欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 美国之行的诗句

美国之行的诗句

时间:2019-08-01 12:08

美国古诗词四言律诗

卜算子·咏梅近代:读陆游咏梅词,反其意而用之。

风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。

谁有经典的简短的英文诗歌

《When You Are Old 》When you are old and gray and full of sleepAnd nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fledAnd paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.当你老了 (叶芝)当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们过去的浓重的阴影;多少人爱你年轻欢畅的时候出于假意或真心地爱慕你的美貌,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。

躬身在红光闪耀的炉火旁,凄然地低语,爱为何消逝,在头顶的山上,它缓缓踱着步子,将脸隐没在群星之中。

---------------------------------------------------世事沧桑话鸣鸟作者:〔美国〕罗伯特·潘·沃伦那只是一只鸟在晚上鸣叫,认不出是什么鸟,当我从泉边取水回来,走过满是石头的牧场,我站得那么静,头上的天空和水桶里的天空一样静。

多少年过去,多少地方多少脸都淡漠了,有的人已谢世,而我站在远方,夜那么静,我终于肯定我最怀念的,不是那些终将消逝的东西,而是鸟鸣时那种宁静。

《Ornithology in a World of Flux》It was only a bird call at evening,unidentified,As I came from the spring with water,across the rocky back-pasture;But I stood so still sky above was not stiller than sky in pail-water.Years pass,all places and faces fade,some people have died,And I stand in a far land,the evening still,and am at last sureThat I miss more that stillness at bird-call than some things that were to fail later罗伯特·潘·沃伦(Robert Penn Warren, 1905—1989),美国第一任桂冠诗人。

早年为“新批评派”代表之一,晚年诗风发生重大转变。

被评论界称为“我们最杰出的文学家”以及“二十世纪后半叶最重要的美国诗人”。

-------------------------------------------------------世界上最远的距离泰戈尔世界上最远的距离不是 生与死的距离而是 我站在你面前你不知道我爱你世界上最远的距离不是 我站在你面前你不知道我爱你而是 爱到痴迷却不能说我爱你世界上最远的距离不是 我不能说我爱你而是 想你痛彻心脾却只能深埋心底世界上最远的距离不是 我不能说我想你而是 彼此相爱却不能够在一起世界上最远的距离不是 彼此相爱却不能够在一起而是明知道真爱无敌却装作毫不在意世界上最远的距离不是 树与树的距离而是 同根生长的树枝却无法在风中相依世界上最远的距离不是 树枝无法相依而是 相互了望的星星却没有交汇的轨迹世界上最远的距离不是 星星之间的轨迹而是 纵然轨迹交汇却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离不是 瞬间便无处寻觅而是 尚未相遇便注定无法相聚世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离一个在天,一个却深潜海底《The most distant way in the world 》The most distant way in the worldis not the way from birth to the end.it is when i sit near youthat you don't understand i love u.The most distant way in the worldis not that you're not sure i love u.It is when my love is bewildering the soulbut i can't speak it out.The most distant way in the worldis not that i can't say i love u.it is after looking into my hearti can't change my love.The most distant way in the worldis not that i'm loving u.it is in our lovewe are keeping between the distance.The most distant way in the worldis not the distance across us.it is when we're breaking through the waywe deny the existance of love.So the most distant way in the worldis not in two distant trees.it is the same rooted branchescan't enjoy the co-existance.So the most distant way in the worldis not in the being sepearated branches.it is in the blinking starsthey can't burn the light.So the most distant way in the worldis not the burning stars.it is after the lightthey can't be seen from afar.So the most distant way in the worldis not the light that is fading away.it is the coincidence of usis not supposed for the love.So the most distant way in the worldis the love between the fish and bird.one is flying at the sky,the other is looking upon into the sea.

为什么美国诗歌最伟大的诗人是狄金森,惠特

惠特曼与狄金森,美国诗坛双星 2015-04-11 | 阅: 转: | 分享 瓦尔特·惠特曼(Walt Whitman1819——1892)是美国19世纪最杰出的浪漫主义诗人,是美国资本主义上升时期自由、平等和民主精神的伟大歌手。

他用几十年的时间,吸收人民的意志和热情,将之熔铸为一部自由奔放、丰富庞杂的诗集《草叶集》,唱出了美利坚合众国的新声,成为美国现代诗和现代文学的开山鼻祖。

他创作的《草叶集》代表着美国浪漫主义文学的高峰,是世界文学宝库中的精品。

《草叶集》反映了美国在内战前后从农业经济发展到一个工业大国的进程,用一个新的乐观的声音歌颂一个新民族的崛起。

惠特曼对美国的前途充满信心,是一位真正的民族诗人。

在风格上,惠特曼彻底摈弃了古板的格律,用自由体的形式抒发自由的思想。

在写意上,他受当时刚发明的摄影技术的影响,除了追求写真外,一行诗句捕捉一刹即遁的时刻,静态中表现出动感。

1819年5月31日(双子座)瓦尔特·惠特曼出生于纽约附近长岛西山区亨廷顿(Huntington)一个贫苦农家。

他们家有遗传性精神病,他的两个兄弟和一个妹妹的神经都不正常。

他们家是教友派信徒,反对教条、蔑视教规,“只需在心中寻找真理”,反对任何形式的压迫,一切教派平等,自由贸易,尊重土著,和平主义,不向任何人包括总统脱帽,不拘礼节。

他仅仅读了几年小学。

为了谋求生计,惠特曼先后做过勤杂工、印刷厂学徒、乡村小学教师等。

1839年,惠特曼开始文学创作,写一些短诗、小说等。

从1842年开始,他先后担任《纽约曙光》、《布鲁克林每日鹰报》、《自由民》等出版物的编辑、主编,因与当权者政见不合而不断被解雇。

从1850年开始,惠特曼一方面从事体力劳动,一方面展开了旺盛的诗歌创作。

《草叶集》是他的第一本诗集,出版于1855年。

当时的1000册一本都没有卖掉,全部送人了。

只有爱默生称它是美国迄今为止所能贡献的最伟大而睿智的文学作品,并给他写了一封信。

1856年9月再版的时候惠特曼将爱默生的信印在封底,从而得到了认可。

《芦笛集》是后来增订的表达同性爱恋的诗集,不过迫于压力将诗歌中的许多男性称谓改成了女性。

惠特曼在《展望民主》中说:“我们虽然还很难定义强烈而宜人的同志之爱,即男人间的感情依偎,但这种情爱却贯穿着救世原则,而这种原则并不以时空的转换而有所改变。

当这种情爱发展成熟,深如人心时,一个民族充满希望与安乐的未来已经到来。

” 1973年,惠特曼因患中风而半身不遂,养病期间坚持进行《草叶集》的增补创作。

1982年,荣辱一生的惠特曼因病去世。

惠特曼是一个真正的美国诗人,我这里说的不止是一个地域的观念,还是说一种美国精神。

惠特曼是最具美国精神的,不仅如此,他还助长了、传播了美国精神。

有人说过,美国的民主精神能够演变到今天这个样子,两个文人起到了关键的作用,小说家是马克·吐温,诗人就是惠特曼。

惠氏是一个大众化的诗人,他将诗歌引进了平常的生活,让平常的人,平常的事件,都成为了诗歌的资源。

他是一个用诗歌传播民主精神,用诗歌弘扬自由精神的人,因而在某种程度上,他对美国的发展所起到的作用,可能比某些政治家还要大得多。

所谓美国气质,在他诗歌中表现得很充分。

他的诗歌表现得俗啊,什么东西都可以出现在诗中,什么人都可以进入诗歌。

在他所有的诗歌中,他都表达了一种自由的理念,表达了对人性解放的渴望与追求。

在艺术上,惠特曼的诗歌是不精致的,甚至可以说是粗糙的,随意的。

就像一股山洪,从山上跌跌撞撞的滚下来。

但正是这种不精致的诗歌,在非常广泛的层面上引起了美国各个阶层的人的共鸣。

这里面一种非常年轻的感觉,正因为年轻,所以对古老的英国诗歌的贵族传统就是一种反叛。

这是典型的平民诗——年轻、自由,无所顾忌地歌唱。

你们想一想,从前在贵族沙龙中吟诵、品唱,可是等到惠特曼出来了,工厂的工人、田间的农夫,白人、黑人,都可以吟唱他的诗歌。

可以说这是一次诗的解放,是英语文学中的一次诗的解放。

而且他的诗歌非常的有热量,唱着唱着,就能感到心里温暖,感到一种力量。

所以,我说惠特曼是个典型的美国诗人。

我听见美国在歌唱 惠特曼(Walt Whitman,1819-1892)  我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,   那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又雄伟的歌,   木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,   泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,   船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱歌,   鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,   伐木者的砍,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上唱的歌,   母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜美地唱着的歌,   每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,   白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处的年轻小伙子,   就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。

  (邹绛译) 作为十九世纪美国早期浪漫主义代表人物,生前一直默默无闻、与世隔绝,仅有7首诗被朋友匿名发表,她的诗歌在出版初期鲜有人问津。

艾米莉去世后,人们却在她的抽屉中发现了近1800首诗的手稿。

爱米莉·狄金森身后的名声的开始,是从梅布尔-鲁密斯-塔德(Mabel Loomis Todd)和希金生(Higginson)编辑出版两卷诗集(1890年和1891年),还有她的一些往来信件(1894 年两卷)起。

其他诗歌版本随后,其中很多为笨拙及不必要的编辑而有损。

也就是在去世三十年后,她那打破传统格律的表现手段、别具一格的象征手法、怪异的风格、自由的意象,受到以庞德为代表的意象派诗人的推崇;而在她逝世七十年后的1955年,她的诗篇才以三卷诗集(Thomas H.Johnson ed.)的形式完整问世。

正因为这些诗作,她被誉为“最伟大、最具创造性的诗人”和“西方自萨福以来最伟大的女诗人”。

就驾驭英语的能力而言,有的评论家甚至把她和莎士比亚相提并论。

她与同时代的诗人沃尔特·惠特曼一样,已被公认为美国诗歌新纪元的里程碑。

评论界还公认:狄金森是西方现代派诗歌的先驱之一。

狄金森是美国迄今最为伟大的女诗人。

时至今日,尽管评论界对其诗歌文本的研究成果已经连篇累牍,却仍无法全面展现其诗歌艺术。

爱米莉·狄金森在诗歌的形式上,一反传统的格律诗,转而寻求适合表达自己理念和感情的方式,并着重内心探索。

狄金森常常捕捉一瞬间的思想,描绘稍纵即逝的景物,促使人们把眼光从身边的琐事移开,注视自然,从而睿悟出人生的隐秘。

她强调直觉,强调强烈、瞬间的感官反应,强调意象。

狄金森的诗歌内容广泛,主要围绕死亡、永恒、爱情、自然等传统文学主题,表现其对灵魂深处的内省探求,并以其风格独特而著称,备受关注的是她诗中大量地使用意象和“迂回”策略。

她甚至被称作一个“谜”一样的人。

长期以来对爱米莉·狄金森诗歌的研究成为国内外文学批评家的“热点”所在,因此也出现了对其诗歌主题的不同诠释。

狄金森生长在一个笃信清教的家庭,从小的耳濡目染使得清教主义的悲观和内省在她身上根深蒂固,而她自己又接受了超验主义的思想观点,这种内心的冲突广泛地体现在她的诗歌里,使她的诗歌表现出非同一般的复杂主题。

心理描写是狄金森创作的重要特点,在作品中侧重写意识活动与心理的真实是二十世纪现代作家的共同特点,而狄金森则是先行者。

狄金森的爱情诗里,有强烈表达的眷恋,已经证明不可能知道谁是她的感情对象,也不知道她的诗歌想象成分有多少。

她作品里的首要紧迫感来源不同,有她无力接受那个时代的正统宗教信仰,还有她对精神安慰的渴望。

她把永恒称之为“洪水对象”,她既恭敬又反叛,用带有绝望的不确定性的诗句,来修改信仰的可信陈述。

她的诗句,因其格言形式而著称,其机智,其韵律的微妙变化和押韵的无规则,其陈述的直接,和其大胆惊人的想象,赢得了20 世纪诗坛的广泛称赞并对后世有重要的影响。

狄金森从小生活在基督教的文化氛围中,宗教传统的熏染造就了她骨子里的宗教精神,但她始终不愿皈依宗教。

男性本位的基督教在她眼里并非神圣的真理;而个人的信仰对她来说,才是人与生俱来的权利。

狄金森终其一生都在试图寻找自己真正的信仰,她大量的诗歌都描写了有关上帝和永恒的主题,表明了她对信仰问题的极大关注。

她常用英国赞美诗的韵律来进行“自我挖掘”,作自我反省;而这些诗虽带有宗教色彩,却毫无宗教诗的说教口吻,反而使人掩卷深思,读来饶有情趣。

在她的诗中,常出现与《圣经》相关的词汇,如上帝、天堂、地狱、罪孽、救赎以及不朽等;但它们也不再与教条有关,而成为她所要经历、怀疑、质问和思考的东西,她始终按照自己的方式来解释这些概念。

狄金森任意挥霍自己的想像,带给了读者“遍体冰凉”的诗的快感。

正是摆脱了宗教的束缚,狄金森才能使自己的个性得以自由发展,才能到钟情的大自然中寻找真理。

可以说,她与大自然的对话生动地记录了她信仰逐步成熟的轨迹,体现了她独特宗教观和世界观的逐步形成。

经过长期的追求和思索,她终于构想了一个自己心目中的上帝,一个没有基督教的上帝,一个从自身的认识来感知的上帝。

她的“上帝”已不再是高高在上的至尊权威,而是一个平凡的人,甚至是一个和父权基督教相对立的女性的“上帝”。

“上帝”从而再度成为她孤独世界中的陪伴者,寂寞灵魂的交流者和希望所倚的巨石。

岁月流逝,她接二连三地失去了亲人和朋友,她的诗虽越来越多地表达出她对生命的困惑和对上帝的质疑,但她始终没有放弃希望,因为“信仰退位/使行为渺小—/有一星磷火,/也比黑暗无光美好”。

狄金森,也是很有代表性的美国诗人。

但是他是与惠特曼完全不同类型的。

惠特曼倾向于宏观的、外向的,而狄金森呢,则倾向于微观的、内省的。

狄金森是一个以冥想为主的诗人,她将自己内敛到心灵的世界里。

狂野的夜晚——狂野的夜晚 艾米丽·狄金森 (1830——1886) 狂野的夜晚——狂野的夜晚

如我陪伴你 狂野的夜晚就定是 我们的奢侈

无能为力——那些风—— 对一颗泊于港湾的心灵—— 去它的罗盘—— 去它的航海图 行船于伊甸园—— 啊,大海 愿我停泊——今晚—— 你心中 因为我不能为死亡伫足等候 狄金森 因为我不能为死亡伫足等候他乃慷慨为我停下马车上只乘载我他和永生 我们慢慢前行——他不匆不忙而我也收拾起生前的劳动和闲暇只因他的殷勤 我们路过学校——正是休息时间学童们在游戏场玩斗我们路过一天天凝神注视的谷物——我们路过西下的太阳—— 或者说——他路过我们——露珠让我颤抖且寒意透骨因为我的长服仅是游丝——我的皮件是——薄纱, 我们在一座屋前停下,它像地上的一块隆起——屋檐几乎看不见——而飞檐在地下—— 从此以后——过了好几世纪——但是感觉上却比那天还短——那天我才发现马匹的头朝往永恒——

America The Beautiful是美国的什么歌?

美国最著名的爱国颂歌。

中文翻译为《的亚美利加因诞生在美国欣欣向和平年代而自成一格。

它的旋律舒展捌蜘悠扬,节奏均匀平稳,但却不失庄严宏伟的气质。

歌中所赞颂的妖娆多姿的大自然和美国人民的开拓勇气、创业豪情与牺牲精神,表现出炽热的爱国情怀而令美国人民引以自豪。

正因为如此,这首歌在国内外部常用于一些重要而性质和气氛却全然不同的场合:《美丽的亚美利加》的歌词是一首动人的诗篇,作于十九世纪末。

作者凯瑟林在大学读书时就常以美国的山川美景为题作诗,毕业后在中学教文学史课程,后不幸身患天花而在家休养。

但贝茨却因祸得福:他在养病期间写了一篇叫《玫瑰与刺》的文章获得奖金并得到去英国剑桥大学深造的机会。

年贝茨学成回国,应科罗拉多大学之邀前往讲学,在由美国东海岸西行的千里迢迢旅途中,他饱览了美丽的名川高山和辽阔富饶的平原,激起无限感慨,萌发了讴歌自己祖园的强烈愿望,并立刻写下一些诗句。

1893<\\\/SPAN>年完成全诗,取名《美丽的亚美利加》,1904<\\\/SPAN>年作最后修改。

长诗发表后,许多作曲家都为之心动,以它谱写的歌曲竟达六十首之多。

但只有两首流行,其一为麦克法兰所作,其二出自沃德之手(作于1904<\\\/SPAN>年),后者在音乐与歌词的配合上尤为切题,很快就成为最著名的爱国颂歌。

《美丽的亚美利加》1984年洛杉矶夏季奥运会上,《美丽的亚美利加》衬托着表现美国历史的壮观场面,展现出美国人民立国、建国的艰难与光辉历程;1972年美国前总统尼克松访华,人民大会堂响起了《美丽的亚美利加》,表达我国人民对贵宾的欢迎与敬意;这次悼念七位宇航员,又奏起了《美丽的亚美利加》,表达人们对英雄的怀念并向他(她)们从事太空开拓的献身精神致敬。

这首歌在另—次盛大场面中演唱,那就是在七月四日美国国庆与同时举行自由女神像落成的百年大典上,有一百人组成的乐队与五百人参加的合唱团在纽约联合演出《美丽的亚美利加》。

由此可见,这首歌曲在美国人民生活中的不凡地位,而它在各种不同场合所体现的感情幅度之广,确为一般歌曲所不及。

美国芝加哥凯博出版公司在其编印并一再重版的《最佳歌曲一O—首》中,也把《美丽的亚美利加》排在早于它九十年产生、后来又成为美国国歌的《星条旗》之前而荣列“一O—首”之冠,或许并非偶然吧。

中文歌词啊,美丽的亚美利加

辽阔的天空,金色的麦浪,耸立在富饶平原上的巍巍群山

亚美利加!亚美利加!上帝赐福与您,为了你的善与美,让全世界的兄弟姐妹都爱你

啊,美丽的亚美利加

移民的脚步,充满豪情、坚定有力,踏平荒野开辟出一片自由的天地

亚美利加

亚美利加

上帝纠正你的每一个缺点,使你的自制坚定无比,把你的自由载入法典

啊,美丽的亚美利加

经历过内战考验的英雄豪杰,爱国家胜过爱自己,为平等博爱洒尽一腔热血!亚美利加

亚美利加!愿上帝纯洁你的财富,让所有的成就崇高伟大,让个个收获神圣完美!啊,美丽的亚美利加

每一个爱国者都憧憬着未来的梦幻,梦见圣洁的城市光芒四射,即使泪眼模糊依然美景在前亚美利加!亚美利加!上帝赐福与你,为了你的善与美,让全世界的兄弟姐妹都爱你

五行诗是美国的谁 发明的

美国诗人Adelaide Crapsey(1878–1914)受俳句等日本诗歌的启发,创造了一种无韵的简单五行诗体,每行分别有2-4-6-8-2个音节,一共22个音节。

此称为传统五行诗,后来通过卡尔·桑德堡等其他美国诗人的作品而得到推广。

例如Crapsey的五行诗Triad:These beThree silent things:The falling snow... the hourBefore the dawn... the mouth of oneJust dead.the judge who wonders should your fateabate.后来又有人发展出一种更简单的五行诗体,称为现代五行诗:1个名词 = 诗的题目2个与题目有关的形容词3个与题目有关的动词4个词组成的短句,进一步阐述题目1个词,回归题目

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片