欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 美剧优美台词

美剧优美台词

时间:2016-11-20 14:45

美剧英语经典语句

1、If you are willing, I will always love you. Would you like, I will never miss。

你要是愿意,我就永远爱你,你要不愿意,我就永远相思。

《吸血鬼日记》2、Father,Smith,Warrior,Mother,Madien,Crone,Stranger I am hers.and she is mine. from this day until the end of my days 天父,铁匠,战士,圣母,少女,老妪,陌客 我是她的,她是我的。

从今日开始,直到尽头《权力的游戏第三季》3、The wrong one could be problematic.Shoot an attractive college coed in the head,all bets are off. 杀错人的话就麻烦了。

如果向个的漂亮女大学生开枪的话,一切都玩完。

——John Tucker《暴君》4、They say the passage of time will heal all wounds,but the greater the loss,the deeper the cut, and the more difficult the process to become whole again. 人们说时间能愈合一切伤口,但是损失越大,伤痕越深,再度变完整就变得愈加困难《初代吸血鬼》5、To remember, to let go, and to move on. 铭记,释怀,然后继续前行《迷失》6、No matter how much we try to escape our past , we seem destined to repeat it. 无论我们多想逃避过去,似乎命中注定历史会重演《复仇》7、Grief demands an answer, but sometimes there isn't one. 悲伤让人想要答案,但有时真的就没有。

《纸牌屋》8、My point is we can all shape our destiny, but none of us get to escape our fate. 我想说,我们可以改变自己的命运,但没人能逃脱掉 So when my time's up, that's it. 等我的时间到了,一切就结束了《康斯坦丁》9、No matter what I go through to get her back,trying to fight against my blood lust and control of my life again.None of that matter if she has feeling for someboby else.无论我做什么来赢回她的心,试着控制我的嗜血并重新掌握我的人生;但是如果她心里还有别人,我所做的将毫无意义。

——Stefan《吸血鬼日记》10、This is my design. —这是我的设想。

——威尔《汉尼拔》11、Do you understand the difference betwen dying for something and dying for nothing? The only reason I fought so hard to stay alive in China was because I didn't want to die for nothing. Today,I can die for something... My way, my choice.(by Jack Bauer) 你懂得死有重于泰山也有轻于鸿毛吗

我在中国如此挣扎活下去的原因就是不想一文不值的死去,今天我可以死得其所了,我的方式,我的选择。

《24小时》12、I fought. I lost. Now I rest.我抗争了,我输了,现在我要休息了。

《权利的游戏VI》13、—What's a soulmate? —Well it's like a best friend but more... —什么是灵魂伴侣

—像是最好的朋友,但更甚于此...——凯文·威廉姆森《恋爱时代》14、when you lose somebody, every candle, every paryer is not going to make up for the fact that the onlything that you have left is a hole in your life where that somebody that you cared about used to be. 当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告都不能改变这个事实,你仅有的只有忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个洞。

——《吸血鬼日记》15、if it feels easy, don't do it. don't let the world spoil you.不要选择轻松的那条路。

别让这个世界污染你。

——《行尸走肉》

美剧天生一对十个经典句子

1、Hallie:You wanna know the real difference between us?荷莉:你想知道我们最大的不同吗

Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.安妮:让我想想……我会击剑而你不会。

或者说,我有气质而你没有。

2、Hallie:I'll tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal: Loser jumps into the lake after the game荷莉:告诉你我要做什么,我跟你谈个条件:谁输了谁就得跳进湖里。

Annie:Excellent.安妮:很好。

Hallie:Butt naked.荷莉:而且要脱个精光。

Annie:Even more excellent. Start unzipping, Parker.安妮:这样更好。

开始脱吧,帕克。

Annie:[revealing her hand to Hallie] Straight, in diamonds.安妮:(把牌面摊开给荷莉看)顺子,方块。

Hallie:You're good James... but... you're just not good enough.[revealing her hand to Annie]In your honor, a royal flush.荷莉:你很厉害,詹姆斯。

不过……你还是没我厉害。

(摊牌给安妮看)你输了,同花大顺。

3、Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了

Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!安妮:姐妹

荷莉,我们是双胞胎

4、Hallie:I'm sorry, it's just I've missed you so much.荷莉:对不起,是因为,因为我实在太想你了。

Elizabeth:I know, it seems like it's been forever.伊丽莎白:我知道,好像隔了一辈子没见似的。

Hallie:You have no idea.荷莉:一点都不夸张。

5、Annie:Do you want to know why l keep saying ''dad''?安妮:你想知道为什么我总是叫你“爸”吗

Nick:The truth? Because you missed your old man so much, right?尼克:是因为,你太想念你老爸了

Annie:Exactly. lt's because in my whole life...l mean, you know, for the past eight weeks.l was neverable to say the word ''dad.'' Never. Not once. And if you ask me, l mean...a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Just imagine someone's life without a father. Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap...never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''What's up, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' l mean, a baby's first words are always ''dada,'' aren't they?[7] 安妮:对极了,在我这一生中……我是说这八个星期里都没机会叫一声爸,一次都没有。

如果你问我,我会说,爸爸在女儿心目中的地位是不能被代替的,这就是为什么父亲节存在的原因。

想象一下,一个没有爸爸的孩子的生活:从来不能买父亲节卡片,从来不能坐在爸爸的腿上撒娇,或说声“你好,爸爸”,或是“怎么了,爸”,还有“再见,爸爸”。

一个婴儿学会说的第一句话就是爸爸,对吗

6、Nick:Okay, honey... I want to know what you think about making Meredith part of the family?尼克:好了,亲爱的。

你觉得让梅莉黛成为这家的一员怎么样

Annie: Part of our family?I think it's an awesome idea. Inspired. Brilliant really.安妮:我们家的一员

我觉得这主意太好了,真的。

Nick:You do? Really? You do?尼克:你真的这么想

真的

Annie:Totally, it's like a dream come true. I've always wanted a big sister.安妮:当然,我的梦想终于实现了,因为我一直希望自己能有个大姐姐。

Nick:Oh... um... Honey, I'm think you're kind of missing the point.尼克:呃,宝贝,我看你是误会我的意思了。

Annie:No, I'm not. You're gonna adopt Meredith. That is so sweet, Dad.安妮:不,我没有,你要领养梅莉黛

你真好心,爸爸。

Nick:No, I'm not going to adopt her. I'm going to marry her.尼克:不,我不是要领养她。

我要娶她。

Annie:[enraged]Marry her? That's insane! How can you marry a woman young enough to be my big sister?(She yells in French)Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui...安妮:(当场发飙)娶她

你疯了吗

你怎么能娶一个只能做我姐姐的人呢

(法语)你在开玩笑吧

梅莉黛她,她根本不适合你,这太荒唐了

不可能

太可笑了,这……Nick:Hal, Hal, Hal. Calm down, Hal! Are you speaking French?尼克:荷莉

荷莉

荷莉

冷静点

你在说法语

Annie:I... I learned it at camp. Ok, I'm sorry. Let's discuss this calmly. Calmly and rationally.安妮:我……我在夏令营学的……好吧,对不起,让我们冷静地、理性地谈一下行吗

Nick:Yeah and in English if you don't mind, right? Sweetheart what has gotten into you?尼克:好吧,但用英语行吗

我的宝贝你到底怎么了

Annie:Nothing, nothing, just... just... Dad, you can't get married! It'll totally ruin completely everything!安妮:没什么,只是……只是……爸爸

你不能跟她结婚

那会把一切都毁了的

7、Elizabeth:You're not Annie?伊丽莎白:你不是安妮

Hallie:That would be correct.荷莉:我不是安妮。

Elizabeth:You're Hallie?伊丽莎白:你是荷莉

Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7] 荷莉:是的。

安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。

对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。

安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。

我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。

Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。

8、Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。

这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。

9、Nick:I'm going to take the lead. You two help Meredith.尼克:我在前面,你们俩帮帮梅莉黛。

Meredith:Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me.梅莉黛:你们当然会帮我,把我抱到悬崖里去。

Hallie:Not a bad idea.荷莉:这主意不错。

Annie:Yeah, see any cliffs?安妮:见到悬崖了吗

10、Annie:Need a hand, Mer?安妮:要帮忙吗

Meredith:Not from you, thank you. Don't think I can see past those angelic faces. One more trick from you two, and I promise I'll make your lives miserable from the day I say I do. Got it?梅莉黛:不用你们帮,谢谢,别以为我看不出你们笑脸背后到底是什么,别再跟我耍花样了,等我结了婚之后我一定要让你们俩好看,听明白了吗

Hallie:Got it, Cruella.荷莉:明白了,恶婆娘。

Meredith:What did you call me?梅莉黛:你叫我什么

Hallie:Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. By the way, Mer. I think there's something on your head.荷莉:没什么,没什么,没什么,恶婆娘。

顺便说一下,梅,我觉得你头上好像有点东西。

11、Elizabeth:Hey stranger...伊丽莎白:你好,老爸。

Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗

Elizabeth:Yes, I, I've heard that...伊丽莎白:是,我是听说过……Annie::What are you doing here?安妮:你怎么在这

Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。

Elizabeth:We?伊丽莎白:我们

Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.尼克:我们。

我上次就是犯了没有追你的错误。

我不会再犯了,不管你是有多坚强。

Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?[7] 伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。

然后……然后我们就在一起慢慢变老。

然后……说吧,尼克,你希望什么

以后一起过快乐的生活吗

Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。

Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)Hallie:We actually did it!荷莉:我们终于成功了

来源于

跪求,美剧经典片段3~5分钟,最好只有两人的独白。

配音用跪求分可以再加

拜托各位

处刑人,当这种“不谈正事”的法外制裁遇上了宗教,就更是另一番天地了。

事实上我觉得宗教是这部电影里最出彩的元素。

它是全片的概念和中心,是两兄弟行为的根基,也是最酷最帅气的包装手法。

就好像两兄弟的纹身(其实就是导演本人的纹身),左手Veritas(拉丁语意为“真相”),右手“Aequitas”(拉丁语意为“正义”)。

既有着主题在宗教上的呼应,也和兄弟两人墨镜点烟的黑衣身影一样有着致命的吸引力。

而当两兄弟举起枪,以上帝之名处刑前念起那段家族祷词时,观者很难不被这种极端形式主义却又极富美感的处理打动。

最后法庭那段戏的宣告词就是集大成之作: “There are varying degrees of evil. We urge you lesser forms of filth, not to push the bounds and cross over, in to true corruption, into our domain. For if you do, one day you will look behind you and you will see we three, and on that day you will reap it. And we will send you to whatever god you wish. ”它们既代表了导演的主张,片子的立场,也是那种形式美的极致。

全片一路上升的荷尔蒙在这里一起爆发出来,那种群情激昂和帅气的力量,是完全不需要任何多余的假正经讨论来扫兴的。

总而言之就是带感,带感到酣畅淋漓热血沸腾。

国王的演讲也不错。

美剧中哪些片段堪称经典?

个人觉得《冰与火之歌》中小恶魔被审判时候的愤怒发言,以及第四季野人攻打长城,攻打长城的片段不亚于好莱坞大片的场景,这是很多电视剧无法企及的。

个人比较冰火,建议可以看一看

求画面很唯美,风景很好的美剧

,在海滨

英语电影中的经典对白,句子(优美动人)

说道景色优美我真的第一反应就是《大小谎言》了,每位主角家的房子都有面朝大海的玻璃墙,加上有很多夕阳下的镜头,我每次甚至忍不住暂停下来好好看看。

剧情虽然不是特别的轻松,但是整体也还蛮好看的,主演有两位影后,还有《小谢尔顿》的扮演者出演,推荐~

求经典美剧的经典片段

Rien ne compte.  神马都是浮云。

  Quand tu me manques, tu es au bout du ciel, mais aussi sous mes yeux.  想你时你在天边,想你时你在眼前。

  Bien te traiter est mon affaire.  对你好是我的事,与你无关。

  Parfois, ce que nous n'arrivons pas à changer nous changera à la fin.  很多时候,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。

  La vie est ailleurs.  生活在别处。

  La solitude ne signifie pas que les amis te manquent, mais que personne ne vit dans ton coeur.  孤单不是有没有朋友,而是没有人住在你心里。

  Est-ce qu'une vie simple n'est jamais une avanture splendide?  简单的生活何尝不是一场华丽的冒险。

  Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées. Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé.  有些故事还未讲完那就算了吧,那些心情在岁月中已经难辨真假。

  Les fleurs au printemps ont déjà flétri , les feuilles en été n'ont pas encore langui.  春花已落,夏叶未老。

  Tu sais, si quelqu'un apparaît dans ton rêve, c'est parce que tu lui manques.  知道吗

那个人出现在你梦中,是因为那个人在想你。

  J'espère que quelqu'un me comprendra bien, même si je ne dirai rien.  我希望有一个人会懂我,即使我什么都没说。

  L'amour n'éprouve pas les vicissitude, donc nous sommes encore jeune d'aspect.  因为爱情怎么会有沧桑,所以我们还是年轻的模样。

  Si quelqu'un entre dans ta vie, tu comprendras que l'amour vaut bien une longue attente.  有一天那个人走进了你的生命,你就会明白,真爱总是值得等待的。

On n'attelle pas de force à un char, on n'attire pas violemment à l'amour.  捆绑不成连理,强迫难结姻缘。

  L'amour ne s'impose pas.\\\/L'amour ne se force pas.\\\/L'amour ne se commande pas.〔等于 L'amour ne dépend pas de la volonté〕  爱情不强求。

  L'Amour ne s'impose pas: il se donne, se reçoit.  爱情不强求:给予与接受皆自愿。

  L'amour est mêlé de miel et de fiel.  爱情包含甜蜜和苦涩。

  L'amour parle, même à lèvres closes.  即使双唇紧闭,爱情也能说话。

  Plus l'amour est nu, moins il a froid.  爱情越裸露,就越不怕冷。

  L'amour est la chose la plus douce et la plus amère.  爱情最甜蜜,也最苦涩。

  L'amour est aveugle.  爱情使人盲目。

  Quand tu es amoureux d'une personne, tu ne vois pas forcement son vrai visage.  堕入爱河者未必看得清对方的真实面目。

  L'amour ne se théorise pas, il se vit!  爱情不尚空谈,靠亲身感受。

  L'amour est patient, il soigne, l'amour ignore la haine.  爱情富有耐心,爱情给人呵护,爱情无视仇恨。

  L'amour ne se contrôle pas, c'est l'amour qui contrôle tout.  爱情虽不自控,却控制一切。

  Deux choses ne se peuvent cacher: l'ivresse et l'amour.\\\/Deux choses en ce monde ne peuvent se cacher: l'ivresse et l'amour.  人世间,两样事物不能掩饰:酒醉和爱情。

  L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.  距离不能削弱爱情的力量。

  L'amour ne se vois pas avec les yeux mais avec l'âme.  爱情的考量不靠眼睛而靠灵魂  L'amour ne se vante pas.  爱情不吹嘘。

  L'amour ignore la distance.  爱情无视距离。

  L'amour même se transforme en vice quand on aime trop.  爱之过度,可演变成缺陷。

  Un plaisir, mille douleurs.  贪欢一时,痛苦万千  L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.  爱情始于眼,长于吻,死于泪。

  L'amour est un crocodile sur le fleuve du désir.  爱情乃欲望江河中的鳄鱼。

  L'amitié finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amitié.  有时友情演变成爱情,然而鲜见爱情演变为友情。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片