
苏轼,字子瞻,眉州眉山人。
嘉佑二年,试礼部。
下面详细。
。
。
。
。
。
翻译
译:苏轼,字子瞻,州县人。
嘉佑二年,参加主持的科考。
调任湖州,写示,希望对国家有所帮助。
把他逮捕押赴台狱,想置他于死地。
神宗非常喜欢苏轼的才学,安排他担任黄州团练副使。
苏轼与黄州的田父野老,一起生活在溪旁山间,在东坡修筑房舍,自号“东坡居士”。
求外国男人的名字
Aaron, 艾伦, 希伯 巍然的高山;受神的Abbott, 艾 希伯来 父性的;伟大的精神。
Abel, 埃布尔, 拉丁, 生命;呼吸。
Abner, 艾布纳 希伯来 睿智;有智慧 。
Abraham 亚伯拉罕, 希伯来 崇高的父亲;众人之父。
Adair, 亚岱尔 苏格兰,爱尔兰 犹如像树般坚强。
Adam, 亚当, 希伯来 天下第一个男人,男性Addison 艾狄生 英国, 亚当的后代。
Adolph, 阿道夫 德国, 高贵的狼。
Adonis, 亚度尼斯, 希腊, 美男子。
Adrian, 亚德里恩, 拉丁, 傍亚德里亚海而居之人。
Ahern, 亚恒, 塞尔特 马的主人。
Alan, 艾伦, 斯堪的那维亚, 英俊的,好看的;和睦,和平;高兴的。
Albert, 艾伯特 英国, 高贵的聪明;人类的守护者。
Aldrich 奥德里奇, 英国, 英明的统治者。
Alexander, 亚历山大, 希腊, 人类的保护者;人的帮手。
Alfred, 亚尔弗列得, 英国;条顿, 睿智的顾问;聪明帮手。
Alger, 阿尔杰 英国, 光荣高贵护卫。
Algernon, 阿尔杰农, 法国, 满脸照胡子的人。
Allen, 艾伦, 盖尔, 和谐融洽;英俊的;好看的。
Alston, 奥斯顿 英国, 出身高贵的人。
Alva, 阿尔瓦 拉丁, 白种人的;金发碧眼的。
Alvin, 阿尔文 条顿, 被大家所喜爱的;每个人的朋友。
Alvis, 亚尔维斯, 挪威, 短小精悍的人。
Amos, 亚摩斯 希伯来 任重道远的人。
Andre, 安得烈 法国, 勇敢的,骁勇的。
Andrew, 安德鲁 希腊, 男性的,勇敢的,骁勇的。
Andy, 安迪, 希腊, 男性的,勇敢的,骁勇的。
Angelo, 安其罗 意大利 上帝的使者。
Augus, 安格斯 盖尔, 一个,唯一无二的;爱神。
Ansel, 安斯艾尔, 法国, 出身或教养均极高贵的人。
Antony, 安东尼 拉丁, 值得赞美,备受尊崇的。
Antoine 安托万 欧洲, 值得赞美,备受尊崇的。
Antonio 安东尼奥, 拉丁, 值得赞美,备受尊崇的。
Archer, 阿奇尔 英国, 拉开千钧之弓的大力士。
Archibald, 阿奇柏德, 英国, 高贵的,勇敢的。
Aries, 亚力士 拉丁, 公羊。
Arlen, 亚尔林 英国, 誓约。
Armand, 亚尔曼 德国, 军人。
Armstrong, 阿姆斯特朗, 英国, 臂力强健的人。
Arno, 阿诺, 条顿, 鹰。
Arnold, 阿诺德 条顿, 鹰。
Arthur, 阿瑟, 英国, 高尚的或贵族的。
Arvin, 艾文, 条顿, 以平等之心待人者。
Asa, 亚撒, 希伯来 上帝的赐予;治愈者。
Ashburn 亚希伯恩, 英国, 入世的赛,传播喜讯者。
Atwood, 亚特伍德, 英国, 住在森林或森林中的人。
Aubrey, 奥布里 条顿, 有钱有势的国王;小精灵。
August, 奥格斯格, 拉丁, 神圣的、尊崇的或身份高尚的人;八月。
Augustine, 奥古斯汀, 拉丁, 指八月出生的人。
Avery, 艾富里 英国, 争斗;淘气,爱恶作剧的人。
Baird, 拜尔德 爱尔兰 很会唱民谣的人。
Baldwin 柏得温 条顿, 在战场很英勇的人。
Bancroft, 班克罗夫特, 英国, 种豆之人。
Bard, 巴德, 英国, 很快乐,且喜欢养家畜的人。
Barlow, 巴洛, 希腊, 住山中的人。
Barnett 巴奈特 英国, 领袖。
Baron, 巴伦, 英国, 勇敢的战士;高贵;男爵。
Barrette, 巴里特 条顿, 有大担当的人;熊。
Barry, 巴里, 爱尔兰 优秀的射手;持矛者。
Bartholomew, 巴萨罗穆, 希腊, 是耶稣的十二门徒之一;农田之 子。
Bart, 巴特, 希腊, 是耶稣的十二门徒之一。
Barton, 巴顿, 英国, 住在大麦田里的人。
Bartley 巴特莱 英国, 看管牧草地的人。
Basil, 巴泽尔 拉丁, 像国王的。
Bleacher 比其尔 英国, 原意浪涛。
Beau, 宝儿, 法国, 好修饰的人,花花公子。
Beck, 贝克, 英国, 溪流。
Ben, 班, 希伯来 儿子;山峰。
Benedict, 班尼迪克, 拉丁, 受祝福的;能言善道的;神圣 的。
Benjamin, 班杰明 希伯来 最喜爱的儿子;幸运的;雅各布的小孩。
Bennett 班奈特 拉丁, 受祝福的人。
Benson, 班森, 希伯来,英国, 具有其父般性格人。
Berg, 博格, 条顿, 冰山。
Berger, 格吉尔 法国, 犁地的人;牧羊人。
Bernard 格纳, 条顿, 像熊一般勇敢。
Bernie, 伯尼, 条顿, 像熊一般勇敢。
Bert, 伯特, 英国, 光辉灿烂;全身散发出荣耀和光辉的人。
Breton, 伯顿, 英国, 勤俭治产之人。
Bertram 柏特莱姆, 条顿, 幸运且杰出的人。
Bevis, 毕维斯 法国, 能明察周遭环境的人。
Bill, 比尔, 德国, 强而有力的战士或保护者。
Bing, 宾, 德国, 来自很特殊的村落。
Bishop, 毕夏普 英国, 监督者。
Blair, 布莱尔 塞尔特 平原的;多沼泽的战场。
Blake, 布莱克 英国, 漂白。
Blithe, 布莱兹 英国, 很快乐的人。
Bob, 鲍伯, 条顿, 辉煌的名声。
Booth, 布兹, 挪威, 住小茅屋的人。
Borg, 博格, 斯拉夫 居住在一座世袭古堡之中者。
Boris, 鲍里斯 俄国, 战门;陌生人。
Bowen, 波文, 英国, 有教养的贵族。
Boyce, 柏宜斯 法国, 住在森林中,独立者。
Boyd, 布德, 塞尔特 金发的;白种人的。
Bradley 布拉德利, 英国, 宽广的草地。
Brady, 布雷迪 英国, 生气蓬勃的;宽广的岛屿。
Brandon 布兰登 英国, 发亮的山区。
Brian, 布莱恩 塞尔特和盖尔, 有权势的领袖;出生高贵。
Broderick, 布拉得里克, 斯堪的那维亚, 著名的国王。
Brook, 布鲁克 英国, 傍溪而居之人。
Bruce, 布鲁斯 法国, 一座森林。
Bruno, 布鲁诺 意大利 褐色的或黑色的肤色。
Buck, 巴克, 英国, 雄鹿。
Burgess 伯骑士 英国, 自由的人。
Burke, 巴尔克 法国, 住在城堡要塞的人。
Burn ell 布尼尔 法国, 身材矮小者。
Burton, 波顿, 英国, 山丘上的小镇。
Byron, 拜伦, 英国, 乡下房舍,喜爱大自然景物者。
Caesar, 西泽, 拉丁, 皇帝;毛茸茸的。
Calvin, 卡尔文 拉丁, 秃头的。
Carey, 凯里, 韦尔斯 住在古堡里的人。
Carl, 卡尔, 德国, 伟大的人;男子汉。
Carr, 凯尔, 挪威, 住在沼泽的人。
Carter, 卡特, 英国, 架马车的人。
Cash, 凯希, 拉丁, 爱慕虚荣者,现金。
Cecil, 塞西尔 拉丁, 视力朦胧的。
Cedric, 锡德里克, 塞尔特 战争统帅;慷慨的。
Chad, 查德, 英国, 有经验的战士。
Chinning, 钱宁, 法国, 牧师。
Chapman 契布曼 英国, 商人;小贩。
Charles 查尔斯 拉丁-条顿, 强壮的,男性的,高贵心灵,强健的。
Chisel, 夏佐, 古法国 猎人。
Chester 切斯特 罗马, 小镇Christ, 克莱斯特, 希伯来 基督。
Christian, 克里斯汀, 希腊, 基督的追随者,信徒。
Christopher, 克里斯托弗, 希腊, 基督的信差或仆人,表基督徒之意。
Clare, 克莱尔 拉丁, 头脑清楚的。
Clarence, 克拉伦斯, 拉丁, 头脑清楚的;聪明的;著名的。
Clark, 克拉克 拉丁和英国, 一位学者。
Claude, 克劳德 拉丁, 跛脚者。
Clement 克雷孟特, 拉丁, 和善和,仁慈的人。
Cleveland, 克利夫兰, 英国, 来自岩区的人。
Cliff, 柯利福 英国, 来自陡峭的山区之人。
Clifford, 克利福德, 英国, 临近悬崖的道岔口,堡垒。
Clyde, 克莱得 韦尔斯 在很远的地方就听得到。
Colbert 考伯特 英国, 船员。
Colby, 考尔比 挪威, 来自黑暗地区的人。
Colin, 科林, 盖尔, 小孩或婴儿。
Conrad, 康拉德 条顿, 援助者,智慧;指导的人。
Corey, 科里, 苏格兰 居住在湖边的人。
Cornelius, 康那理惟士, 拉丁, 太阳之角;王权Cornell 康奈尔 法国, 金黄色头发的人。
Craig, 克莱凸 塞尔特 居住峭壁的人。
Curitis 柯蒂斯 法国, 有礼貌的。
Cyril, 西里尔 希腊, 贵族的。
Dana, 戴纳, 英国, 如阳光般纯洁、光耀。
Daniel, 丹尼尔 希伯来 上帝是我的仲判人。
Darcy, 达尔西 法国, 指来自大城堡的人,黑人。
Darnell 达内尔 希伯来 上帝是我的仲判人。
Darren, 达伦, 爱尔兰 有成大事业的潜力之人。
Dave, 迪夫, 希伯来 所爱的人。
David, 戴维, 希伯来 所爱的人。
Dean, 迪恩, 英国, 山谷;学校的领导者;教堂的领导者。
Dempsey 邓普斯 盖尔, 骄傲而有力的人。
Dennis, 丹尼斯 希腊, 希腊的酒神。
Derrick 戴里克 德国, 民族的统治者。
Devin, 得文, 爱尔兰 指诗人或学者。
Dick, 狄克, 德国, 勇猛的,大胆的。
Dominic 多米尼克, 拉丁, 属于上帝的。
Don, 唐, 塞尔特 世界领袖。
Donahue 唐纳修 爱尔兰 红褐色的战士。
Donald, 唐纳德 塞尔特 世界领袖;酋长。
Douglas 道格拉斯, 盖尔, 来自黑海的人;深灰色。
Drew, 杜鲁, 韦尔斯 聪慧与诚实的人。
Duke, 杜克, 拉丁, 公爵;领导者。
Duncan, 邓肯, 盖尔, 褐色的战士;晒得黑黑的战士。
Dunn, 唐恩, 英国, 指黑色皮肤的人。
Dwight, 德维特 条顿, 白种人或金发碧眼的人。
Dylan, 迪伦, 韦尔斯 海洋;波浪之神。
Earl, 额尔, 英国, 有敏锐智慧的高贵领导者。
Ed, 艾德, 英国, 一位有钱的监护人。
Eden, 伊登, 希伯来 伊甸园,光芒与快乐。
Edgar, 埃德加 英国, 快乐的战士。
Edmund, 埃德蒙 英国, 有钱的保护者。
Edison, 爱迪生 英国, 以照顾他人而丰富自己的人。
Edward, 爱德华 英国, 一位很有钱的财产监护人。
Edwiin, 埃德温 英国, 有钱的朋友;财产的获得者。
Egbert, 爱格伯特, 条顿, 非常有才能的,显赫的。
Eli, 伊莱, 希伯来 伟大,杰出。
Elijah, 易莱哲 希伯来 耶和华就是上帝。
Elliot, 埃利奥特, 法国,希伯来, 虔诚信仰上帝的人。
Ellis, 埃利斯 希伯来 上帝是救世主。
Elmer, 爱尔玛 英国, 高贵的或有名的。
Elroy, 埃尔罗伊 拉丁, 王室的,国王。
Elton, 埃尔顿 英国, 老农场的。
Elvis, 埃尔维斯 条顿, 高贵的;朋友。
Emmanuel, 爱曼纽 希伯来 上帝与我们同在。
Enoch, 伊诺克 希腊,希伯来, 追随者;虔诚的。
Eric, 艾利克 斯堪的那维亚, 领导者。
Ernest, 欧内斯特, 德国, 热心、真实或诚挚的人。
Eugene, 尤金, 希腊、拉丁, 有高贵血统的。
Evan, 尔文, 塞尔特 出身名门的人。
Everley 伊夫力 英国, 指野猪打斗的场地。
Fabian, 富宾恩 罗马, 种豆之人。
Felix, 费利克斯, 拉丁, 幸福的或幸运的。
Ferdinand, 费迪南德 条顿, 旅行,爱冒险的;谋和Fitch, 费奇, 英国, 金发之人。
Fitzgerald, 费兹捷勒, 英国, 技术高明的造箭家。
Ford, 福特, 英国, 河的渡口。
Francis 弗朗西斯, 拉丁, 自由之人,无拘无束的人。
Frank, 法兰克 法国, 自由之人。
Franklin, 法兰克林, 拉丁或德国, 自由之人。
Frederic, 弗雷得力克, 德国, 以和平领导的统治者;强大有力的,富有的。
Gabriel 加布力尔, 希伯来 上帝的男仆;上帝的力量是很力的。
Gale, 加尔, 爱尔兰 唱歌;陌生人。
Gary, 盖理, 条顿, 带枪矛的人;猎犬。
Gavin, 盖文, 爱尔兰 战争之鹰,胜利之鹰。
Gene, 吉恩, 希腊,拉丁, 有高贵血统的。
Geoffrey, 杰佛理 法国, 神圣的和平。
Geoff, 杰夫, 法国, 神圣的和平。
George, 乔治, 希腊, 农夫。
Gerald, 杰拉尔德 条顿, 勇敢的战士。
Gilbert 吉尔伯特 条顿, 闪耀的誓言;人质。
Giles, 贾艾斯 希腊, 持盾之人。
Glenn, 葛兰, 塞尔特 狭窄山谷的。
Goddard 哥达, 德国, 稳固,不可动摇的定律。
Godfery 高德佛里, 法国, 和平之神。
Gordon, 戈登, 英国, 三角峰的山区;英雄;强壮的人。
Greg, 格雷格 希腊, 警觉之人。
Gregary 格雷戈里, 希腊, 警觉之人。
Griffith, 葛里菲兹, 韦尔斯 保护家园有力之人;红润的。
Grover, 格罗佛 英国, 住在小树林中的人。
Gustave 古斯塔夫, 德国或瑞典, 战争。
Guy, 盖, 英国, 引导者;明智的;木头;年老的战士。
Hale, 霍尔, 英国, 英雄般的荣耀。
Haley, 哈利, 爱尔兰 科学的;有发明天份的。
Hamiltion, 汉米敦 法国或诺曼底, 山上的小村;光秃的山丘。
Hardy, 哈帝, 德国, 勇敢,人格高尚之人。
Harlan, 哈伦, 条顿, 来自寒冷的国度。
Harley, 哈利, 英国, 到处是野兔的草原或小树林。
Harold, 哈罗德 英国, 领导者;作战勇猛。
Harriet 哈丽雅特 英国, 战争,军人。
Harry, 哈里, 中世纪英国, 战争,军人。
Harvey, 哈维, 法国, 有苦味的;进步的或兴隆繁茂的。
Hayden, 海登, 条顿, 来自围以树篱的小镇。
Heather 海拾兹 英国, 开花的石南。
Henry, 享利, 条顿, 管理家庭的人;家族统治者。
Herbert 赫伯特 德国, 著名或辉煌的战士。
Herman, 赫尔曼 德国, 军人;男子汉。
Hilary, 希拉里 拉丁, 快乐的。
Hiram, 海勒, 希伯来 身份地位高尚的;尊贵的。
Hobart, 霍伯特 德国, 心中的光亭。
Hogan, 霍根, 爱尔兰 永远年轻的。
Horace, 哈瑞斯 拉丁, 老师。
Howar, 好尔德 条顿, 看守者。
Hubery, 休伯特 法国, 人格光明;思想灿烂的。
Hugh, 修, 德国, 理性;智力;灵魂。
Hugo, 雨果, 拉丁, 理性;智力;灵魂。
Humphrey, 汉弗莱 条顿, 和平支持者。
Hunter, 汉特, 英国, 以打猎为荣的人。
Hyman , 海曼, 希伯来 生命。
Ian, 伊恩, 苏格兰 反映上帝荣耀之人。
Ingemar 英格马 条顿, 名门的后代。
Ingram, 英格兰姆, 英国, 指大鸟之子,智慧的象征。
Ira, 艾勒, 希伯来 警觉性高的人;未阉割的马。
Isaac, 艾萨克 希伯来 笑声。
Isidore 伊西多 希腊, 女神爱色斯的礼物。
Ivan, 艾凡, 俄国, 上帝仁慈的赠礼。
Ives, 埃尔维斯 英国, 指剑术家。
Jack, 杰克, 希伯来 上帝仁慈的赠礼。
Jacob, 雅各布, 希伯来 取而代之者;跟随者。
James, 詹姆士 拉丁, 取而代之者。
Jared, 贾里德 希伯来 家世,血统,出身。
Jason, 杰森, 希腊, 治愈伤口的人;具备丰富知识的人。
Jay, 杰, 法国, 蓝鸟的美丽。
Jeff, 杰夫, 法国, 神圣的和平。
Jeffrey 杰弗里 法国, 神圣的和平。
Jeremy, 杰勒米 希伯来 上帝之崇高。
Jerome, 哲罗姆 拉丁, 神圣的名字。
Jerry, 杰理, 拉丁, 神圣的名字。
Jesse, 杰西, 希伯来 上帝的恩赐;上帝安在。
Jim, 吉姆, 拉丁, 取而代之者。
Jo, 乔, 希伯来 上帝还会赐予。
John, 约翰, 希伯来 上帝仁慈的赐恩。
Jonas, 琼纳斯 希伯来 和平鸽。
Jonathan, 强纳生 希伯来 上帝赐予。
Joseph, 约瑟夫 希伯来 上帝还会再赐予。
Joshua, 乔休尔 希伯来 上帝所援救。
Joyce, 乔伊斯 拉丁, 欢喜的。
Julian, 朱利安 希腊, 头发柔软的,也代表年青人。
Julius, 朱利尔斯, 希腊, 头发柔软的,毛茸茸的。
Justin, 贾斯丁 拉丁, 诚实的。
Keith, 基思, 爱尔兰 风;树林。
Kelly, 凯利, 塞尔特 战士。
Ken, 肯恩, 苏格兰 一位英俊的领导者。
Kennedy 肯尼迪 爱尔兰 武士之首,指领导者。
Kenneth 肯尼思 苏格兰 一位英俊的领导者。
Kent, 肯特, 苏格兰 英俊的领袖;辽阔的国土。
Kerr, 科尔, 爱尔兰 指持矛的黑人。
Kerwin, 科尔温 爱尔兰 有一只柔和的眼睛的人;朋友Kevin, 凯文, 爱尔兰 圣人;很男性化的;出身很好的。
Kim, 金姆, 英国, 出生皇家堡垒草地上的人。
King, 金, 英国, 统治者。
Kirk, 科克, 盖尔, 住在教堂旁边的人。
Kyle, 凯尔, 韦尔斯 一狭窄的海峡;英俊潇洒的。
Lambert 蓝伯特 德国, 聪明的治产者;光明。
Lance, 蓝斯, 法国, 土地;等待他人的人。
Larry, 劳瑞, 拉丁, 月桂树。
Lawrence, 劳伦斯 拉丁, 月桂树。
Leif, 列夫, 挪威, 大众情人。
Len, 伦恩, 条顿, 强壮的狮。
Lennon, 伦农, 爱尔兰 戴帽子穿斗蓬很瘦的人。
Leo, 利奥, 希腊, 狮;勇士。
Leonard 伦纳德 条顿, 强壮如狮。
Leopold 利奥波德, 德国, 有爱国心的。
Les, 勒斯, 塞尔特 来自古老的堡垒。
Lester, 里斯特 英国, 营地;显赫之人。
Levi, 利瓦伊, 希伯来 正联合在一起。
Lewis, 刘易斯 法国, 在战场上很有名气。
Lionel, 赖昂内尔, 法国, 像狮子般的。
Lou, 路, 法国, 在战场上很有名气。
Louis, 路易斯 法国, 在战场上很有名气。
Lucien, 陆斯恩 拉丁, 光亮,真理。
Luther, 路德, 德国, 杰出的战士。
Lyle, 莱尔, 法国, 岛上之民。
Lyndon, 林顿, 条顿, 住在有菩提树的地方。
Lynn, 林恩, 英国, 傍湖而居者。
Magee, 麦基, 爱尔兰 易发怒的人。
Malcolm 麦尔肯 苏格兰 指传道者。
Mandel, 曼德尔 德国, 指有杏仁眼的人。
Marcus, 马卡斯 罗马, 指有侵略性的人。
Marico, 马里奥 拉丁, 好战的人;苦战Mark, 马克, 拉丁, 指有侵略性的人。
Marlon, 马伦, 法国, 指像小鹰或猎鹰的人。
Marsh, 玛希, 法国, 来自草木丛生的地区。
Marshall, 马歇尔 英国, 看守马的人,君王的跟随者。
Martin, 马丁, 拉丁, 好战的,尚武的。
Marvin, 马文, 英国, 朋友。
Matt, 马特, 希伯来 上帝的赠礼。
Matthew 马休, 希伯来 上帝的赠礼。
Maurice 摩里斯 拉丁, 黑皮肤的;摩尔人的。
Max, 马克斯 拉丁, 最伟大的。
Maximilian, 马克西米兰, 拉丁, 最伟大的。
Maxwell 马克斯韦尔, 英国, 深具影响力又很值得尊敬之人。
Meredith, 马勒第兹, 韦尔斯 大海的保护者。
Merle, 穆尔, 法国, 一只画眉鸟;法国人用这个名字去称呼那些爱唱歌或 爱 吹哨的人。
Merlin, 莫林, 英国, 海边的堡垒或海边的小山丘。
Michael 麦克, 希伯来 像上帝的人。
Michell 米契尔 英国, 犹如上帝的劳耀和高贵。
Mick, 密克, 希伯来 像上帝的人。
Mike, 麦克, 希伯来 像上帝的人。
Miles, 麦尔斯 德国,拉丁,希腊, 战士;磨石;仁慈的。
Milo, 米路, 拉丁, 抚养镇民的人;战士。
Monroe, 门罗, 塞尔特 红沼泽。
Montague, 曼特裘 拉丁, 峭急之山脉的。
Moore, 穆尔, 法国, 黝黑英俊的外表。
Morgan, 摩尔根 韦尔斯 指住在海边的人。
Mortimer, 摩帝马 法国, 傍着静寂的湖泊居住的人。
Morton, 摩顿, 英国, 来自旷野之村落。
Moses, 摩西, 希伯来 从海中救人的人;小孩。
Murphy, 摩菲, 爱尔兰 指捍卫海强的人。
Murray, 莫雷, 塞尔特 水手。
Myron, 麦伦, 希腊, 芳香的;甜的,芳香的。
Nat, 纳特, 希伯来 礼物。
Nathan, 奈登, 希伯来 赠予者。
Nathaniel, 奈宝尼尔, 希伯来 上帝的赠礼。
Neil, 尼尔, 英国, 勇敢的人;领袖;夺得锦标者,冠军。
Nelson, 尼尔森 英国, 儿子。
Newman, 纽曼, 英国, 受欢迎的异乡人。
Nicholas, 尼克勒斯, 希腊, 胜利者。
Nick, 尼克, 希腊, 胜利者。
Nigel, 奈哲尔 拉丁, 黑头发的人。
Noah, 诺亚, 希伯来 镇静的,静止的,或平安的。
Noel, 诺尔, 拉丁, 生日;圣诞节。
Norman, 诺曼, 法国, 北欧人,斯堪的那维亚人。
Norton, 诺顿, 英国, 来自南方村落的人。
Ogden, 欧格登 英国, 来自像树流域。
Oliver, 奥利佛 拉丁, 平安的人。
Omar, 奥玛, 阿拉伯 长子,受到先知的教诲。
orville 奥利尔 法国, 来自黄金城。
Osborn, 奥斯本 英国, 神圣的战士,受天赐福的人。
Oscar, 奥斯卡 条顿, 神圣之矛。
Osmond, 奥斯蒙 英国, 受到神圣的祝福,保护。
Oswald, 奥斯维得, 英国, 神圣而有力的。
Otis, 奥狄斯 希腊, 听觉敏锐。
Otto, 奥特, 德国, 富有的。
Owen, 欧恩, 拉丁,韦尔斯, 出身高贵,年轻的战士。
Page, 裴吉, 希腊, 孩子。
Parker, 帕克, 英国, 看守公园的人。
Paddy, 培迪, 爱尔兰 出身高贵的;贵族。
Patrick 帕特里克 拉丁, 出身高贵的;贵族。
Paul, 保罗, 拉丁, 指矮小玲珑的人。
Payne, 派恩, 拉丁, 来自乡村的人。
Perry, 斐瑞, 英国, 梨树。
Pete, 皮特, 希腊, 岩石,石头。
Peter, 彼得, 希腊, 岩石,石头。
Phil, 菲尔, 希腊, 爱马者。
Philip, 菲利普 希腊, 战士;好战的或尚武的;爱马者。
Porter, 波特, 法国, 看门人或挑夫。
Prescott, 普雷斯科特, 英国, 牧师的小屋。
Primo, 普利莫 意大利 长子。
Quentin 昆特, 法国, 第五,第五天。
Quennel 昆尼尔 法国, 独立的橡树区。
Quincy, 昆西, 拉丁, 第五。
Quinn, 昆, 拉丁, 第五。
Quintion, 昆顿, 拉丁, 第五个,第五个子孙。
Rachel, 雷契尔 希伯来 母羊。
Ralap, 雷尔夫 英国, 狼的忠告或狼的智慧,顾问。
Randolph, 伦道夫 英国, 狼的忠告或狼的智慧。
Raymond 雷蒙德 德国, 强而有力的保护者或顾问,保护者。
Reg, 雷哲, 德国, 帝王的;国王。
Regan, 里根, 爱尔兰 帝王的;国王。
Reginald, 雷吉诺德, 德国, 强而有力的领导者。
Reuben, 鲁宾, 希腊, 一个儿子
新生者。
Rex, 雷克斯 拉丁, 国王。
Richard 理查德, 德国, 勇猛的,大胆的。
Robert, 罗伯特 条顿, 辉煌的名声。
Robin, 罗宾, 条顿, 辉煌的名声,知更鸟。
Rock, 洛克, 英国, 岩石,非常强壮之人。
Rod, 罗德, 英国, 公路服务者;有名气的。
Roderick, 罗得里克, 英国, 很有名气;很出名的领导者。
Rodney, 罗德尼 英国, 公路服务者;有名气的,仆人。
Ron, 罗恩, 条顿, 强而有权势的领导者。
Ronald, 罗纳德, 条顿, 强而有权势的领导者。
Rory, 罗里, 塞尔特 红润,健康的人。
Roy, 罗伊, 英国, 国王。
Rudolf, 鲁道夫 条顿, 狼。
Rupert, 鲁伯特 条顿, 辉煌的名声。
Ryan, 莱安, 爱尔兰 很有潜力的国王。
Sam, 山姆, 希伯来 上帝之名。
Sampson 辛普森 希伯来 高的智慧和力量,太阳的。
Samuel, 撒姆尔 希伯来 上帝之名。
Sandy, 山迪, 拉丁, 人类的防卫者。
Saxon, 撒克逊 英国, 征服他人的持剑者。
Scott, 史考特 英国, 苏格兰人,爱尔兰人。
Sean, 肖恩, 爱尔兰 上帝仁慈的赠礼。
Sebastian, 夕巴斯汀, 希腊, 受尊敬的,庄严的。
Sid, 锡德, 英国, 来自菲尼基Sidon城。
Sidney, 锡得尼 英国, 来自菲尼基Sidon城。
Silvester, 席尔维斯特, 拉丁, 来自森林。
Simon, 赛门, 希伯来 聆德,扁鼻子的。
Solomon 所罗门 希伯来 和平,平安。
Spencer 史宾杜 英国, 店主;治理者,行政官。
Stan, 史丹, 英国, 草原,牧场。
Stanford, 史丹佛 英国, 来自多岩的津泊。
Stanley 史丹尼 英国, 草原,牧场。
Steven, 史帝文 拉丁,希腊, 王冠,花冠。
Stev, 史帝夫 拉丁,希腊, 王冠,花冠。
Steward 史都华德, 英国, 看守者或管理者。
Tab, 塔伯, 条顿, 卓越,睿智。
Taylor, 泰勒, 英国, 做裁缝的人。
Ted, 泰德, 古英国 有钱的监护人。
Ternence, 泰伦斯 拉丁, 温和稳重或温柔的人;高塔。
Theobald, 希尔保特, 拉丁, 勇敢的神。
Theodore, 西奥多, 希腊, 神的赠礼或上帝的赠礼。
Thomas, 托玛士 英国,拉丁, 太阳之神;一对孪生子。
Tiffany 帝福尼 法国, 显示上帝的神圣形象。
Tim, 堤姆, 希腊, 敬神或畏神。
Timothy 帝摩斯 希腊, 敬神或畏神。
Tobias, 托拜厄斯 希腊, 上帝是我信仰的神。
Toby, 托比, 希腊, 上帝是我信仰的神。
Todd, 托德, 英国, 狐狸;指聪明狡猾的人。
Tom, 汤姆, 英国,拉丁, 一对孪生子太阳之神。
Tony, 汤尼, 拉丁, 值得赞美的,很受尊重的。
Tracy, 特瑞西 英国, 市场小径,收获。
Troy, 特洛伊 法国, 居住于卷发人群里的人。
Truman, 杜鲁门 英国, 信仰很忠诚的人。
Tyler, 泰勒, 英国, 建盖屋顶的人,制砖瓦的人。
Tyrone, 泰伦, 希腊, 领主或统治者。
Ulysses 尤里西斯, 希腊, 智勇双主,怀恨者。
Upton, 阿普顿 英国, 来自镇上前端的人。
Uriah, 尤莱亚 希伯来 耶稣是光之所在。
字数受限,详见:
人教版高中英语必修一课文
A Night the Earth didn’t Sleep Strange things were happening in the countryside of northeast Hebei. For three days the water in the village wells rose and fell, rose and fell. Farmers noticed that the well walls had deep cracks in them. A smelly gas came out of the cracks. In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to eat. Mice ran out of the fields looking for places to hide. Fish jumped out of their bowls and ponds. At about 3:00 am on July 28, 1976, some people saw bright lights in the sky. The sound of planes could be heard outside the city of Tangshan even when no planes were in the sky. In the city, the water pipes in some buildings cracked and burst. But the one million people of the city, who thought little of these events, were asleep as usual the night. At 3:42 am everything began to shake. It seemed as if the world was at an end! Eleven kilometers directly below the city the greatest earthquake of the 20th century had begun. It was felt in Beijing, which is more than two hundred kilometers away. One-third of the nation felt it. A huge crack that was eight kilometers long and thirty meters wide cut across houses, roads and canals. Steam burst from holes in the ground. Hard hills of rock became rivers of dirt. In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins. The suffering of the people was extreme. Two-thirds of them died or were injured during the earthquake. Thousands of families were killed of injured reached more than 400,000. But how could the survivors believe it was natural? Everywhere they looked nearly every thing was destroyed. All of the city’s hospitals, 75% of its factories and buildings and 90% of its homes were gone. Bricks covered the ground like red autumn leaves. No wind, however, could blow them away. Two dams fell and most of the bridges also fell or were not safe for traveling. The railway tracks were now useless pieces of steel. Tens of thousands of cows would never give milk again. Half a million pigs and millions of chickens were dead. Sand now filled the wells instead of water. People were shocked. Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook Tangshan. Some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins. More buildings fell down. Water, food, and electricity were hard to get. People began to wonder how long the disaster would last. All hope was not lost. Soon after the quakes, the army sent 150,000 soldiers of thousands of people were helped. The army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead. To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines there. Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed. Fresh water was taken to the city by train, truck and plane. Slowly, the city began to breathe again.Reading地球的一个不眠之夜河北省东北部的农村不断有些怪事发生:三天来,村子里的井水升升降降,起起伏伏。
农夫注意到,水井的井壁上有深深的裂缝,裂缝里冒出臭气。
农家大院里的鸡,甚至猪都紧张得不想吃食。
老鼠从田地里跑出来找地方藏身。
鱼缸和池塘里的鱼会往外跳。
在1976年7月28日凌晨3点左右,有些人看到天上一道道明亮的光。
即使天空没有飞机,在唐山城外也可以听到飞机声。
在市内,有些建筑物里的水管爆裂开来。
但是,唐山市的一百万居民几乎都没有把这些情况当一回事,当天晚上照常睡着了。
在凌晨3点42分,一切都开始摇晃起来。
世界似乎到了末日
二十世纪最大的一次地震就在唐山市正下方11公里处发生了。
100公里以外的北京市都感到了地震,全国1 \\\/ 3的地方都有震感。
一条8公里长30米宽的巨大裂缝横穿房舍、马路和渠道。
地上一些洞穴冒出了蒸气。
石头山变成了泥沙河,在可怕的15秒钟内,一座大城市就沉沦在一片废墟之中。
人们遭受的灾难极为深重。
2\\\/3的人在地震中死去或受伤。
成千上万个家庭遇难,许多孩子变成了孤儿。
死伤的人数达到40多万。
幸存的人们又怎么能相信这是自然现象呢
人们无论朝哪里看,哪里的一切都几乎被毁了。
所有的市内医院、75%的工厂和建筑物、90%的家园都消失了。
残砖就像秋天的红叶覆盖着大地,然而它们是不可能被风刮走的。
两座大坝垮了,多数桥梁不是塌了就是无法安全通行了。
铁轨如今成了一条条废钢。
好几万头牛再也挤不出奶来。
50万头猪和几百万只鸡全都死了。
井里满是沙子,而不是水。
人们惊呆了。
接着,在下午晚些时候,又一次和第一次一样的强烈的地震震撼着唐山。
有些医生和救援人员被困在废墟下面。
更多的房屋倒塌了。
水、电和食物都很难弄到。
人们开始纳闷,这场灾难还会持续多久。
不是所有的希望都破灭了。
地震后不久,部队派了15万名战士到唐山来协助救援人员,数十万的人得到了救助。
部队人员组成小分队,将受困的人们挖出来,将死者掩埋。
在唐山市的北边,有一个万名矿工的煤矿,其中多数人得救了。
援救人员为那些家园被毁的幸存者盖起了避难所,用火车、卡车和飞机向市内运来了水。
慢慢地、慢慢地,这座城市又开始出现了生机。
Elias’ Story My name is Elias. I am a poor black worker in South Africa. The time when I first met Nelson Mandela was a very difficult period of my life. I was twelve years old. It was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice. He offered guidance to poor black people on their legal problems. He was generous with his time, for which I was grateful. I needed his help because I had very little education. I began school at six. The school where I studied for only two years was three kilometers away. I had to leave because my family could not continue to pay the school fees and the bus fare. I could not read or write well. After trying hard, I got a job in a gold mine. However, this was a time when one had got to have a passbook to live in Johannesburg. Sadly I did not have it because I was not born there, and I worried about whether I would become out of work. The day when Nelson Mandela helped me was one of my happiest. He told me how to get the correct papers so I could stay in Johannesburg. I became more hopeful about my future. I never forgot how kind Mandela was. When he organized the ANC Youth League, I joined it as soon as I could. He said: “The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping out rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.” It was the truth. Black people could not vote or choose their leaders. They could not get the jobs they wanted. The parts of town in which they had to live were decided by white people. The places outside the towns where they were sent to live were the poorest parts of South Africa. No one could grow food there. In fact as Nelson Mandela said: “…we were put into a position in which we had either to accept we were less important or fight the government. We chose to attack the laws. We first broke the law in a way which was peaceful; when this was not allowed…only then did we decide to answer violence with violence.” As a matter of fact, I do not like violence… but in 1963 I helped him blow up some government buildings. It was very dangerous because if I was caught I could be put in prison. But I was happy to help because I knew it would help us achieve our dream of making black and white people equal.伊莱亚斯的故事我的名字叫伊莱亚斯。
我是南非的一个穷苦的黑人工人。
第一次见到纳尔逊·曼德拉的时候,是我一生中非常艰难的时期。
(当时)我才12岁,那是在1952年,曼德拉是我寻求帮助的一位黑人律师。
他为那些穷苦黑人提供法律指导。
他十分慷慨地给予我时间,我为此非常感激。
由于我所受的教育很少,所以我需要他的帮助。
我六岁开始上学,我仅仅在那里读了两年的学校有三公里远。
我不得不辍学,因为我的家庭无法继续支付学费和交通费。
我既不太会读,也不怎么会写。
几经周折,我才在一家金矿找到一份工作。
然而在那个时候,你要想住在约翰内斯堡就非得要有身份证不可。
糟糕的是我没有这个证件,因为我不是在那里出生的,我很担心我是不是会失业。
纳尔逊·曼德拉给予我帮助的那一天是我一生中最高兴的日子。
他告诉我要想在约翰内斯堡立住脚,应当如何获取所需证件。
我对自己的未来又充满了希望。
我永远也忘记不了他对我的恩情,当他组织了非国大青年联盟时,我马上就参加了这个组织。
他说:“过去30年来所出现的大量法律剥夺我们的权利,阻挡我们的进步,一直到今天,我们还处在几乎什么权利都没有的阶段。
”他说的是真话。
当时黑人没有选举权,他们无权选择他们的领导人。
他们不能做自己想要做的工作。
他们所能住的城区都是由白人决定的。
他们被打发去住的城外地区是南非最贫穷的地区。
在那儿,没有人能够种庄稼。
事实上,就像拉尔逊·曼德拉所说的:“……我们被置于这样一个境地:要么我们被迫接受低人一等的现实,要么跟政府作斗争。
我们选择向法律进攻。
首先我们用和平的方式来破坏法律,而当这种方式也得不到允许时,……只有到这个时候,我们才决定用暴力反抗暴力。
”事实上,我并不喜欢暴力,……但是在1963年的时候,我帮助他炸毁了一些政府大楼。
那是很危险的事情,因为如果我被抓住了,可能就会被关进监狱。
但是,我乐于帮忙,因为我知道,这是为了实现我们的黑人和白人平等的梦想。
照顾老人的诗句
1、 五帝之一的舜,是瞽瞍的儿子。
从小就很孝顺父母。
他父亲是个老实厚道的农夫。
舜的母亲因家境贫困,常对他父亲出言不逊、横加指责。
舜有个弟弟叫象,也常对父亲傲慢不恭敬。
只有舜始终如一,不怨天尤人,对父母恭顺如常,对弟弟加倍关心、照顾,引导其改过自新。
此超常之大孝心,感动上天。
当舜在山下耕田时有神象相助;又有神鸟帮忙锄去荒草。
当时的帝尧听说舜的孝行,特派九位侍者去服侍瞽瞍夫妇,并将自己的女儿娥皇和女英嫁给舜,以表彰他的孝心。
后来尧把帝位也“禅让”给舜。
人们赞扬说,舜由一个平民成为帝王纯由他的孝心所致。
后人有诗赞曰: 队队耕春象,纷纷耘草禽; 嗣尧登帝位,心。
2、孝传五世 宋朝浙江瑞安府永嘉县,有个姓陈名侃字君和的人,因事亲至孝,名遍四方。
他奉侍双亲,温顺孝敬,从来不让父母心中有忧虑之念。
偶遇父母有病,则衣不解带,日夜陪床服侍,亲自做汤熬药。
二老逝去后,陈侃悲痛欲绝,真正做到了“事生尽力,事死尽思”的圣人垂训。
他的孝行被整个家族引为典范。
所以后代子孙人人效法,尊老爱幼,兄弟团结,夫妇和睦,妯娌相亲。
以后陈氏家族传为佳话.宋皇树坊旌表,赐额曰:“孝门陈君”,百姓则称其为“陈孝门”。
后人有诗赞曰; 至孝事亲世颂扬,子孙代代仰遗芳; 同居五世人崇敬,感动枫宸诏表彰。
3、弟兄争孝 清朝时,长江口外的上,有吴氏四兄弟,小时候因家境贫困,父母不得已把他们卖给富家为童仆,以求一条生路。
他们长大后,个个勤奋节俭,赎出卖身契,回到家乡,合力盖起房舍并各娶妻成家。
这时,他们已理解当日父母之苦心,故争相供养父母,以示不忘养育之恩。
开始认定每家供养一月。
后来,贤惠孝顺的妯娌们认为隔三个月才能轮到供养,时间太长了,故改为每家供养一日。
以后又改为自老大起每人供养一餐,依次排下。
每隔五天,全家四房老少合聚一起,共烹佳肴,奉养父母。
席上子孙、儿媳争相端菜敬酒,百般孝顺,真是合家欢乐乐陶陶。
二位老人安享天年,福寿近百岁无病而终。
诗云: 父母育恩深似渊,不尤被鬻孝犹虔。
弟兄争奉酒甘旨,纯孝妯娌浑归贤。
4、勤姑孝祖 明朝时候,浙江绍兴山阴有一户姓杨的人家,娶了一个童养媳名叫刘兰姐,年仅十二岁,却很明事理,对家人十分恭敬殷勤。
她婆母王氏动不动就冒犯长辈,经常骂祖母“老不死”,将其视为“包袱”,言辞十分粗野。
,刘兰姐来到王氏的闺房长跪不起。
王氏大吃一惊,问其缘故。
刘兰姐答道:儿担忧婆母不敬太婆母.日后媳妇将视为榜样,待您老了,也把您视为“包袱”,那时您会多么伤心啊
太婆母长命百岁是我家的大幸,恳求您三思而行呀。
王氏听后恍然大悟,边流泪边叹气说:良言使我收益不浅啊
于是痛改前非,对待祖母温柔恭顺。
而刘兰姐对待王氏亦是如此。
真是; 二六女儿明大义,看姑骂祖逆亲意; 入房跪劝悔前非,示范儿孙行孝字。
5、孝感继母 清朝人李应麟,居云南昆明,从小温顺善良。
他的母亲不幸去世后,便劝父亲再娶。
他用卖卜的收入来供养父母。
应麟对待继母虽然十分孝顺,但是继母却将他视为眼中钉,百般刁难,常常对他施以棍棒。
每当这时应麟总是跪着,恭敬如初,丝毫没有抗拒之意。
他的父亲却轻信继母谗言,将他逐出了家门。
应麟仍无怨言,每年父母生日,都准备好礼品回家祝贺。
不久应麟听说继母病了,急忙回家进行护理,并跑到三十里外的地方求医抓药,不管雨天晴天天天如此,直到继母病愈。
同时应麟对待继母所生孩子格外亲和,终使继母悔恨不已,是此母子关系改善,胜过亲生。
后人赞曰; 不忧继母逐离乡,母病回家侍药汤; 将弟视同亲手足,母终悔恨变慈祥 6、跪父留母 宋代,江南有一孝女名叫张菊花。
七岁那年,母亲不幸病逝,父亲续娶。
菊花没有因此而分辨生养之别,对待继母恭敬。
她的继母却居心不良。
一天,其父外出做生意,继母乘机将她卖给人家作婢女。
事有凑巧,菊花的父亲在回归途中,偶遇菊花。
父女相逢,悲喜交加。
当父亲问她为何落此地步时,菊花含泪不语,生怕连累继母,在父亲追问下,不得已才告之。
父亲听后大吃一惊,当即将菊花赎了回来。
三日后父女回到家。
其父见到后妻,十分恼怒,欲将其休掉。
菊花见状,当即下跪为继母求情,父亲终被其孝心感动,方才罢休。
继母没有生子。
其父去世后,菊花对待继母和父亲在世时一样孝敬、因此世人有诗颂曰: 一片奉心如石坚,一身被鬻亦依然; 情深跪动恕宽母,纯孝并齐闵子骞。
7、挨杖伤老 汉朝时,大梁有个叫韩伯愈的人,本性纯正,,是一位著名的孝子。
他的母亲对他管教很严格,稍微有点过失,就举杖挥打。
有一天伯愈在挨打时,竟然伤心哭泣。
他母亲觉得奇怪,问道:“往常打你时,你都能接受,今天为什么哭泣
”伯愈回答道:“往常打我我觉得疼痛,知道母亲还有力气,身体健康,但是今天感觉不到疼痛,知道母亲身体衰退,体力微弱。
所以伤心禁不住流下了泪水。
并不是疼痛不甘心忍受。
”说明了他非常孝敬母亲。
有诗颂曰: 体念母亲情至忱,母棰轻重甚关心; 一朝知母力衰退,顿起心酸泪湿襟。
8、负米养亲 周朝,有个叫仲由的人,字子路。
家里很贫穷,时常在外面采集藜藿等野菜当食物。
而子路为了赡养父母双亲,常常到百里以外的地方背回米来,尽到自己的孝心。
父母去世以后,于路南游到楚国。
楚王非常敬佩恭慕他的学问和人品,给子路加封到拥有百辆车马的官位。
家中积余下来的粮食达到万钟之多。
但是子路仍然不忘父母的劳苦,感叹说;虽然希望再同以前一样生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米来赡养父母双亲,可惜没有办法如愿以偿了。
有诗颂曰: 负米供甘旨,宁辞百里遥; 身荣亲已没,犹念旧劬劳。
9、 战国时魏国有一个名叫王裒的人,侍奉他的母亲特别孝道。
他母亲在世的时候,生来就很胆小,惧怕雷声,王裒经常在打雷的时候,到母亲身边给其壮胆。
母亲去世后,王裒把他埋葬在山林中寂静的地方、一到刮风下雨听到震耳的雷声,王裒就奔跑到母亲的坟墓前跪拜,并且低声哭着告诉道:“儿王裒在这里陪着您,母亲不要害怕。
” 有诗颂曰: 慈母怕闻雷,冰魄宿夜台; 阿香时一震,到墓绕千回。
10、卧冰求鲤 晋朝时期,有个叫王祥的人,心地善良。
他幼年时失去了母亲。
后来继母朱氏对他不慈爱,时常在他父亲面前说三道四,搬弄是非。
他父亲对他也逐渐冷淡。
王祥的继母喜欢吃鲤鱼。
有一年冬天,天气很冷,冰冻三尺,王祥为了能得到鲤鱼,赤身卧在冰上。
他浑身冻得通红,仍在冰上祷告求鲤鱼。
正在他祷告之时,他右边的冰突然开裂。
王祥喜出望外,正准备跳入河中捉鱼时,忽从冰缝中跳出两条活蹦乱跳的鲤鱼。
王祥高兴极了,就把两条鲤鱼带回家供奉给继母。
他的举动,在十里乡村传为佳话。
人们都称赞王祥是人间少有的孝子。
有诗颂曰: 继母人间有,王祥天下无; 至今河水上,留得卧冰模。
11、亲尝汤药 ,刘邦建立了西汉政权。
刘邦的三儿子刘恒,即后来的是一个有名的大孝子。
刘恒对他的母亲皇太后很孝顺,从来也不怠慢。
有一次,他的母亲患了重病,这可急坏了刘恒。
他母亲一病就是三年,卧床不起。
刘恒亲自为母亲煎药汤,并且日夜守护在母亲的床前。
每次看到母亲睡了,才趴在母亲床边睡一会儿。
刘恒天天为母亲煎药,每次煎完,自己总先尝一尝,看看汤药苦不苦,烫不烫,自己觉得差不多了,才给母亲喝。
刘恒孝顺母亲的事,在朝野广为流传。
人们都称赞他是一个仁孝之子。
有诗颂曰: 仁孝闻天下,巍巍冠百王; 母后三载病,汤药必先尝。
12、 汉朝时,有一个闻名的孝子,姓董名永。
他家里非常贫困。
他的父亲去世后,董永无钱办丧事,只好以身作价向地主贷款,埋葬父亲。
丧事办完后,董永便去地主家做工还钱,在半路上遇一美貌女子。
拦住董永要董永娶她为妻。
董永想起家贫如洗,还欠地主的钱,就死活不答应。
那女子左拦右阻,说她不爱钱财.只爱他人品好。
董永无奈,只好带她去地主家帮忙。
那女子心灵手巧,织布如飞。
她昼夜不停地干活,仅用了一个月的时间,就织了三百尺的细绢,还清了地主的债务、在他们回家的路上,走到一棵槐树下时,那女子便辞别了董永。
相传该女子是天上的七仙女。
因为董永心地善良,七仙女被他的孝心所感动,遂下凡帮助他。
有诗颂曰: 葬父贷孔兄,仙姬陌上逢; 织线偿债主,孝感动苍穹。
13、笼负母归 鲍出,字文芳,是后汉时新丰人,天生魁伟,生性至孝。
一天他不在家,一伙强盗把他母亲劫走。
鲍出闻讯后,怒发冲冠,抄起一把刀就不顾一切地追下去。
沿途杀了十几个贼人,终于追上了劫掠他母亲的强盗,远远看见母亲和邻居老妪被绑在一起。
他大吼一声,奋力上前。
众贼见他来势凶猛,锐不可挡,吓得四散逃命。
鲍出顾不上追敌,径直跑上前来,叩头请罪。
跪着给母亲和邻居老人解开绑绳,将她们解放回家。
后来战乱纷起,他就侍奉母亲到南阳避难。
贼乱平定,其母思归故乡。
可是路上跋山涉水,抬轿难行,鲍出思虑再三,就编了一个竹笼,请母亲坐在笼中,将她背回家乡。
后人有诗赞曰: 救母险如履薄冰,越山肩负步兢兢; 重重危难益坚忍,孝更绝伦足可矜。
14、弃官奉母 荥阳中牟人潘岳,字安仁,晋武帝时任河阳县令。
他事亲至孝,当时父亲已去世,就接母亲到任所侍奉。
他喜植花木,天长日久,他植的桃李竟成林。
每年花开时节,他总是拣风和日丽的好天,亲自搀扶母亲来林中赏花游乐。
一年,母亲染病思归故里。
潘岳得知母意,随即辞官奉母回乡。
上官再三挽留。
他说:“我若是贪恋荣华富贵,不肯听从母意,那算什么儿子呢
”上官被他孝感动,便允他辞官。
回到家乡后,他母竟病愈了。
家中贫穷,他就耕田种菜卖菜,之后再买回母亲爱吃的食物。
他还喂了一群羊,每天挤奶给母亲喝。
在他精心护理下,母亲安度晚年。
诗曰: 弃官从母孝诚虔,归里牧羊兼种田; 藉以承欢滋养母,复元欢乐事天年。
15、单衣顺母 周朝闵损,字子骞,是个孝子。
母亲早逝,父亲怜他衣食难周,便再娶后母照料闵子骞。
几年后,后母生了两个儿子,待子骞渐渐冷淡了。
一年,冬天快到了,父亲未归,后母做棉衣偏心,给亲生儿子用厚厚的棉絮,而给子赛用芦花絮。
一天,父亲回来,叫子骞帮着拉车外出。
外面寒风凛冽,子骞衣单体寒,但他默默忍受,什么也不对父亲说。
后来绳子把子骞肩头的棉布磨破了。
父亲看到棉布里的芦花,知道儿子受后母虐待,回家后便要休妻。
闵子骞看到后母和两个小弟弟抱头痛哭,难分难舍,便跪求父亲说:“母亲若在仅儿一人稍受单寒;若驱出母亲,三个孩儿均受寒。
”子骞孝心感动后母,使其痛改前非。
自此母慈子孝合家欢乐。
有诗赞曰: 闵氏有贤郎,何曾怨后娘; 车前留母在,三子免风霜。
16、鹿乳奉亲 周朝时,有一位叫郯子的,从小就很孝顺。
他的父母年老的时候,双目均患眼疾,想吃鹿乳。
郯子苦思冥想,终于想出一个办法。
于是他穿上了鹿皮,往深山鹿群中走去,想这样去取得鹿乳供奉双亲,没想到被打猎的人发现。
正当猎人举起了弓箭要射杀他时,他急忙喊道:”我为了取得鹿乳,给患有眼疾的双亲吃才穿上鹿皮,混到鹿群中采取鹿乳。
”猎人知道原来是人不是鹿,才放下弓箭没有射他,并且对他这种孝敬父母的行为赞叹不已。
有诗赞曰: 亲老思鹿乳,身穿褐毛衣; 若不高声语,山中带箭归。
17、 晋朝时,有一位叫杨香的孝子,十四岁的时候就经常跟着父亲去田里收割庄稼。
有一天,突然一只老虎把他的父亲衔去。
当时杨香手无寸铁,但他深深地知道必须去救自己的父亲,于是不顾自身的危险,立即爬上虎背,紧紧扼住老虎的脖子,老虎终于松口逃走。
他的父亲也就脱离虎口,保全了性命。
有诗颂曰: 深山逢白额,努力搏腥风; 父子俱无恙,脱身虎口中。
18、怀橘送亲 东汉时,有一位孝子姓陆名绩,字公纪。
六岁的时候,去九江拜见表术。
袁术拿来桔子招待他。
他悄悄把两个桔子揣到怀里,告别跪拜的时候,桔子掉在地上。
袁术责问他为什么悄悄地揣了两个桔子。
陆绩跪着说:“我母亲一向很喜欢吃桔子,我想把它拿回去孝敬母亲。
”陆绩年仅六岁就知道孝敬母亲,袁术大为赞美。
有诗颂曰; 孝悌皆天性,人间六岁儿; 袖中怀桔实,遗母报深慈。
19、哭竹生笋 在三国时,有一个孝子,姓孟,名宗,字恭武,从小就丧了父亲,家里十分贫寒,母子俩相依为命。
长大后,母亲年纪老迈,体弱多病。
不管母亲想吃什么,他都想方设法满足她。
一天,母亲病重,想吃竹笋煮羹,但这时正是冬天,冰天雪地,风雪交加,哪来竹笋呢
他无可奈何,想不出什么好的办法,就跑到竹林抱竹痛哭。
哭了半天,只觉得全身发热,风吹过来也是热的。
他睁眼一看,四周的冰雪都融化了,草木也由枯转青了,再仔细瞧瞧,周围长出了许多竹笋。
他的孝心感动了天地。
他把竹笋让母亲吃了,母亲的病就好了。
有诗颂曰: 泪滴朔风寒,萧萧竹数竿; 须臾冬笋出,天意招平安。
20、贼窟救亲 元代,有个叫孙抑的人,家住山西洪洞县。
武宗年间,考上了进士,官为刑部郎中。
但因对朝廷不满,所以辞去官,回去尽力孝奉父母。
这时家乡兵荒马乱,强盗四起,就想带双亲往南阳逃避。
途中遇贼兵拦路。
因势单力弱,很难保护二亲,于是就毅然决定先护送母亲脱险。
父亲在后面被擒。
孙抑誓死要救出父亲,安顿好母亲后,不顾艰难险阻,只身进入土匪巢中,但终因寡不敌众,反被捉拿。
孙抑涕泣哀求,释放他的父亲。
匪首看他是个孝子,很受感动,于是就把他的父亲释放了。
有诗赞曰: 文人遇贼似临渊,求释老亲泣涕连。
贼感孝诚遂许放,全家安返乐团圆。
21、行乞养亲 唐朝有个姓杨的人,家贫如洗,但十分孝道,靠讨饭养其父母。
故人们叫他杨乞。
他所讨食物,都带回家中奉献双亲。
父母没有尝过,他虽然饥饿也不敢先尝。
如有酒时,就跪下捧给父母,等父母接过杯子即起来唱歌跳舞就像小孩子一样,使父母快乐。
有人怜悯他穷困,劝他给人家打工,用所得收入养亲。
杨乞答道:“父母年迈,若为人家打工,离家太远,就不能及时奉侍他们。
”听的人感到他真是个孝子。
后来父母去世了,他又乞讨棺木安葬。
每逢初一、十五,就拿着食物去墓前哭祭。
有诗赞曰 乞酒奉亲尽礼仪,高歌跳舞学娇姿; 娱亲精彩引欢笑,满室春风不断吹。
22、上书救父 汉文帝时,有一位叫淳于意的人,拜齐国著名医师杨庆为师,学得一手高超的医术,曾经做过齐国的仓令。
他的老师去世以后,弃官行医。
因为个性刚直,行医的时候,得罪了一位有权势的人,导致后来自己遭陷害,被押往京城治罪。
他的女儿名叫缇萦,虽然是一位弱小女子,然而不辞劳苦,长途跋涉一同前往长安向皇帝诉冤。
她陈述了肉刑的害处,并说明了父亲做官时清廉爱民,行医时施仁济世,现在确实是遭人诬害。
愿意替父受刑。
汉文帝被缇萦的孝心深深感动,赦免了她的父亲,并且下诏书废除了肉刑。
有诗颂曰: 随父赴京历苦辛,上书意切动机定; 诏书特赦成其孝,又废肉刑惠后人。
23、望云思亲 唐朝有一位叫狄仁杰的人,从小家庭贫困,勤奋好学,后来做了丞相。
他为官清廉,秉政以仁,朝野上下都很尊敬他。
他的一个同僚,奉诏出使边疆之际,母亲得了重病,如果这样离去,无法在身边侍候,心中非常悲痛。
仁杰知道他的痛苦心情之后,特此奏请皇上改派别人。
有一天仁杰出外巡视,途中经太行山。
他登上山顶向下看着云,对他的随从说:“我的亲人就住在白云底下。
”徘徊了很久,也没有离去,禁不住流出了思亲之泪。
有诗颂曰: 朝夕思亲伤志神,登山望母泪流频; 身居相国犹怀孝,不愧奉臣不愧民。
24、忠孝双全 明朝湖南道川守将沈至绪,有一个独生女儿,名叫沈云英。
自小聪明好学,跟父亲学得一身好武艺。
因其父率兵迎异军死在战场上,当时沈云英才十七岁,她登上高处大声呼曰:“我虽然是一个小女子,为完成父亲守城的遗志,我要决一死战。
希望全体军民保卫家乡。
”大家深受感动,发誓要夺回失地。
很快解除了包围,取得了胜利。
沈云英找到父亲的尸体,大声痛哭,全体军民都穿上孝服,参加了葬礼。
朝廷下令追封沈至绪为副总兵,并任命沈云英为游击将军,继续守卫道州府。
后来人们为她建了一座忠孝双全的纪念祠。
有诗颂曰: 异军攻城围义兵,娥眉汗马解围城; 父仇围难两湔雪,千古流芳忠孝名。
世人笑我太疯癫,我笑世人看不穿的后面几句是什么?
版本一坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒酒醒只在花前坐醉还[huán]来花下眠。
半醒半醉日复日,花落花开年复年。
但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。
车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。
若将富贵比贫贱,一在平地一在天。
若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
版本二桃里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人种桃树,又摘桃花卖酒钱。
酒醒只在花前坐,酒醉还[huán]来花下眠。
半醒半醉日复日,花落花开年复年。
但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。
车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。
若将富贵比贫贱,一在平地一在天。
若将花酒比车马,他得驱驰我得闲。
别人笑我忒疯癫,我笑别人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
版本三桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。
酒醒只在花前坐,酒醉还[huán]来花下眠。
半醒半醉日复日,花落花开年复年。
但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。
车尘马足显者势,酒盏花枝隐士缘。
若将显者比隐士,一在平地一在天。
若将花酒比车马,彼何碌碌我何闲。
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
版本四桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。
酒醒只在花前坐,酒醉还[huán]来花下眠。
半醉半醒日复日,花开花落年复年。
不愿鞠躬车马前,但愿老死花酒间。
车尘马足权贵趣,酒盏花枝痴人缘。
若将富贵比痴顽,一在平地一在天。
若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。
世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
苏州唐寅原版桃花坞里桃花庵 桃花庵下桃花仙 桃花仙人种桃树 又折花枝当酒钱酒醒只在花前坐 酒醉还须花下眠 花前花后日复日 酒醉酒醒年复年不愿鞠躬车马前 但愿老死花酒间 车尘马足贵者趣 酒盏花枝贫者缘若将富贵比贫贱 一在平地一在天 若将贫贱比车马 他得驱驰我得闲世人笑我忒疯癫 我笑世人看不穿 记得五陵豪杰墓 无酒无花锄作田弘治乙丑三月桃花庵主人唐寅 《桃花庵歌》为明代著名画家、文学家、诗人唐寅(字伯虎)的经典诗作。
《桃花庵歌》是唐寅诗词中最著名的一首,乃是自况、自谴兼以警世之作。
说到桃花庵,这里有一个故事。
说是唐伯虎当年在苏州看上了一处房子,是别人废弃的别墅,“长久未有人别业”。
苏州还有个地名,就叫桃花坞。
据记载,唐伯虎在决定买房时,因为没有钱,只好用自己的部分藏书作抵押,向京城一位当官的朋友借的钱。
后来,他用了两年多时间努力写字画画卖钱,才还清了购房款。
终身不笑者的故事简略内容 400~500字
一个青年受雇于一个老人。
和老人居住在一起的10个老人。
青年照顾老人们的日常起居生活。
青年发现,这十个老人平时总是伤心的哭泣,从来不曾笑过。
十二年过去了,十个老人先后死去。
剩下的那个老人也气息奄奄。
青年在老人临终前终于忍不住询问老人他们终生不笑的原因,老人这才告诉他:那里有一道禁门,千万不可开启,否则会落得和他们同样的下场。
言毕,老人暝目长逝。
青年一连呆了七天。
到第八天,他按耐不住好气,打开了那道禁门。
门内出现一条通道,正走间,突然一只大鹰将他抓起飞落一座孤岛。
当他走投无路时,海面驰来一艘小船,里面坐着十个美丽的女郎,见了他,说道:“你是我们国王的新郎啊
”说毕将他载到一个去处。
这里开阔空旷,绿荫碧地,流水潺潺,枝头鸟儿啼鸣,田间农夫耕耘。
远处矗立着一座宫殿。
他被带进宫廷,晋谒国王。
国王是一个美若天仙的女郎,原来这里是一个王国,女子执掌国事家务,男子耕田纺织,国中一派安居乐业。
女郎找来法官,与青年结为夫妻,婚后夫妻恩爱,美满幸福。
女王将一切财产尽给青年使用,但告诫他,那里有一道门,千万不可开启,否则悔之无及。
青年在这里过着美好享乐的生活,一连七年过去了。
有一天,他走过那道门,禁不住好气,就像打开看个究竟,不料刚一开启,原来那只大鹰突然飞来,将他抓起扔到原来的海滩上。
他一连观望等待了2个月,再有无法回到原来的地方,只好失望的返回原来他与老人们居住的房舍。
这时他才明白老人们伤心哭泣,终身不笑的原因。
如今,他也遭到了同他们一样的命运,从此,他自己也整日伤心哭泣,成为一个终身不笑者。
求纪伯伦写的《先知》全文
先知 (纪伯伦 船的来临 被选和的艾勒--穆斯塔法,当代的曙光,已在奥法利斯城等候了年,期待着他的航船前来迎他返回自己出生的岛屿。
时值第十二载,颐露月的第七日,他登上没有城墙阻隔的山岗,眺望大海;他看到他的航船正从雾霭中驶来。
他的心胸豁然开朗,他的喜悦越过海面,流溢远方。
他轻闭双眸,在灵魂的静默中祈祷。
当他步下山岗时,却有一阵悲哀袭来。
他心中默想: 我怎能毫无愁绪、平静地告别
不,我无法离开这座城市而不负任何精神创伤。
在这城垣中,我度过了多少漫长的痛苦日子,又经历了多少漫长的孤寂夜晚;谁能够毫无眷恋地离开他的痛苦和孤寂
我曾将那么多心灵碎片撒落于这大街小巷,我曾有那么多希望之子赤裸地穿行于这丘陵山岗,我不能没有负荷、没有痛苦地弃之而去。
今天,我不是脱去一件罩衣,而是用自己的手撕裂一层肌肤。
我留在身后的不是一种思绪。
而是一颗因饥渴而甜蜜的心。
但我却无法再滞留。
那召唤一切的大海在召唤我,我必须登舟了。
因为尽管时光在夜晚燃烧,但留下却意味着冻结,被禁烟于铸模。
多么希望将这里的一切带到身边,但我怎么能够
声音无法带走赋予它翅翼的唇舌,它只能独自寻找天空。
苍鹰不携巢禾,才能独自飞越太阳。
他行至山脚,再次面向大海,看到他的航船已驶近港湾,船头是来自故乡的水手。
于是他的灵魂向他们发出呼唤,说道: 我古老母亲的子孙,你们这弄潮的健儿, 多少次你们沉浮于我的梦境。
如今你们驶入我的清醒,也就是我更深的梦境。
我已整装待发,我的希望与扬起的帆一起等待着风起。
只想再呼吸一口这宁静的气息,再回首投下深情的一瞥。
然后我就会加入到你们的中间,宛如水手在水手中间。
而你,浩渺的大海,不眠的母亲, 江河溪流推一的安宁与自由, 等这溪流再绕过一道弯,林中空地再传来一阵温偏低语, 我就会投入你的慈怀,犹如无穷之水滴融入无穷之大海。
行走间,他远远地看到男人们和妇女们离开了农田与果园,纷纷涌向城门。
他听到他们呼唤着自己的名字,在田野奔走相告航船到达的消息。
他问自己: 莫非分别的一刻也是相聚的时分
难道我的夜晚实际是我的黎明
我能为那些放下耕田犁体、停下酿酒转轮的人们奉献什么
是以心灵为树,采摘累累果实与他们分享
还是将渴望化作涌泉,倾满他们的杯盏
是作一架强者之手可以弹拨的竖琴,还是一管他们呼吸可以穿 过我身躯的长笛
我是个寻求寂寞的人,我在寂寞中究竟觅得了什么宝藏,使我得以自信地施与
如果今天是收获的日子,那么我是在哪个被遗忘的季节和哪片土地上播撒的种子
如果此刻的确是我举起明灯的时候,那灯中燃烧的并不是我点燃的焰火。
我举起的灯空虚而晦暗, 夜的守护者将为它添上油,点起火。
他用语言倾诉了这些,但还有许多未说出的话藏在心间。
因为他自己也无法表达自己更深的秘密。
他回到城中,人们纷纷迎上来。
他们异口同声地呼唤着他。
城中的老者趋前说道: 请不要就这样离开我们。
你一直是我们黄昏中的正午,你的青春引导我们的梦幻进入梦幻。
你并不是我们中间的陌生者,也不是过客,你是我们的儿子,我们诚挚爱戴的人。
不要让我们的眼睛因渴望见到你的面容而酸楚。
男女祭司对他说道: 请不要现在就让海浪将我们分开,让你在我们中间度过的岁月成为回忆。
你似精魂在我们之中行走,你的身影是映在我们脸上的光辉。
我们一直如此热爱着你。
但我们的爱曾悄然无语,被面纱遮掩。
如今她大声呼唤你,坦然无饰地面对你。
爱直到分别的时刻,才知道自己的深度。
其他人也走上前挽留他。
但他没有作答。
他低首不语,身边的人看到眼泪坠落到他的胸前。
他与大家一起走向圣殿前的广场。
一位名叫艾尔梅特拉的女子迎出圣殿。
她是一位女预言家。
他用无比温柔的目光看着她,因为正是她在他到达这座城市的第一天就追随他,笃信他。
她向他致贺,说道: 上帝的先知,为了寻求终极,你很久以来一直计算着你的航船的行程, 如今船只已到,你必须离去了。
你是如此深切地向往着你记忆的土地和你更大希冀之所;我们的爱不会羁绊你,我们的需要也不能滞留你。
不过,请你在离去之前对我们谈谈,为我们言说真理。
我们将把它传给我们的子孙,他们再传给他们的后代,使它永不湮灭。
你在孤独中审视过我们的白昼,在清醒中倾听过我们梦中的哭泣与欢笑。
因此现在请向我们披露我们自己,告诉我们你所知道的生与死之间的一切。
他回答道: 奥法利斯城的民众啊,除了此刻激荡于你们灵魂中的事物外,我还能说些什么呢
爱 于是艾尔梅特拉说,请给我们谈谈爱吧。
他抬头望着众人,人群一片寂静。
他用洪亮的声音说道: 当爱挥手召唤你们时,跟随着他, 尽管他的道路艰难而险峻。
当他展翼拥抱你们时,依顺着他, 尽管他羽翼中的利刃会伤害你们。
当他对你们说话时,要相信他, 尽管他的声音会击碎你的梦,像狂风尽扫园中的花。
爱虽可为你们加冕,也能将你们钉上十字架。
他虽可助你们成长,也能将你们削砍剪刈。
他会攀至你们的高处,轻抚你们在阳光下颤动的最柔嫩的枝条, 他也会降至你们的根柢,动摇你们紧紧依附着大地的根须。
爱把你们像麦捆般聚拢在身边。
他将你们脱粒,使你们赤裸。
他将你们筛选,使你们摆脱麸糠。
他碾磨你们,直至你们清白。
他揉捏你们,直至你们柔顺。
尔后,他把你们交与圣火,让你们成为上帝圣宴上的圣饼。
这一切都是爱为你们所做,使你们或许能从中领悟自己心中的秘密,从而成为生命之心的一小部分。
但是如果你们出于畏惧只去寻求爱的和美与爱的欢乐, 那你们最好掩起自己的赤裸,离开爱的打谷场, 踏入那没有季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑;你会哭泣,但不是尽抛泪水。
爱除了自身别无所予,除了自身别无所取。
爱不占有,也不被占有; 因为爱有了自己就足够了。
当你爱了,你不应税'上帝在我心中,而应说我在上帝心中。
别以为你可以指引爱的方向,因为爱,如果他认为你配,将指引你的方向。
爱别无他求,只求成全自己。
但如果你爱了,又必定有所渴求,那就让这些成为你的所求吧: 融化为一道奔流的溪水,在夜晚吟唱自己的清曲。
体会太多温柔带来的痛苦。
被自己对爱的体会所伤害。
心甘情愿地淌血。
清晨,带着一颗生翼的心醒来,感谢又一个充满爱的日子; 午休,沉思爱的心醉神怡; 黄昏,带着感激归家; 睡前,为你心中的挚爱祈祷,唇间吟诵着赞美诗。
婚姻 艾尔梅特拉又开口问道:婚姻又是怎样的呢,大师
他回答道: 你们一同降生,你们将永远相依。
当死神的白色羽翼驱散你们的日子,你们也应在一起。
的确,你们始终相守,即使在上帝的记忆中。
但在聚守中你们要保留空间, 让空中的风在你们之间飞舞。
彼此相爱,但不要让爱成为束缚; 让爱成为奔流于你们灵魂海岸间的大海。
盛满彼此的杯盏,但不要只从一只杯盏中取饮。
彼此互赠面包,但不要只向一块面包取食。
一起欢歌曼舞,但要保持各自的独立。
鲁特琴的琴弦也彼此分开,即使它们为同一首乐曲震颤。
奉献你们的心,但不要让对方保管。
因为只有生命之手才能接纳你们的心。
站立在一起,但不要靠得太近; 因为殿宇的支柱总是彼此分立的, 橡树和松柏也不在彼此的阴影下生长。
孩子 一位怀抱婴儿的妇女说,请给我们讲讲孩子。
他说道: 你们的孩子并不是你们的孩子。
他们是生命对自身的渴求的儿女。
他们借你们而来,却不是因你们而来。
尽管他们在你们身边,却并不属于你们。
你们可以把你们的爱给予他们,却不能给予思想, 因为他们有自己的思想。
你们可以建造房舍荫庇他们的身体,但不是他们的心灵, 因为他们的心灵栖息于明日之屋,即使在梦中,你们也无缘造访。
你们可努力仿效他们,却不可企图让他们像你。
因为生命不会倒行,也不会滞留于往昔。
你们是弓,你们的孩子是被射出的生命的箭矢。
那射者瞄准无限之旅上的目标,用力将你弯曲,以使他的箭迅捷远飞。
让你欣然在射者的手中弯曲吧; 因为他既爱飞驰的箭,也爱稳健的弓。
施与 一位富人接下来说,请为我们讲施与。
他答道: 当你们拿出自己的财产时,你们的施与微不足道。
你们奉献自己时,才是真正的施与。
因为你们的财产不就是一些你们担心明天可能需要才占有、才保护的东西吗
而明天,明天又能给那谨小慎微追随朝圣者,而又把骨头埋藏在荒沙里的狗带来什么
除了需要本身,你们还需要什么呢
当井水满溢,你对干渴的恐惧岂不就是一种无法解脱的干渴
有些人只捐弃自己财产中的一点一些,----他们是为得到认可而施与,而他们隐藏的欲望使他们的馈赠不成为美。
也有一些人,他们拥有甚少,却全部付出。
他们相信生命和生命的赠礼,他们的储柜从不空虚。
有些人快乐地施与,这快乐就是他们的回报。
有些人痛苦地施与,这痛苦就是他们的洗礼。
还有一些人,给予时并不觉得痛苦,也不是为了寻求快乐,或布善施德; 他们施与,就像山谷那边的桃金娘散发芳香。
上帝通过这些人之手施教,透过他们的双眸向大地微笑。
被祈求时施与固然很好,但更高的境界是通过体察,在别人开口前相赠。
对于慷慨的人,能找到乐于接受馈赠的人较之施与本身是更深的快乐。
你有什么不能舍弃的呢
总有一天,你所有的一切都将留与他人; 所以现在就馈赠吧,把奉献的时机留给你自己,而不是你的继承人。
你们常说:我会解囊,但只为值得的人。
你们果园中的树木不会这样说,你们草地上的羊群也不会这样说。
因为奉献,它们才会生存,而拒绝只会带来灭亡。
一个配得到自己白昼与黑夜的人,无疑配从你们这里获得其他一切。
一个配从生命之海中取饮的人,也配从你们的小溪里汲满水杯。
什么样的美德能超过接受的勇气、信任、甚至慈悲
你是谁,值得人们撕开胸膛、摘下自尊的面纱,让你看到他们赤裸的价值和他们无愧的尊严
先审视一下自己是否配作一个馈赠者,一件施与的工具。
因为一切都是生命对生命的馈赠----而你,将自己视为施主的你,不过是一个见证。
至于你们这些受惠者----你们的确都是受惠者一毋须背负感恩戴德的重担,以免给自己以至施与者套上枷锁。
不如与施与者凭借馈赠,如同凭借一对翅膀,一起飞翔, 因为耿耿于欠负,就是怀疑那以乐善好施的大地为母,以上帝为父的施与者的慷慨了。
饮食 然后一位老人,客栈的店主说道,请给我们谈谈饮食。
他说道: 我固然希望你们能靠大地的芬芳生存,如空气中的植物靠阳光延续生命。
但既然你们不得不杀生为食,从初生羔犊口中抢夺它们母亲的乳汁以解干渴,那就让这成为一种崇拜方式吧。
在你们的案俎上立起一座祭坛,让森林和平原的纯真为人类的更加纯真,在这祭坛上奉献牺牲。
当你们宰杀一只畜禽,你们应在心中对它说: 现在屠宰你的力量也将屠宰我,我同样也会被吞食。
因为把你送到我手中的那一规律也将把我送到更强者的手中。
你的血和我的血都不过是滋养天国之树的汁液。
当你们用牙齿咀嚼一只苹果,你们应在心中对它说: 你的种子将在我的体内生存, 你明日的花蕾将在我心中开放, 你的芬芳融入我的气息, 你我将带着喜悦共度每一个季节。
秋日里,当你们采集园中葡萄酿制醇酒,请在你们的心中说: 我也是一座葡萄园,我的果实也将被采摘酿制, 我亦将如新酒,注入永恒的容器。
冬季,当你们斟饮美酒,请在心中为每一杯酒歌上一曲; 让歌声忆起秋日,葡萄园,和美酒的酿制。
劳作 一位农夫说,请为我们谈谈劳作。
他答道: 你们劳作,故能与大地和大地的精神同步。
你们慵懒,就会变为季节的生客,落伍于生命的行列;那行列正带着庄严豪迈和骄傲的顺从向永恒前进。
劳作时你们便是一管笛,时间的低语通过你的心化作音乐。
你们中谁愿做一根芦苇,当万物齐声合唱时,惟独自己沉寂无声
总有人对你们说:工作是一种诅咒,劳动是一种不幸。
但我要对你们说:当你们工作时,你们便实现了大地一部分最悠远的梦想,在梦想成形之初,这部分便已分派给你, 你们辛勤劳动,便是真正热爱生命, 在劳动中热爱生命,便是通晓了生命最深的秘密。
然而,如果你们在痛苦中把降生称作折磨,把维持肉体生存当成写在额头的诅咒,那么我要回答,只有你们额头上的汗水,才能洗去那些字迹。
也总有人对你们说生活是黑暗的,你们疲惫时重复疲惫者的语 而我说生活的确是黑暗的,除非有了渴望, 所有渴望都是盲目的,除非有了知识, 一切知识都是徒然的,除非有了工作, 所有工作都是空虚的,除非有了爱; 当你们带着爱工作时,你们就与自己、与他人、与上帝会为一体。
什么是带着爱工作
是用你心中的丝线织布缝衣,仿佛你的至爱将穿上这衣服。
是带着热情建房筑屋,仿佛你的至爱将居住其中。
是带着深情播种,带着喜悦收获,仿佛你的至爱将品尝果实。
是将你灵魂的气息注入你的所有制品。
是意识到所有受福的逝者都在身边注视着你。
我常听你们梦中吃语般地说:雕刻大理石,在石中找到自己灵魂形象的人,比耕田的农夫高贵。
捕捉彩虹,用虹霞在一方织物上绘出人的形象的人比制鞋的人高明。
但是我要说,----不是在睡梦中,而是在正午格外清醒中说:风对高大橡树说话时的声音,并不比它对纤细草叶说话时更甜蜜, 一个人若能把风声变为歌声,又能用自己的爱使之变得更加甜美,他才是伟大的。
劳动就是有形可见的爱。
假如你们无法带着爱劳动而只觉厌烦,那么你们不如放弃劳作,坐在殿宇的门前,等待以劳动为乐的人给你们施舍。
假如你们毫无热情地焙制面包,那么你们烤出的面包将会变苦,只能使人半饱。
假如你们勉为其难地压榨葡萄,那么你们的忿懑就在葡萄酒中滴入了毒液。
假如你们纵能如天使般歌唱却并不爱歌唱,那么你们就堵塞了人们聆听日夜之声的耳朵。
欢乐与忧愁 一位女子说,请给我们讲讲欢乐和忧愁。
他答道: 揭开面具,你们的欢乐就是你们的忧愁。
从你泪水注满的同一眼井中,你的欢乐泉涌。
能不如此吗
哀愁刻划在你们身上的伤痕愈深,你们就能容纳愈多的欢乐。
难道不是曾经锻炼于陶工炉火中的杯盏,如今斟满你们的葡萄 美酒
难道不是曾经被利刃楼空的树木,如今成为抚慰你们心灵的鲁 特琴
当你们欣喜时,深究自己的心灵,你们会发现如今带给你们欢乐 的,正是当初带给你们忧愁的。
当你们悲哀时,再审视自己的心灵,你们会发现如今带给你们忧 愁的,正是当初带给你们欢乐的。
你们当中一些人说:欢乐甚于忧愁。
而另一些人说:否,忧愁 甚于欢乐。
但我对你们说,它们是不可分的。
它们一同降临,当其中一个独自与你同席时,要记住另一个正在 你的床上安眠。
的确,你们像摇摆于忧愁与欢乐之间的~架天平。
只有当你们完全虚空时,你们才会静止,平衡。
当宝藏守护者用你称量他的金银时,必然需要你的欢乐和忧愁升降起伏。
居室 一位泥瓦匠走上前说道:请给我们谈谈居室。
他答道: 在你们建房于城墙内之前,先用你们的想像在旷野建一所凉亭。
正如你们在暮色降临时有家可归,你们心中遥远而孤单的漂泊者也应如此。
你们的房屋是你们更大的躯壳。
它在阳光下生长,在夜的寂静中安眠,而那睡眠并非天梦。
难道你们的居室无梦
它们不也想远离城市,前往林中或山上
我愿将你们的房舍收聚于手中,然后似播种般将它们撒向森林和草原。
我愿山谷成为你们的街道,绿径是你们的小巷,如是你们可以穿过葡萄园彼此造访,衣裳留着泥土的芳香。
然而这却暂难实现。
出于恐惧,你们的祖先将你们聚得过近。
这恐惧还会持续一些时日,你们的城墙在一段时间内也会继续把你们的家庭和你们的土地隔开。
告诉我,奥法利斯城的人们,你们房屋中有些什么
你们用紧闭的门守护什么呢
你们可有安宁,那显示你们力量的平静的冲动
你们可有回忆,那连接心灵峰峦的隐约闪现的桥梁
你们可有美,那将心灵从木石之所引向圣山的向导
告诉我,你们的居室可拥有这些
莫非其中只有安逸和追求安逸的欲望----这鬼祟之物入室做客,却变为主人,进而成为一家之长
可叹啊,它竟又化作驯师,以诱饵和皮鞭使你们更大的愿望变作玩偶。
尽管它的手如丝,但它的心如铁。
它诱你们人睡,只为站在你们睡榻边嘲弄你们肉体的尊严。
它嘲笑你们健全的意识,把它们像脆弱的器皿般置于蓟绒下。
的确,贪图安逸的欲望扼杀了灵魂的情感,而它还在葬礼上例嘴嬉笑。
但你们,宇宙之子,静中之动,你们不应被捕陷,不应被驯服。
你们的居室不应是锚,而应是桅。
它不应是遮掩伤口的闪亮的薄膜,而应是保护眼睛的眼睑。
你们不应为穿过房门而收敛翅膀,不应为防止撞到天花板而俯身低头,也不应因担心墙壁开裂坍塌而屏住呼吸。
你们不应居住在死者为生者建造的坟墓中。
纵然你们的宅邸金碧辉煌,它们也无法隐藏你们的秘密,掩盖你们的愿望。
因为你们内在的无穷性居住在天宫里,它以晨雾为门,以夜的歌声和寂静为窗。
衣服 一位织工说,请给我们谈谈衣服。
他答道: 你们的衣服遮掩了你们许多的美,却不能遮盖住丑。
尽管你们借衣服寻求隐私的自由,但你们找到的却是羁绊和束 缚。
但愿你们用自己的肌肤而不是衣服去迎接阳光和清风, 因为阳光中有生命的气息,而风中有生命之手。
你们中一些人说:是北风织造了我们所穿的衣服。
我说,是的,的确是北风, 但它以羞怯为织机,以纤弱的肌腱为纱线。
它一旦完成工作,便会在林中大笑。
不要忘记,羞怯原是抵挡不洁目光的盾牌。
若无邪狎,那羞怯除了是精神上的束缚和污垢外还能是什么
也不要忘记,大地乐于感觉体赤裸的双脚,风儿渴望与你的头发嬉戏。
买卖 一位商贾说,请给我们谈谈买卖。
他回答说: 大地为你们果实累累,如果你们不懂,就不要捧满双手。
你们应当在交换大地的馈赠中体会富裕与满足。
但此种交换若非在爱心的仁善公平中进行,便会导致一些人贪得无厌,另一些人饥肠辘辘。
在市场上,你们这些在海上、田间和果园里辛勤劳作的人们,与织工、陶工和采集香料的人们相遇…… 那就请求大地的主宰精神来到你们之中,为你们圣化度量衡器和计价法则。
勿让空手而来的人加入你们的交易,他们会以空言换取你们的劳动。
你们当对这些人说: 与我们一同去耕田,或与我们的兄弟一同去海上撒网; 因为土地和海洋对你们就像对我们一样慷慨。
如果歌者、舞者和吹笛者也来到市场,----请同样买下他们的礼物。
因为他们也采集了果实和乳香,而他们所带来的,尽管由梦幻织造,也是你们灵魂的衣食。
当你们离开集市时,审视一下是否有人空手而归。
因为大地的主宰精神不会安眠于风中,直到你们中最低微之人的需求也得到满足。



