有关岳阳楼的古诗
1、岳阳楼(唐·李商隐)七言绝句 欲为平生一散愁,洞庭湖上岳阳楼。
可怜万里堪乘兴,枉是蛟龙解覆舟。
2、岳阳楼(唐·元稹)七言绝句岳阳楼上日衔窗,影到深潭赤玉幢。
怅望残春万般意,满棂湖水入西江。
3、岳阳楼(宋·王之道)七言绝句云开层观切高寒,三面江湖一面山。
眼界不知多少远,望中幽鸟暮飞还。
好用常用的古诗词单句
❤ 春,滕子京谪守巴陵郡。
庆历四年(1044)春天,滕子京降岳阳守 ❤ 越明年,政通人和,百废俱兴。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
❤ 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
于是重新修建岳阳楼,扩展它旧的规模,在岳阳楼上雕刻了唐代名家和今人的诗赋。
❤ 属予作文以记之。
嘱咐我写篇文章来记述这件事。
❤ 予观夫八陵胜状,在洞庭一湖。
我看那巴陵的美好景色,全在洞庭湖上。
❤ 衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯; (它)连接着远方的山脉,吞噬着长江的流水,水波浩荡,宽阔无边; ❤ 朝晖夕阳,气象万千。
或早或晚(一天里)阴晴多变,景物的变化无穷无尽。
❤ 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣 。
这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了 。
❤ 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎
虽然如此,那么(此地)北方通向巫峡,南面直到潇水、湘水,降职远调的官员和(不得志的)诗人大多在这里聚会,(他们)观赏景物而触发的感情,大概会有所不同吧
❤ 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 向那连绵的雨繁密不断,连月不放晴(的时候),阴冷的愤怒吼着,浑浊的浪冲向天空; ❤ 日星隐曜,山岳潜形; 太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形状; ❤ 商旅不行,樯倾楫摧; 商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断; ❤ 薄暮冥冥,虎啸猿啼。
(特别是)傍晚天色昏暗,(只听到)老虎的长啸和猿猴的哀啼。
❤ 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲着矣。
(这时人们)登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责(的心情),(会觉得)满眼(望去都是)萧条的景色,感慨到了极点而十分悲伤。
❤ 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 到了春天和煦阳光明媚(的时候),湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
❤ 沙鸥翔集,锦鳞游泳; 沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿(在水中)游来游去; ❤ 岸芷汀蓝,郁郁青青。
岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。
❤ 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极
有时候(湖上)大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(湖面上)波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声(响起),一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽呢
❤ 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
(这时人们)登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,荣耀和耻辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,那简直是高兴到了极点。
❤ 嗟夫
唉
❤ 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉
我曾经探求过古时品德高尚的人们的思想感情,或许不同于(以上)两种心情,什么原因呢
❤ 不以物喜,不以己悲; 是因为他们不因外物(的好坏)和自己(的得失)而喜或悲; ❤ 居庙堂之高则忧其民; 在朝廷上做官就为平民百姓忧虑; ❤ 处江湖之远则忧其君。
不在朝廷上做官就替君主担忧。
❤ 是进亦忧,退亦忧。
这样(看来),进朝廷做官的也担忧,隐退江湖也担忧。
❤ 然则何时而乐耶
(即使)这样那么(他们)什么时候才快乐呢
❤ 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人快乐之后才快乐”吧。
❤ 噫
啊
❤ 微斯人,吾谁与归
没有这种人,我和谁一道呢
【希望能帮到你~~~O(∩_∩)O~~】
有哪些是互文的古诗句
单句(即在一个句子中的所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语义上交错、渗透、补充。
例如:(1)烟笼寒水月笼沙。
(杜牧《泊秦淮》)我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。
如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,意思怎么也讲不通。
(2)秦时明月汉时关。
(王昌龄《出塞》)从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思。
但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关。
句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的。
理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。
即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。
更让人感受到战争的残酷和悲惨。
对句(也叫互文相补)对句互文就是对(下)句中含有出(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下) 句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。
例如现行教材里的:(1)开我东阁门,坐我西阁床。
(《木兰辞》又名《木兰诗》)这也是一个互文句,完整的句子是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳。
”这一句写出了木兰从军十二年(古文中,数字一般为虚数,所以不一定是十二年)后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。
(2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。
(《木兰辞》又名《木兰诗》)这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。
(3)“将军百战死,壮士十年归。
”(《木兰辞》又名《木兰诗》)按字面的解释是“将军经历千百次的战斗而后战死沙场,壮士从军十年凯旋。
”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢
事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。
这句话的正确的翻译是:“将士(将军战士)们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋。
(4)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
辛弃疾(《西江月·夜行黄沙道中》)诗中“惊”、“鸣”互文,正确的翻译应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。
”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。
(5)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
岑参(《白雪歌送武判官归京》)这两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无法穿上。
”才更合理。
(6)不以物喜,不以己悲。
范仲淹(《岳阳楼记》)这句话实指“不以物喜,不以物悲,不以己喜,不以己悲”,为互文的修辞手法。
隔句隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。
分析理解时和“对句互文” 的思路步骤一样。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
(王勃《滕王阁序》)这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。
“胜 友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。
应解释为:“胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。
”排句排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。
如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭” 就是排句互文。