那么小的扁舟。
杭:即“航”。
谁说黄河宽
一叶扁舟就能渡过。
● 泾以渭浊,湜湜其沚沚 《诗经·邶风·谷风》泾(jīng):泾水,发源于宁夏六盘山。
渭:渭水,发源于甘肃乌鼠山,与泾水合流后注入黄河。
湜湜(zhí):水清的样子。
沚沚(zhǐ):止。
泾与渭相比时才显得浑浊,它不流的时候也是清的。
作者以泾水作自比,以渭水比新人。
自己并不丑,只是与新人相比,才显得不美,成语“泾渭分明”源出于此。
● 急湍甚箭,猛浪若奔。
南朝·梁·吴均《与宋元思书》湍:急流。
甚:很象。
奔:指奔驰的马。
● 波流将月去,潮水共星来。
隋·杨广《春江花月夜》将:带。
描写“波流月,潮带星”的景象,波光闪烁,星月交辉,形象生动,用词精警。
● 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
唐·王之涣《出塞》孤城:玉门关,在今甘肃省敦煌县,是古代从河西走廊通西域的重关。
仞(rèn):古代长度单位,一仞相当八尺或七尺。
写黄河水流的高远,玉门关地势的险要。
● 江流天地外,山色有无中。
唐·王维《汉江临眺》江:指汉江。
天地外:形容江流之漫长。
有无:若有若无、时隐时现。
诗句景色朦胧,掩映动荡,想象丰富,充满浪漫色彩。
● 黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
唐·李白《赠裴十四》落天:夸张手法形容黄河从高原山岳向平原低处的流向。
写:泻。
以大海喻胸怀,贴切形象。
● 黄河之水天上来,奔流到海不复回。
唐·李白《将进酒》天上:形容黄河之高,因它发源于高峻的昆仑山脉。
描写黄河源远流长,水势雄壮,奔腾而下,直泻大海,一去不回,寄寓作者对岁月如流,年华不复返的感慨。
● 黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。
唐·李白《公无渡河》昆仑:指昆仑山,东段的巴颜喀拉山是黄河发源地。
龙门:在今山西河津县,传说夏禹治水至此。
写黄河冲决昆仑,咆哮而下,直奔龙门,显示它汹涌澎湃,不可阻挡的声势。
● 黄河万里触山动,盘涡毂转秦地雷。
唐·李白《西岳云台歌送丹丘子》触:碰、击。
盘涡:旋涡。
毂(gǔ):车轮的轴。
秦地:华山一带,古为秦国之地。
雷:雷鸣。
诗人极写黄河奔腾万里的声势。
●黄云万里动风声,白波九道流雪山。
唐·李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》九道:长江流至浔阳分为九条支流,亦称九派。
雪山:形容波涛如雪似山。
这是诗人俯瞰长江所看到的壮观景色。
●无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
唐·杜甫《登高》这是诗人九月九日在夔州登高时写下的千古绝唱。
仰视则闻高山落叶的萧萧之声,俯瞰则见长江骇浪的滔滔之势,而叶落无边,江流不尽,更显得秋风的劲厉,秋色的苍茫,秋声的肃杀,扩大了画面,增强了气势。
作者悲秋的情调,显然如见。
● 焉得并州快剪刀,翦取吴松半江水。
唐·杜甫《戏题王宰画山水图歌》焉得:怎么得到。
并(bīng)州:古九州之一,传说所产剪刀著名。
翦:剪。
晋代索靖观顾恺之绘画,长叹一声:“恨不带并州剪刀来,把松江半幅白练剪而归去。
”诗人以此赞美王宰的画,典故随手拈来,形象贴切,又毫无痕迹。
● 障百川而东之,回狂澜于既倒。
唐·韩愈《进学解》障:阻挡。
回:挽。
既:已经。
倒:倾泻。
愿意是作者借别人的话肯定他自己,好象阻拦百川使它向东流,挽回已倒下去的巨浪一样。
两句境界博大,气势磅礴。
后人每用来形容扭转乾坤的巨大气魄。
● 汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。
唐·白居易《长相思》汴(biàn):水:曾改道,流经河南、江苏、安徽等地。
泗水:由山东流入淮河,上游四源并流,故名。
瓜洲:城名,在运河与长江汇合处,当时很繁盛。
诗句描写妇人登楼远眺,触景生情,思绪交织。
●眉月晚生神女浦,脸波春傍窈娘堤。
唐·白居易《天津桥》眉月:指阴历初三、初四。
新月弯曲如眉,故称。
神女浦:地名。
脸波:眼波。
窈娘堤:堤岸名。
以人的形象比喻景物,独出心裁,惟妙惟肖。
● 万丈赤幢潭底日,一条白练峡中天。
唐·白居易《十年三月三十日别微之于泮上》幢(chuáng):仪仗用的一种旗帜。
练:白绢。
俯视深潭,太阳象巨大的赤旗铺在潭底;仰望高空,天面象长长的白练飘在峡顶。
● 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
唐·韦应物《滁州西涧》野渡:郊野渡口。
野渡晚雨后所见,流露出诗人任其自然,不进不退的处世哲学,与他“扁舟不系与心同”的心境是一样的。
●河源怒触风如刀,剪断朔云天更高。
唐·温庭筠《塞寒行》河源:黄河源头。
怒触:黄河咆哮的景象。
朔:北方。
● 溶溶漾漾白鸥飞,绿净春深好染衣。
南去北来人自老,夕阳长送钓船归。
唐·杜牧《汉江》染衣:形容江水之色映照衣裳。
前两句写江面美色,后两句叹息自己在宦途中奔波消磨,看到悠闲的渔翁,更有无限感慨。
意境含蓄委婉。
● 一条雪浪吼巫峡,千里火云烧益州。
唐·李商隐《送崔珏往西州》吼:形容惊涛骇浪的声音。
巫峡:西起四川巫山县,经湖北巴东县,绵延四十公里,由长江横切巫山而成。
烧:形容红色云彩的灿烂。
益州:今四川成都一带。
●曲终人不见,江上数峰青。
唐·钱起《省试湘灵鼓瑟》人不见:指技艺超绝的湘水女神奏完曲子后随风而去。
数峰青:指女神离去后只见江边几座碧绿的山峰。
一曲既终,伊人不见,余音仿佛还在江水之上和峰峦之间荡漾。
这样描写,听觉形象与视觉形象交融,情景历历,意与境和谐统一,余味不尽。
● 看白鸟,下长川,点破潇湘万里烟。
五代·张松龄《渔父》白鸟:鹭。
下长川:指鸟沿着江流飞翔。
潇湘:湖南境内的潇水和湘江。
烟:烟雾笼罩。
●好是满江涵返照,水仙齐着淡红衫。
宋·李觏(gòu):《忆钱塘江》好是:最美的是。
涵:容。
返照:指江水反映夕阳,满江通红。
水仙:水中女神。
此与唐代白居易《暮江吟》“一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红”,都极写水上残阳之红,各擅其妙。
● 千里澄江似练,翠峰如簇。
归帆去棹残阳里,背西风、酒旗斜矗。
彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
宋·王安石《金陵怀古》练:白色绸子。
簇:攒聚。
征帆去棹:船只来来往往。
背:形容迎风招展。
矗:竖起。
云淡:形容五彩的船只象笼罩在淡淡的云气里。
星河:比喻长江。
鹭起:南京西南面的长江上有个白鹭洲,白鹭飞舞。
画图难足:画也画不出那么好。
描写金陵一带的长江晚秋景色,极为精采。
●行人稍度乔木外,渔舟一叶江吞天。
宋·苏轼《书王定国所藏烟江垒嶂图》稍:正。
度:过。
乔木:指树林。
一叶:比喻小舟的轻快。
江吞天:指天色倒影在江上,水天一色。
这是首题画诗,虚实远近处理得很好。
● 有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡。
断弦离柱箭脱手,飞电过隙珠翻荷。
宋·苏轼《百步洪》鹰隼(sǔn):鹰类的统称。
落:降落猎物。
注:冲的姿态。
柱:琴瑟之柱。
用兔、鹰、马、弦、箭、电珠七种疾驰的事物连喻洪水冲泻,如明珠一串,把百步洪的态势描绘得淋漓尽致。
● 十分潋滟金尊凸,千杖敲铿羯鼓催。
宋·苏轼《有美堂暴雨》潋滟(liàn yàn):水势浩大的样子。
尊:即“樽”,盛酒的器具。
羯鼓:用羊皮做的鼓。
江水暴涨波光闪动象斟满美酒,雨声急促象千支木杖擂羯鼓。
● 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》大江:指长江。
风流人物:杰出的英雄人物。
以长江比喻时代洪流,既带走千古岁月,也带走千古风流人物。
“淘尽”二字,富有哲理,耐人寻味。
● 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰
宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》穿空:一作“崩云”。
拍:一作“裂”。
极状赤壁的长江天险的景色。
“乱石”为仰视的高峭石壁,写造型;“惊涛”为俯视的奇险江岸,写声音;“堆雪”为远望的汹涌波涛,写色彩。
词句借乱石惊涛之景,抒豪放之情,衬托千古英雄人物的业绩。
● 郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去
宋·秦观《踏莎行·郴州旅舍》郴江:在今湖南省南部,于郴州城东,流主湘江。
幸自:本自。
潇湘:即潇水、湘水,合流后称湘江。
郴江原自绕郴山而流,为什么不甘寂寞而向北流下潇湘去
暗示我今日被贬南方,无法北归触景伤怀,其何以堪
作者把无法排遣的愁苦渲泄到山水之中了。
● 是处红衰翠减,苒苒物华休。
惟有长江水,无语东流。
宋·柳永《八声甘州》是处:到处。
苒苒:即冉冉,逐渐推移的样子。
在秋风秋雨中,一切红的绿的都已黯然失色,大自然把美好的景物一步步推向消亡;只有滔滔长江水,静悄悄地向东流去。
写天地的无情,大江的永恒。
●天地涵容百川入,晨昏浮动两潮来。
宋·赵抃《次韵孔宪蓬莱阁》蓬莱阁:在山东蓬莱县北丹崖山上,下临海岸。
涵容:包容。
百川入海,天地之大无所不包;早晚潮涨,海水浮动而来,境界壮阔生动。
●一江秋水浸寒空,渔笛无端弄晚风。
万里波心谁折得,夕阳影里碎残红。
宋·王杲《浪花》浸寒空:形容水天一色,深秋意寒。
碎残红;形容浪花映晚霞。
有人请王宗作咏物诗,以“浪花”为题,兼押“红”字,他一挥而就。
秋水、晚风、波心、残红层层渲染,句句扣紧主题。
●千古兴亡多少事,悠悠,不尽长江滚滚流
宋·辛弃疾《南乡子》悠悠:又长又远的样子。
以无穷无尽、日夜奔流的长江比喻社会发展,是传诵千古名句。
●要看银山拍天浪,开窗放入大江来。
宋·曾公亮《宿甘露僧舍》银山:白浪如山。
笔力雄迈,收句以小见大,咫尺千里。
“放入”二字形象而有气魄,使人们读后胸怀广阔,目光旷远。
与唐代杜甫《绝句》“窗含西岭千秋雪”,宋代苏轼《南堂》“挂起西窗浪接天”,宋代周紫芝《凌敲(间嚣)晚眺》“开窗忽拥大江来”,一样笔法。
●和云流出空山,甚年年净洗,花香不了。
宋·张炎《南浦·春水》不了:冲洗不掉的意思。
古人曾说过:“赋水不当仅言水,而言水之前后左右。
”这里以云、山、花、香等到美不胜收的春景衬托出春水之美。
作者因此词,而得“张春水”之佳名。
●大波一跳入半天,粉碎银山成雪片。
宋·杨万里《池日移舟入江》波:浪。
银山:比喻雪白而高大的浪头。
极度的夸张和比喻,大气磅礴。
●午夜江声推月上,浪花如雪寺门前。
元·郑元祜《寄金山普衲》“推月上”既写明月的升起,双状江涛之汹涌,极为精到。
●大江来从万山中,山势尽与江流东。
明·高启《登金陵雨花台望大江》江:指长江。
长江从群山中流出来,山势与水流一样,都向着东方。
●云开巫峡千峰出,路转巴江一字流。
明·吴本泰《送人之巴蜀》云开:云开雾散,也有云雾劈开的意思。
巴江:由四川巫山到湖北巴东一带的长江。
一字流:形容水路狭窄,两岸山峰陡峭,当中如水流一线,用字警炼。
●落日千帆低不度,惊涛一片雪山来。
明·李攀龙《送子相归广陵》低:舟帆低垂。
度:过。
写一个日暮惊涛骤起的场面。
●亘地黄河出,开天此一门。
明·顾绛《龙门》亘地:横贯。
此一门:指山西与陕西之间的龙门山。
●江水东流自朝暮,芦花瑟瑟西风度。
金戈铁马过江来,朱门大第谁能顾。
清·吴伟业《芦州行》自:向。
度:过。
江水日夜向东流,西风芦花秋瑟瑟;今日清兵过江,豪门大族都置国难于不顾了。
借景抒怀。
写明亡之事,可见历史与自然界一样,都是无情的。
●雨前方恨湘水平,雨后又嫌湘水奔。
清·魏源《三湘棹歌三首》三湘:指湖南境内的三条河流。
语句明白晓畅,寓意颇有哲理,可作为事物不能两全其美的一个佐证
湘夫人诗中湘君对湘夫人的思念之情大致有几个层次
湘君对人念大致可分为四个层次: 第次是湘君似乎看到湘夫人飘然降至湘水北岸的,但期约未遇,心中充满忧伤。
第二层次是湘君对湘夫人的焦灼期待和反复追寻,表现出对爱情的执著追求。
第三层次是湘君筑室水中,以迎接湘夫人,显示出对理想爱情生活的无比向往。
第四层次是湘夫人终究没有来湘君十分遗憾地将衣物投入水中,以寄托对湘夫人的思念。
湘夫人 ,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中
蛟何为兮水裔
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
作品信息: 【名称】湘夫人 【年代】战国 【作者】屈原 【体裁】诗 【出处】 注释: (1)选自,为中的一篇。
是屈原十一篇作品的总称。
“九”是泛指,非实数,本是古乐章名。
王逸认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。
其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。
屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。
”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。
此篇与《九歌》中另一篇为姊妹篇。
关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。
二人为湘水之神,则无疑。
此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。
湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。
有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人及娥皇、女英。
(2)帝子:指湘夫人。
舜妃为帝尧之女,故称帝子。
(3)渚:水边的浅滩。
(4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。
愁予:使我忧愁。
(5)愁予:使我发愁。
(6)袅(niǎo)袅: 微风吹拂的样子。
(7) 薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。
(8) 骋望:纵目远望。
(9) 佳:佳人,指湘夫人。
下文“佳人”同。
(10)期:期约,约会。
(11) 张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。
(12) 萃:聚集。
鸟本当集在木上,反说在水草中。
(13) 苹:水草。
(14) 罾(zēng):鱼网。
罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
(15) 沅:即沅水,在今湖南省。
(16) 芷:香草名。
即白芷。
(17) 醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
(18) 公子:指帝子,湘夫人。
古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
(19) 荒忽:即“恍惚”,神志迷乱的样子。
(20) 潺湲:水流缓慢但不间断的样子。
(21) 水裔:水边。
(22)江皋:江边。
(23) 济:渡水。
(24) 澨(shì):水边。
(25) 偕逝:指与使者同往。
(26) 葺(qì):修补,这里指用茅草盖屋。
(27) 荪:一种香草。
(28) 紫:紫贝。
(29)坛:庭院。
(30)播:散布。
(31)芳椒:芳香的椒树子。
(32) 栋:屋栋,屋脊柱。
(33) 橑(lǎo):屋椽。
(34) 辛夷:香木名,初春升花又叫木笔。
(35) 楣:门上横木。
(36) 药:香草名,即白芷。
(37) 罔:通“网”,作编织。
(38)薜(bì)荔(lì) ;一种香草,缘木而生。
(39)帷:帐幔。
(40)擗(pǐ):剖。
(41)櫋(mián):檐际木,这里作“幔”讲,帐顶。
(42)镇:镇压坐席之物。
(43)疏:散布,分陈。
(44)石兰:兰草的一种。
(45)缭:缠绕。
(46)杜衡:一种香草。
(47)实:充实。
(48)馨:散布很远的香气。
(49)庑(wǔ):厢房 (50)九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说中舜的葬地,在湘水南。
(51)缤:盛多的样子。
(52)灵:神。
(53)袂(mèi):衣袖。
(54)遗(wèi):赠送。
(55)褋(dié):汗衫。
(56)搴(qiān)):采摘。
(57)汀(tīng):水中或水边的平地。
(58)骤:轻易,一下子。
(59)容与:从容自在的样子。
(60)概述:别名香白芷(福建、台湾、浙江等省)、库页白芷(四川)、祈白芷(河南、河北)。
为伞形科植物兴安白芷(祈白芷),库而白芷(川白芷)及杭白芷(香白芷),以根入药,有祛病除湿、排脓生肌、活血止痛等功能。
主治、头痛、鼻炎、牙痛。
、痛疖肿毒等症... 译文: 湘夫人降落在北洲之上, 我已忧愁满怀望眼欲穿。
凉爽的秋风阵阵吹来, 洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着野花的高地远望, 与她定好约会准备晚宴。
为何鸟儿聚集在水草间, 为何鱼网悬挂在大树颠
沅水有白芷澧水有幽兰, 眷念湘夫人却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫, 只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院, 为何深渊里的蛟龙搁浅水边
早晨我骑马在江边奔驰, 傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤, 多想立刻驾车与她一起向前。
在水中建座别致的宫室, 上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭, 厅堂上把香椒粉撒满。
用玉桂作梁木兰为椽, 辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子, 再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉镇压坐席, 摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶, 有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院, 让门廊之间香气弥漫。
九嶷山的众神一起相迎, 他们簇簇拥拥的像云一样。
把我的衣袖投入湘江之中, 把我的单衣留在澧水之滨。
在水中的绿洲采来杜若, 要把它送给远方的恋人。
欢乐的时光难以轻易得到, 姑且欢乐自在与共。
作者简介: 屈原,(前339~前278)战国末期楚国人,伟大的爱国诗人。
名平,字原。
又自云名正则,字灵均,出身楚国贵族。
楚武王熊通之子屈瑕的后代。
丹阳(今湖北秭归)人(但现在又相传是湖南常德的汉寿县人)。
一生经历了、、楚襄王三个时期,而主要活动于时期。
这个时期正是中国即将实现大一统的前夕,“横则秦帝,纵则楚王”。
屈原因出身贵族,又明于治乱,娴于辞令,故而早年深受的宠信,位列左徒、三闾大夫。
屈原为实现楚国的统一大业,对内积极辅佐怀王变法图强,对外坚决主张联齐抗秦,使楚国一度出现了一个国富兵强、威震诸侯的局面。
但是由于在内政外交上屈原与楚国腐朽贵族集团发生了尖锐的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后来遭到群小的诬陷和楚怀王的疏远,两次被逐出郢都,后被流放江南,辗转流离于沅、湘二水之间。
公元前278年,秦将白起攻破郢都,屈原悲愤难捱,遂自沉汨罗江。
《史记》有传,有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》等不朽作品传世。