
形容变化的诗句
形容变化的诗句1、士别三当刮目相看。
2、物是空断肠,梦入芳洲路。
3、重过闾门万事非,何事不同归。
4、乌衣巷在何人住,回首令人忆谢家。
5、空怀乡音闻笛子斧,到乡翻是烂柯人。
6、今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖
7、明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾
8、闲潭云影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在,滥外长江空自流。
9、青山依旧在,几度夕阳红。
10、物是人非,山长水阔,触处思量遍。
11、昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
12、人生几回伤往事,台隍依旧枕寒流。
今逢四海为家日,故垒潇潇芦荻秋。
13、物是人非事事休,欲语泪先流。
14、去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
15、年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
16、同来玩月人何在,风景依稀似去年。
17、君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
18、今来古往,物是人非,天地里,唯有江山不老。
19、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
形容变化大的诗句
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
形容改变 诗词
【成语】:厚积薄发【】:hu jī bó fā【解释】:厚积:、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。
多多积蓄,慢慢放出。
形容只有准备充分才能办好事情。
【成语】:博观约取【拼音】:bó guān yuē qǔ【解释】:广泛地阅览,扼要地选取。
【出处】:宋·苏轼《送张琥》:“呜呼,吾子其去此而务学也哉
博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
”【示例】:古之学者非有大过人者,惟能~,知宗而用妙耳。
★宋·释惠洪《石门文字禅·题隆道人僧宝传》
《茅屋为秋风所破歌》
《茅屋为秋风所破歌》是唐代著名诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首古体诗,该作品体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。
目录基本信息作品原文注释译文体裁介绍歌行体写作背景作品赏析这首诗可分为四节。
作者简介杜甫(712—770),基本信息 作品原文 注释 译文 体裁介绍 歌行体写作背景 作品赏析 这首诗可分为四节。
作者简介 杜甫(712—770),展开 编辑本段基本信息 茅屋为秋风所破歌【作品名称】:《茅屋为秋风所破歌》 【创作时间】:唐 【作者简介】:杜甫,字子美,自号少陵野老,他生活在唐朝由盛转衰的时期,经历过“安史之乱”是现实主义诗人,世称“诗圣”、杜少陵、杜工部,其诗被称为“诗史”。
代表作有“三吏”、“三别”等。
【作品体裁】:歌行体 【作品出处】:《杜诗详注》(中华书局1979年版)编辑本段作品原文 八月秋高(1)风怒号(2),卷我屋上三重茅(3)。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(4)长(5)林梢,下者飘转沉塘坳(6)。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼(7)。
公然抱茅入竹去(8),唇焦口燥呼不得(9),归来倚杖自叹息。
俄顷(10)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑(11)。
布衾(12)多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂(13)。
床头屋漏无干处(14),雨脚如麻(15)未断绝。
自经丧乱(16)少睡眠,长夜沾湿何由彻(17)
安得(18)广厦(19)千万间,大庇(20)天下寒士(21)俱欢颜
风雨不动安如山。
呜呼
何时眼前突兀(22)见(23)此屋,吾庐独破受冻死亦足
编辑本段注释 (0)诗中的茅屋指:草堂 (1)秋高:秋深。
(2)号:号叫 (3)三重(chóng)茅:几层茅草。
三,表示多。
(4)挂罥(juàn):挂着,挂住,缠绕。
罥,挂。
(5)长:高 (6)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。
塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。
坳,水边低地 (7)忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。
能,如此,这样。
为,做。
(8)入竹去:进入竹林 (9)呼不得:喝止不住。
(10)俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。
(11)秋天漠漠向昏黑(hēi)( 也有版本作hè”):指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。
漠漠,阴沉迷蒙的样子。
向,渐近。
(12)布衾(qīn):棉被。
(13)娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。
恶卧,睡相不好。
(14)床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。
屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。
“床头屋漏”,泛指整个屋子。
(15)雨脚如麻:形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。
雨脚:雨点。
(16)丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。
(17)何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢
彻,通,这里指结束,完结的意思。
(18)安得:如何能得到。
(19) 广厦 :宽敞的大屋。
(20)大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。
庇,遮蔽、掩护。
(21)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
(22)突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。
(23)见(xiàn):同“现”,出现。
[1]编辑本段译文 八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。
茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。
飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。
(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。
布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。
孩子睡相不好,把被里蹬跛了。
一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。
象线条一样的雨点下个没完。
自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得像山一样。
唉
什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心
编辑本段体裁介绍歌行体 能唱的诗,本是古代歌曲的一种形式,后成为古体诗歌的一种体裁。
其音节、格律一般比较自由,形式采用五言、七言、杂言,富于变化。
它的特点是不讲究格律,任由诗人创作兴致所至。
抒发感情,句数多少不限,可以说是句式整齐的“自由体”诗。
但极富韵律,朗朗上口,略求押韵而不无顿句,是古代诗文中极有特色的一类。
编辑本段写作背景 759年岁末,杜甫一家辗转流浪到了成都,在成都西郊的浣花溪畔找了一块荒地,盖了一所茅屋,总算暂时结束了颠沛流离的生活,有了一个栖身之所。
茅屋的建造很不容易,事事都需要亲戚朋友的帮助。
但茅屋建造得并不坚固,两年后的一个秋天,一场大风把茅草给卷走了。
杜甫一家只好在风雨淋漓中度过了一个难堪的不眠之夜。
此情此景,杜甫感慨万端,写下了《茅屋为秋风所破歌》这首不朽的诗篇。
这首诗写于唐肃宗上元二年(761),当时安史之乱还未平定。
编辑本段作品赏析这首诗可分为四节。
第一段中共有五句,句句押韵,“号”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵脚传来阵阵风声。
“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
”起势迅猛。
“风怒号”三字,音响宏大,犹如秋风咆哮。
一个“怒”字,把秋风拟人化,从而使下一句不仅富有动作性,而且富有浓烈的感情色彩——诗人好不容易盖了这座茅屋,刚刚定居下来,秋风却怒吼而来,卷起层层茅草,使得诗人焦急万分。
“茅飞渡江洒江郊”的“飞”字紧承上句的“卷”字,“卷”起的茅草没有落在屋旁,却随风“飞”走,“飞”过江去,然后分散地、雨点似地“洒”在“江郊”:“高者挂罥长林梢”,很难弄下来;“下者飘转沉塘坳”,也很难收回来。
“卷”、“飞”、“渡”、“洒”、“挂罥”、“飘转”,一个接一个的动态不仅组成一幅幅鲜明的图画,而且紧紧地牵动诗人的视线,拨动诗人的心弦。
诗人的高明之处在于他并没有抽象地抒情达意,而是寓情意于客观描写之中。
这几句诗所表现的场景是:一个衣衫单薄、破旧的干瘦老人拄着拐杖,立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋风把他屋上的茅草一层又一层地卷了起来,吹过江去,稀里哗啦地洒在江郊的各处。
他对大风破屋的焦灼和怨愤之情,不能不激起读者心灵上的共鸣。
第二段中共有五句,这是前一节的发展,也是对前一节的补充。
前节写“洒江郊”的茅草无法收回,除此以外,还有落在平地上可以收回的茅草,但却被“南村群童”抱跑了。
“欺我老无力”五字宜着眼,如果诗人不是“老无力”,而是年当壮健有气力,自然不会受这样的欺侮。
“忍能对面为盗贼”,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盗贼。
但其实,这不过是表现了诗人因“老无力”而受欺侮的愤懑心情而已,决不是真的给“群童”加上“盗贼”的罪名,要告到官府里去办罪。
所以,“唇焦口燥呼不得”,也就无可奈何了。
用诗人《又呈吴郎》一诗中的话说,这正是“不为困穷宁有此”,诗人如果不是十分困穷,就不会对大风刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是因为他十分困穷,也不会冒着狂风抱走那些并不值钱的茅草。
这一切,都是结尾的伏线。
“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的博大胸襟和崇高愿望,正是从“四海困穷”的现实基础上产生出来的。
“归来倚杖自叹息”总收一、二两节。
诗人大约是一听到北风狂叫,就担心盖得不够结实的茅屋发生危险,因而就拄杖出门,直到风吹屋破,茅草无法收回,这才无可奈何地走回家中。
“倚杖”,当然又与“老无力”照应。
“自叹息”中的“自”字,下得很沉痛,诗人如此不幸的遭遇只有他自己在叹息,未引起别人的同情和帮助,则世风的淡薄,就意在言外了,因而他“叹息”的内容,也就十分深广。
当他自己风吹屋破,无处安身,得不到别人的同情和帮助的时候,分明联想到类似处境的无数穷人。
第三段共八句,写屋破又遭连夜雨的苦况。
“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑”两句,用饱蘸浓墨的大笔渲染出暗淡愁惨的氛围,从而烘托出诗人暗淡愁惨的心境,而密集的雨点即将从漠漠的秋空洒向地面,已在预料之中。
“布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂”两句,没有穷困生活体验的作者是写不出来的。
值得注意的是这不仅是写布被又旧又破,而是为下文写屋破漏雨蓄势。
成都的八月,天气并不“冷”,正由于“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝”,所以才感到冷。
“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻”两句,一纵一收。
一纵,从眼前的处境扩展到安史之乱以来的种种痛苦经历,从风雨飘摇中的茅屋扩展到战乱频繁、残破不堪的国家;一收,又回到“长夜沾湿”的现实。
忧国忧民,加上“长夜沾湿”,诗人自然不能入睡。
“长夜”是作者由于自己屋漏因而更觉夜长,还因自己和国家都在风雨飘摇中挣扎而觉得夜长。
“何由彻”和前面的“未断绝”照应,表现了诗人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。
而这种心情,又是屋破漏雨、布衾似铁的艰苦处境激发出来的。
于是诗人由个人的艰苦处境联想到其他人的类似处境,水到渠成,自然而然地过渡到全诗的结尾。
“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”,前后用七字句,中间用九字句,句句蝉联而下,而表现阔大境界和愉快情感的词如“广厦”、“千万间”、“大庇”、“天下”、“欢颜”、“安如山”等等,又声音宏亮,从而构成了铿锵有力的节奏和奔腾前进的气势,恰切地表现了诗人从“床头屋漏无干处”、“长夜沾湿何由彻”的痛苦生活体验中迸发出来的奔放的激情和火热的希望。
这种奔放的激情和火热的希望,咏歌不足以表达,所以诗人发出了由衷的感叹:“呜呼
何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足
”抒发作者忧国忧民的情感,表现了作者推己及人、舍己为人的高尚风格,诗人的博大胸襟和崇高理想,至此表现得淋漓尽致。
本诗作者抒发的情怀与范仲淹的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”抒发的情怀基本一致。
也表达了作者关心民间疾苦,忧国忧民的思想感情。
俄国著名文学评论家别林斯基曾说:“任何一个诗人也不能由于他自己和靠描写他自己而显得伟大,不论是描写他本身的痛苦,或者描写他本身的幸福。
任何伟大诗人之所以伟大,是因为他们的痛苦和幸福的根子深深地伸进了社会和历史的土壤里,因为他是社会、时代、人类的器官和代表。
”杜甫在这首诗里描写了他本身的痛苦,但他不是孤立地、单纯地描写他本身的痛苦,而是通过描写他本身的痛苦来表现“天下寒士”的痛苦,来表现社会的苦难、时代的苦难。
他也不是仅仅因为自身的不幸遭遇而哀叹、而失眠、而大声疾呼,在狂风猛雨无情袭击的秋夜,诗人脑海里翻腾的不仅是“吾庐独破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。
杜甫这种炽热的忧国忧民的情感和迫切要求变革黑暗现实的崇高理想,千百年来一直激动读者的心灵,并发生过积极的作用。
[2]编辑本段作者简介 杜甫画像[3]杜甫(712—770), 字子美,祖籍襄阳(今湖北襄樊),出生于巩县(今属河南),自称“少陵野老”故又称“杜少陵”。
又称“杜工部”。
早年南游吴越,北游齐赵,因科场失利,未能考中进士。
后入长安,过了十年困顿的生活,终于当上看管兵器的小官。
安史之乱爆发,为叛军所俘,脱险后赴灵武见唐肃宗,被任命为左拾遗,又被贬为华州司功参军。
后来弃官西行,客居秦州,又到四川定居成都草堂。
严武任成都府尹时,授杜甫检校工部员外郎的官职,世称“杜工部”。
一年后严武去世,杜甫移居夔州。
后来出三峡,漂泊在湖北、湖南一带,死于舟中。
杜甫历经盛衰离乱,饱受艰难困苦,他被称为“诗圣”与李白并称“李杜”,写出了许多反映现实、忧国忧民的诗篇,诗作被称为“诗史”;他集诗歌艺术之大成,是继往开来的伟大现实主义诗人,他的诗多沉郁顿挫。
其代表作有“三吏”——《潼关吏》《新安吏》《石壕吏》,“三别”——《新婚别》《无家别》《垂老别》,《春望》《兵车行》《北征》《秋兴八首》等。
[4]
人民解放军百万大军横渡长江 (七律) 原文 译文
人民解放军百万大军横渡长江 (一九四九年四月二十二日) [新华社长江前线二十二日二十二时电]人民解放军百万大军,从一千余华里的战线上,冲破敌阵,横渡长江。
西起九江(不含),东至江阴,均是人民解放军的渡江区域。
二十日夜起,长江北岸人民解放军中路军首先突破安庆、芜湖线,渡至繁昌、铜陵、青阳、荻港、鲁港地区,二十四小时内即已渡过三十万人。
二十一日下午五时起,我西路军开始渡江,地点在九江、安庆段。
至发电时止,该路三十五万人民解放军已渡过三分之二,余部二十三日可渡完。
这一路现已占领贵池、殷家汇、东流、至德[2]、彭泽之线的广大南岸阵地,正向南扩展中。
和中路军所遇敌情一样,我西路军当面之敌亦纷纷溃退,毫无斗志,我军所遇之抵抗,甚为微弱。
此种情况,一方面由于人民解放军英勇善战,锐不可当;另一方面,这和国民党反动派拒绝签订和平协定,有很大关系。
国民党的广大官兵一致希望和平,不想再打了,听见南京拒绝和平,都很泄气。
战犯汤恩伯[3]二十一日到芜湖督战,不起丝毫作用。
汤恩伯认为南京、江阴段防线是很巩固的,弱点只存在于南京、九江一线。
不料正是汤恩伯到芜湖的那一天,东面防线又被我军突破了。
我东路三十五万大军与西路同日同时发起渡江作战。
所有预定计划,都已实现。
至发电时止,我东路各军已大部渡过南岸,余部二十三日可以渡完。
此处敌军抵抗较为顽强,然在二十一日下午至二十二日下午的整天激战中,我已歼灭及击溃一切抵抗之敌,占领扬中、镇江、江阴诸县的广大地区,并控制江阴要塞,封锁长江。
我军前锋,业已切断镇江、无锡段铁路线。
根据手稿刊印。
这是为新华社写的新闻稿,在一九四九年四月二十四日《人民日报》发表。
七律
应该是《中国人民解放军占领南京》吧
七律·人民解放军占领南京 1949年4月 钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。
虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。
宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。
天若有情天亦老,人间正道是沧桑。
《七律·人民解放军占领南京》这首雄伟、壮阔、富有光辉哲理诗,气势磅礴,立意高远,格局恢弘,文句优美,对仗工整,典故古为今用,修辞运用双关等手法。
一九四九年四月二十一日,和朱德联名向中国人民解放军发出《向全国进军的命令》:“我们命令你们”“奋勇前进,坚决,彻底,干净,全部地歼灭中国境内一切敢于抵抗的国民党反动派,解放全国人民,保卫中国领土主权的独立和完整。
” 根据和朱德发出的《向全国进军的命令》,由总前委书记统一指挥的第二,第三野战军(原中原解放军和华东野战军),在西起江西湖口,东至江阴的千里战线上,乘风破浪,分三路抢渡长江。
国民党长期苦心经营的长江防线顷刻瓦解。
四月二十三日,解放军占领国民党的统治中心南京。
第二天下午,“毛主席起床后,手里拿着《人民日报》号外,从屋里来到了院落的凉亭里。
他坐在藤椅上,看起报纸来。
因为报纸上登的是人民解放军占领南京的消息,所以他看报纸的心情是很高兴的。
看完报纸,也没有在院子里散步,也没有和任何人交谈,他就回到办公室里去了。
在办公室又把报纸看了一遍,边看边在报纸上划了些杠杠和圈圈。
”看完报纸他就给,刘伯承写了贺电,又写了一首《七律·人民解放军占领南京》。
人民解放军占领南京,这是中国革命史一个重大事件。
它不仅标志着反动的蒋家王朝统治彻底结束,而且标志着中国革命取得了决定性的胜利,一个崭新的赋有勃勃生机的新中国即将屹立于世界的东方。
《七律·人民解放军占领南京》是一曲振奋人心的人民解放事业胜利赞歌,是将革命进行到底、奋勇 “追穷寇” 前进的号角。
它迎来了伟大的中华人民共和国的诞生。
让我们以无比崇敬欣赏这首革命史诗: 首联“钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江”,以非凡的气度概括描写了气势磅礴的革命形势,形象的叙述事件发展的过程。
写出了百万雄师千帆竞渡,万炮齐鸣宏伟、壮丽景象。
“钟山风雨”象征革命暴风雨的到来之迅猛,以雷霆万钧之力,摧毁蒋介石反动集团金陵春梦。
“苍黄”,同仓皇,苍黄兼有变色的意思。
这是修辞上的所谓“双关”。
一个“起”字,不仅表达了气势的雄浑革命风雨,来之快,变之速,而且仿佛看到摇摇欲坠反动巢穴——南京在土崩瓦解。
“百万雄师”诗人不仅激情满怀赞颂英勇顽强的中国人民解放军人数之众,而且表达阵容雄伟。
一个“过”字,形象地表达人民解放军以排山倒海、气吞山河、所向披靡的气势。
蒋介石苦心经营三个多月千里江防,不堪一击。
颔联“虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷”,这两句诗人用对比的手法,热情洋溢的赞颂解放南京人们无比喜悦的心情,歌颂“今胜昔”南京的新生。
“虎踞龙盘” 形容地势优异。
三国时诸葛亮看到吴国都城建业的地势曾说:“钟山龙盘,石头虎踞,此帝王之宅。
”也就是说,尽管当年建业,虎踞龙盘,气象万千,但今天人民革命,砸碎旧世界,扭转乾坤,胜过以往的封建王朝。
“天翻地覆”形容革命气势宏大、雄伟,其革命意志之坚毅,建设美好的新中国。
“慨而慷”即慷慨而高昂。
因律诗对仗和韵律的要求,故将“慷慨”拆开,加“而”并以倒装。
颈联“宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王”,这两句,诗人以无产阶级革命家、政治家的高度,高瞻远瞩,总结古今中外正反历史经验教训,发出的战斗号召和动员令。
正如《向全国进军的命令》:“我们命令你们”“奋勇前进,坚决,彻底,干净,全部地歼灭中国境内一切敢于抵抗的国民党反动派,解放全国人民,保卫中国领土主权的独立和完整。
” 表达了将革命进行到底的决心。
“宜将剩勇追穷寇”是诗人针对当时国内外一些“好心人”的“适可而止”、“南北分治”错误主张而发出“追穷寇”进军号角。
诗人以历史的典故告诫全党和人民:西楚霸王项羽,以绝对的优势兵力,本可以消灭刘邦,但因虚名而“仁慈”,放虎归山,使其“四面楚歌”,兵败而自刎乌江。
不要重蹈项羽的覆辙
“宜”和“不”字,是诗人以无产阶级革命家的睿智,准确的分析严峻形势,富有哲理高度的概括和判断。
这两句不朽名句,至今放射着灿烂的哲理光辉。
尾联“天若有情天亦老,人间正道是沧桑”,之中“天若有情天亦老”句,是诗人引用唐代诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗句:“……空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。
衰兰送客咸阳道, 天若有情天亦老……”其原意是天倘若有情意,也会因为金铜仙人离开汉宫,悲伤而衰老的。
诗人喻指苍天如果看到国民党反动派鱼肉人民黑暗统治,也会不可忍受,愤慨万分。
“人间正道”指的是社会发展的正常规律。
“沧桑”《古代神话》:女仙麻姑对另一仙人王方平说,他们相见以来,东海已经三次变为桑田了。
诗人又以掌故形象化指出,“桑海变良田”寓于人类社会的发展,新旧更替的变革,是不以人们的主观意志为转移的,人间正进行无可阻拦的巨大桑田之变。
反动派必然被消灭,革命的胜利,美好的社会必然会到来。
这两句富有哲理的诗句,是全诗形象美高度的升华,是全诗的灵魂,是对解放南京历史事件以诗化的概括和总结。
《七律·人民解放军占领南京》这首雄伟、壮阔、富有光辉哲理诗,气势磅礴,立意高远,格局恢弘,文句优美,对仗工整,典故古为今用,修辞运用双关等手法,富有哲理性和艺术性完美统一,表达深邃的历史主题。
这首不朽的佳作,它将与解放南京伟大事件,载入光辉的史册。



