
描写花园景色优美的成语
百花齐放、鸟语花香、万紫千红、桃红柳绿、花团锦簇。
一、百花齐放【解释形容百花盛开,丰富多彩。
比喻各种不同形式和风格的艺术自由发展。
也形容艺术界的繁荣景象。
【出自】:清·李汝珍《镜花缘》第三回:“百花仙子只顾在此著棋,哪里知道下界帝王忽然有御旨命他百花齐放。
”【示例】:美术展览会上展出了许多新作品,百花齐放,各具风格。
【语法】:主谓式;作谓语;比喻鼓励不同流派和风格的艺术形式自由发展【近义词】万紫千红、遍地开花、春暖花开、百鸟争鸣、百花争艳、姹紫嫣红【反义词】一枝独秀、一花独放、残花败柳二、鸟语花香【解释】:鸟叫得好听,花开得喷香。
形容春天的美好景象。
【出自】:一路行来,山青水绿,鸟语花香,真是个好风景也。
清·李渔《比目鱼·肥遁》【语法】:联合式;作定语、宾语;形容春天的美好景象【近义词】桃红柳绿、柳绿桃红、花香鸟语、莺歌燕舞、穷乡僻壤、莺啼燕语、赵歌燕舞、燕语莺声、山清水秀【反义词】穷乡僻壤三、万紫千红【解释】:形容百花齐放,色彩艳丽。
也比喻事物丰富多彩,景色优美。
【出自】:宋·朱熹《春日》诗:“等闲识得东风面,万紫千红总是春。
”释义:谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。
【示例】:整个文坛出现了前所未有的百花齐放、万紫千红的大好局面。
【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义【近义词】五光十色、百花齐放、五彩斑斓、景色宜人、千红万紫、繁花、五彩缤纷、紫气东来、花红柳绿、春色满园、五颜六色、姹紫嫣红、奼紫嫣红、花团锦簇、百紫千红【反义词】一枝独秀、枯木朽株、一花独放、落花流水、流水落花四、桃红柳绿【解释】:桃花嫣红,柳枝碧绿。
形容花木繁盛、色彩鲜艳的春景。
【出自】:背着香袋来到西湖朝拜的善男信女,心中并无多少教义的踪影,眼角却时时关注着桃红柳绿、莼菜醋鱼。
余秋雨《文化苦旅·西湖梦》【语法】:联合式;作定语、宾语;泛指春天的景色【近义词】鸟语花香、莺啼燕语、柳绿桃红、景色宜人五、花团锦簇【解释】:锦:有文彩的丝织品;簇:丛聚。
形容五彩缤纷,十分鲜艳多彩的景象。
也形容文章辞藻华丽。
【出自】:上下人等打扮的花团锦簇。
清·曹雪芹《红楼梦》第五十三回【语法】:联合式;作谓语、定语;形容五彩缤纷【近义词】万紫千红、珠围翠绕、锦团花簇、落英缤纷、五彩缤纷、花枝招展、云蒸霞蔚、姹紫嫣红【反义词】一枝独秀
形容花园的诗句
《次韵赵端明万花园》年代: 宋 作者: 方岳万花锦绣同民乐,不比青山独乐园。
办得春风共花醉,尽教蝶闹与蜂喧。
《同袁通判游越中三首·赵节使稽山门外花园》年代: 宋 作者: 陈著前贤眼力到,占得此名区。
荒径百年树,虚堂三面湖。
檐阴来钓艇,花外起晴凫。
借问园中叟,主人曾到无。
《三月二十九日饮杭州路耿同知花园》年代: 宋 作者: 方回巢燕春泥久已融,虞弦节近鼓薰风。
枝枝烂熟樱桃紫,朵朵争妍芍药红。
冠豸霁威贤御史,雕虫得隽老诗翁。
十分蚕麦今年稔,我辈何妨酒一中。
《维扬万花园》年代: 宋 作者: 宋伯仁细柳营基锁绿苔,万花新种小亭台。
芙蓉喜见江南客,故向西风一夜开。
按要求做题
成千盈百——( )——( )——( ) 二 活学活用 清晨,我漫步在校园里,看到花园里的景色真美啊1我不禁想起了四个描写景色优美的词语;( )( )( )( )。
这时候,我发现一棵小树苗被风吹倒了, 一向顽皮的我忙蹲下身来,把手伸向小树苗。
这时候,值日老师批评我把小树苗弄倒了,不爱护校园花草树木,我忙向老师解释;( )值日老师 听了我的解释,他不但向我表示歉意,还奖励我一个任务,让我设计一条爱护花草树木的广告语;( )。
我来到阅览室,看到同学们正在专心地读书。
我不禁想起了两句有关读书的格言;( )( )。
来到教室,同学们和老师正一起诵读古诗文。
我便想起了三句千古传诵的名句( )( )( )。
漫步在这校园,想到再过一段时间,我们即将离开亲爱的母校,我不禁心潮涌动,想对母校说:( ) 三 按要求写诗句 1.写内心愁苦的( ),( ) 2.写壮志豪情的( ),( ) 四 写出五个含有表示颜色词的成语 ( )( )( )( )( ) 五 读句子,回答问题 我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢
但不能平的,为什么偏要走这一遭啊
——匆匆问题补充:从句子中体会到:
描写花园景色的优美句子,越多越好。
人面桃花,满园春色
描写海底景色优美的语段
浅海是一个五彩缤纷的世界,生物沐浴在光亮温暖的海水中;奇妙的小鱼漫游在绚丽的珊瑚丛中,奇异可爱的贝类、海星、水母以及各种颜色的海草,在波浪涌动下翩翩起舞。
构成一幅美丽的图画。
阳光投射在宁静的海底,仿佛是透过光谱被曲折分析的光线一般,美不胜收。
连海底的岩石、草木、贝壳和珊瑚,也都染上了阳光的七彩,令人惊讶。
海底的景象也和上回的海底森林大不相同,没有细沙、海草,更没有森林,一眼望去,尽是各式各样、毫无止境的珊瑚丛。
真可说是一片难得的珊瑚王国。
这真是一片奇妙又少见的海底森林,生长的都是高大的木本植物,小树上丛生的枝权都笔直伸向洋面。
没有技条,没有叶脉,像铁杆一样。
在这像温带树林一般高大的各种不同的灌木中间,遍地生长着带有生动花朵的各色珊瑚。
美丽极了
各种各样的贝壳、软体类动物散步在柔软的沙滩上,将海底装扮成花园一般。
我们的头顶的上方是各种各样的水母飘荡着,恰似仙女撒下的朵朵鲜花 。
好词:熠熠生辉 奇幻莫测 震耳欲聋 美不胜收 惊天动地 无穷无尽 屹立不动 毛骨悚然 寸步难行 英姿 荒寂 沸沸扬扬,残酷,破损零散,沸腾的水流,光彩夺目、瑰丽无比(以上均摘自网络,仅供参考)
谁知道青岛展山寺的历史
鸟语花香绿草如茵如花似锦姹紫嫣红花团锦簇繁花似锦花红柳绿满园春色万紫千红郁郁葱葱百花齐放苍翠欲滴
几个简单的语文问题,帮帮忙,小妹太傻不会做(6年级)
在地球的各个角落,在亲朋的离别或是会议的告别仪式,人们以各种不同语言齐唱《友谊地久天长》(Auld Lang Syne,又名《骊歌》),朋友们紧紧挽着手,歌唱永不相忘的友谊。
它驱走了人们离别的哀愁,使人们满怀激情各奔前程。
这首家喻户晓的苏格兰民歌的词作者,即是著名的民族诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns,1759-1796)。
彭斯出生在一个贫苦农民家庭,以租地耕种为生。
幼时在苏格兰家乡附近上小学。
不久校长离去,父亲请老师来家教学。
老师认为彭斯兄弟不比年长的同学差。
父亲晚上教他们文法及神学。
12岁时彭斯二兄弟又轮流去离家四英里的村落上学,14岁在学习英语之余,开始学习法文。
彭斯15岁时成为父亲身边主要的劳动力,驾驭马匹在土墩及洼地上耕作。
劳动极为艰辛。
虽数次更换土地租耕,因土地贫瘠,收获仍然不佳。
劳动之余,彭斯爱读苏格兰诗人申斯通(Shenstone,1714-1793)、蒲柏(Pope,1688-1744)及弗格森(Fergusson 1750-1774)的作品,也浏览苏格兰小说家麦肯齐(MacKenzie,1745-1831)的书。
他希望能成为苏格兰艾尔郡(Ayrshire)的诗人,歌唱故乡的山河。
1784年他的父亲去世,全家迁去莫斯吉尔(Mossgiel),耕作收获并无好转。
幸而他的主要用苏格兰方言写的诗集得以出版并迅即获得成功,爱丁堡的出版商又很快为之再版。
编辑文学杂志的麦肯齐在评论中称赞这位庄稼汉是位诗歌天才。
于是在爱丁堡,彭斯穿起深色大衣、浅背心、皱边的衬衫,足登鹿皮鞋或长靴,过起出入文学集会及酒馆的双重生活。
彭斯在爱丁堡生活及游历苏格兰一段时期后,仍回乡务农。
1788年他考取税务局职员,除了在农田干活外,还要每周在马背上驰骋200英里去上班。
执法时,他不放过大鱼,但对贫穷者则手下留情。
他为了全力做好税务局的工作,1791年放弃农活迁往邓弗里斯(Dumfries),在那儿度过了他的最后的岁月。
彭斯写了大量的抒情诗,还写讽刺诗及叙事诗。
他也喜爱歌曲,有敏锐的音乐耳朵,对节奏有良好的反应。
他把最后十年的精力,主要放在为二个丛刊的整理及收集民歌上,使濒临失传的三百多首民歌得以保存下来。
1796年他患了风湿性关节炎及心脏病,于同年7月21日英年早逝。
前来送葬的多达二万人。
当年彭斯出生并度过了七年童年的茅屋,位于艾尔郡的阿洛韦镇(Alloway),现由彭斯纪念碑信托基金机构管理。
与茅屋相连接的红瓦顶、前面为长廊及花园的博物馆,为信托机构理事会于1920年所扩建。
1994年该理事会重铺稻草屋顶,再建18世纪的菜园及石堤。
这就是现在世界著名的彭斯茅舍。
彭斯雕像位于艾尔市中心。
从市中心附近坐开往杜恩河老桥(Auld Brig O’Doon)的公共汽车,在终点老桥前一站下车,即见到茅草顶的白色平房,木制的门窗是深棕色的。
门上方的黑色纪念板上写着“彭斯茅舍”,接着是“罗伯特·彭斯—艾尔郡诗人”及他的生卒年月。
进门后先是谷仓,然后是牛棚及马厩。
依稀传来牲畜的叫声,蜡制的耕牛旁还有几只母鸡在啄食谷粒。
起居室中以蜡像布置一家人当时融洽的情景。
父亲在烛光下读《圣经》,母亲抱着妹妹坐在对面,弟弟坐在一边,彭斯则光着脚站在一旁专心听讲。
一个小妹妹躺在摇篮里。
厨房里熏黑的炉灶还生着火,彭斯出生的床即在厨房内。
布置一如当年。
幼年时母亲在这里教孩子们唱苏格兰民歌,姨母则介绍给他们大量有关鬼怪神仙的故事和歌曲。
“彭斯茅屋”对崇拜彭斯的人来说是圣地,但也是当年贫苦农家家居生活的写照。
彭斯长期生活在农村,从事繁重的农活。
地主的剥削,加上土地的贫瘠,欠收、负债、迁居……使他常常过着没有温饱的生活。
但他热爱生活,对劳动人民有深厚的感情。
在《两只狗》这首诗里,通过两只分属贫富人家的狗之间的对话,描绘了地主家的骄奢淫逸。
贫穷的佃户虽然耕作及劳动辛苦,但同欢共乐聚在一起。
而这两家的狗能够融洽相处,成为人类不公平生活的鲜明对照。
诗人也理解农民对牲口的深厚感情。
他在《新年早晨老农向老马麦琪致辞》一诗中,回顾了老马一生的辛劳后,写道:“我将在留下的麦地上面,把你的缰绳系好,不用费大力气,你就在那边舒舒畅畅吃个饱。
” 与彭斯茅屋相通连的彭斯博物馆,收藏了彭斯珍贵的手稿、他的包括早期版本的作品、有关的画像等,有些收藏品来自美国、加拿大甚至南非。
大展览室介绍他一生的劳动、写作和生活。
以图片的形式,配合他的诗句、信件或日记,生动地叙述了他当年的经历。
这里还展出了他的怀表、记事本、墨水瓶、鼻烟壶,两把柄上刻有“R.B.”的手枪,以及当税务员测酒用的长棒,也展有1786年版的主要用苏格兰方言写的诗集。
笔者自然记得寻找《友谊地久天长》的原稿,它原来出自彭斯于1788年写给友人的一封信中。
第二室展出数幅著名的油画。
《羊杂宴》描绘彭斯夫妇款待客人的场景。
彭斯喜欢这种热闹场面。
另有一组四幅的版画,描绘他的作品《汤姆·奥桑特的故事》(Tam o’Shanter),彭斯这部根据民间传说写的长诗,讲的是汤姆深夜回家途中遇鬼的故事。
他去除了传说中迷信的成分,以喜剧形式讲魔法,寓有深意。
同时,它也把儿时听到的传说,与故乡阿罗韦他幼时熟悉的界标、陈旧的教堂、古老的石桥和石冢等联系起来,具有沧桑感和神秘感。
离开这里步行一里,抵达老杜恩河桥,彭斯纪念碑即位于附近的山丘上。
这座希腊式建筑由爱丁堡著名建筑师设计,1823年完成,耗资3247镑。
登上这座台式纪念碑,可眺望杜恩河及卡里克山(Carrick Hill)的优美景色。
纪念碑的基座建有展览室,展出15种外国文字的彭斯著作。
在附近花园里,还建有一个雕像室,内有三座《汤姆·奥桑特的故事》中的人物雕像,真人大小,造型风趣。
归途中于老杜恩河老桥公共汽车站,见到一家大百货公司,里面的多种商品以彭斯命名。
如果时间合适(回到艾尔的公共汽车每小时一班),还可看一看介绍彭斯的记录影片。
在他住过的基尔马诺克(Kilmarnock)及邓弗里斯也建有彭斯博物馆、雕像或纪念碑,欧文(lrving)也有他的雕像。
甚至远在加拿大和澳大利亚,也有他的纪念碑。
位于苏格兰首府爱丁堡的“三作家博物馆”介绍了彭斯、司各特(Walter Scott,1771-1832)及斯蒂文森(Robert L.Stevenson, 1850-1894)的生平,也值得一去。
在彭斯的故乡苏格兰,有数千个彭斯联谊会,苏格兰各地每年都庆祝他的生日。
如此广受故乡人民爱戴的诗人,在世界上也不多见。
因为除了长期生活在农村并写出描绘故乡及朴直人民的诗歌外,身受民族压迫的他十分热爱苏格兰,并热情歌颂民主及自由。
在彭斯的青年时代,先后爆发了美国独立战争和法国大革命。
他关心世界政治及苏格兰祖国的命运。
他写的《华盛顿将军生辰颂》,赞扬美国人民的独立斗争。
在法国大革命的影响下,他写了《自由树》和《苏格兰人》两首著名长诗。
《自由树》声言有了法兰西这棵自由树,人类将变得平等,世界将获得和平。
《苏格兰人》重温历史,以颂扬早年民族英雄华莱士等人的事迹来激励人民: 谁愿为苏格兰国君和法律, 奋力把自由之剑拔出
生为自由人,死为自由魂, 让他跟我前进
彭斯是人民的诗人,也是为自由而斗争的战士。
这颗明亮的星,永远闪耀在苏格兰的上空,也永远闪耀在爱好和平与友谊的人们心中。



