欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 亨利八世台词

亨利八世台词

时间:2020-04-07 02:25

都铎王朝中最能体现亨利八世野心或性格特点的一句台词

Hamlet SCENE I. Elsinore. The Castle [Enter Hamlet.] Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。

此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。

选读两部或三部莎士比亚戏剧挑出几段你最喜欢的对白或独白,说说为什么喜欢

——《雅典的泰门》  嫉妒是一个绿眼的妖魔  嫉妒是一个绿眼的妖魔,谁做了它的牺牲,就要受它的玩弄.  ——《奥瑟罗》  妒妇的长舌比疯狗的牙齿更毒.  ——《错误的喜剧》  象空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确  证;也许这就可以引起一场是非.  ——《奥瑟罗》  多疑的人,往往不是因为有了什么理由而嫉妒,只是为了嫉妒而嫉妒.  那是一个凭空而来,自生自长的怪物.  ——《奥瑟罗》  人们因为一时的猜疑而引起的恐惧,往往会由于优虑愈形增长,先不过  是害怕可能发生的祸害,跟着就会苦苦谋求防止的对策.  ——《泰尔亲王与配力克里斯》  乌鸦也会骂别人太黑.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  恶毒的诅咒,好比照在镜子里的阳光,好比多装了火药的大炮,有一股  倒坐的劲头,会回击到你自己身上的.  ——《亨利六世中篇》  有了拍马的人,自然就有爱拍马的人  有了拍马的人,自然就有爱拍马的人.  ——《雅典的泰门》  向国王献媚的人,其实是在侮辱他;因为谄媚是簸扬罪恶的风箱,佞人  的口舌可以把星星之火煽成熊熊的烈焰;正直的规谏方是君王们所应该听取  的.因为他们同属凡人,不能没有错误.当善于逢迎的小人侈谈平安的时候,  他只是向殿下讨好,其实却危及您的生命.  ——《泰尔亲王配力克里斯》  人们的耳朵不能容纳忠言,谄媚却这样容易进去.  ——《雅典的泰门》  犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,人类见欺于谄媚.  ——《裘力斯 凯撒》  有一辈天生的奴才,他们卑躬屈节,拼命讨主人的好,甘愿受主人的鞭  策,象一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主  人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的.  ——《奥瑟罗》  最有趣的游戏,是看一群手足无措的人表演一些他们自己也不明白的玩  意儿;他们拼命卖力,想讨人家的欢喜,结果却在过分卖力之中失去了原来  的意义.  ——《爱的徒劳》  让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在弯下他们生财  有道的膝盖来吧.  ——《哈姆莱特》  繁茂的藤萝受着太阳的煦养,成长以后,却不许日光进来,正象一般凭  藉主子的势力作威作福的宠臣,一朝羽翼既成,却看不起那栽培他的恩人……  ——《无事生非》  那些倚靠着贵人恩宠的可怜虫,象做着梦一样,一醒以后,万事皆空.  ——《辛白林》  因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能  因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能.  ——《约翰王》  贪欲永远无底,  占有的已经太多,仍渴求更多的东西.  ——《鲁克丽丝受辱记》  贪多务得的人们,孜孜地谋求取到,  那尚未取到的一切,原有的却执掌不牢,  那已经取到的一切,便因此松脱,丢掉:  他们贪求的愈多,他们占有的愈少;  或是占有的虽多,而由于填塞得过饱,  结果是疳积难消,反而备尝苦恼,  他们是假富真穷,成了破产的富豪.  ——《鲁克丽丝受辱记》  日久生厌的意志,饱餍梁食而未知满足的欲望,正象一面灌下一面漏出  的水盆一样;在大嚼肥美的羔羊以后,却想慕着肉骨菜屑的异味.  ——《辛白林》  深藏的奸诈会渐渐显出它的原形  深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后  出乖露丑.  ——《李尔王》  世界上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心.  ——《麦克白》  诡计多端的坏蛋不需要捐客帮忙.  ——《亨利六世中篇》  奸诈的人除了巫鬼以外,还能有什么朋友  ——《亨利六世上篇》  狐狸纵然没有咬出羊的血,但它生性就是羊群的敌人.  ——《亨利六世中篇》  ……两人都像毒蛇一样,虽然吃的是芬芳花草.它们的身体内却藏着毒  液.……  凡是能够动手干那些比黑夜更幽暗的行为而不知惭愧的人,一定会不惜  采取任何的手段,把它们竭力遮掩的.毒药和阴谋是罪恶的双手,犯罪者遮  羞的武器.  ——《泰尔亲王配力克里斯》  蝮蛇是在光天化日之下出现的,所以步行的人必须刻刻提防.  ——《裘力斯 凯撤》  我们应当把他当作一颗蛇蛋,与其让他孵出以后害人,不如趁他还在壳  里的时候就把他杀死.  ——《裘力斯 凯撤》  暗杀的事情无论干得怎样秘密,总会借着神奇的喉舌泄露出来.  ——《哈姆莱特》  要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧;阴谋是会毁坏你的安全  的.  ——《裘力斯 凯撒》  那种因为有人称赞了他的言辞率直而有心矫揉造作,装出一副玩世不恭  的态度来的家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁  肩谄笑,小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意.  ——《李尔王》  篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应.  ——《亨利六世下篇》  有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨  价.  ——《无事生非》  诚实  老老实实最能打动人心  老老实实最能打动人心.  ——《理查三世》  一个人活在世上,应该时时刻刻说真话羞辱魔鬼!  ——《亨利四世上篇》  在诚惶诚恐的忠诚的畏怯上表示出来的意味,并不少干一条娓娓动听的  辩舌和无所忌惮的口才.  ——《仲夏夜之梦》  忠诚,因为努力的狂妄,而变成毫无价值.  ——《仲夏夜之梦》  纯朴的忠诚所呈献的礼物,总是可取的.我们不必较量那可怜的忠诚所  不能达到的成就,而应该重视他们的辛勤.  ——《仲夏夜之梦》  一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报.  ——《威尼斯商人》  许多誓言不一定可以表示真诚,真心的誓言只要一个就够了.  ——《终成眷属》  对一件作了会引起恶果的事情,不予以履行恰恰是忠信的表现.  ——《约翰王》  你就这问题作解释的时候,千万不能够歪曲,穿凿,或牵强附会;更不  能仗着自个儿精明,就明知故犯,叫自己的灵魂负上了罪名,……  ——《亨利五世》  如果两鬃如霜的老人都不忠不信,人世间谁还有忠信  ——《亨刊六世中篇》  要是我变了心,或者有一丝不忠不贞的地方,那么,当时间变成古老而  忘记了它自己的时候,当特洛埃的岩石被明珠滴烂,无数的城市被盲目的遗  忘所吞噬,无数强大的国家了无痕迹地化为一堆泥土的时候,让我的不贞继  续存留在人们的记忆里,永远受人唾骂!过了象空气,象水,象风,象沙  土一样轻浮,象狐狸对于羔羊,豺狼对于小牛,豹子对于母鹿,继母对于前  妻的儿子一样虚伪以后,让他们举出一个最轻浮最虚伪的榜样来,说:象  克蕾雪达一样负心.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  正直的居心便是我的有力的护身符,你那些无聊的恐吓,就象一阵微风  吹过,引不起我的注意.  ——《裘力斯 凯撒》  最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠  良,可是忠良的一定仍然不失他的本色.  ——《麦克白》  你必须对你自己忠实;正象有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不  会对别人欺诈.  ——《哈姆莱特》  有人不会口若悬河,说得天花乱坠,可并不是就无情无义.  ——《李尔王》  爱你自己要爱在最后,珍爱那些恨你的人,诚实比起腐败会给你赢得更  多的好处.  ——《亨利八世》  虚伪的心不会有坚硬的腿  虚伪的心不会有坚硬的腿.  ——《雅典的泰门》  这些荒唐怪诞的谎话,正象只手掩不住一座大山一样,谁也骗不了的.  ——《亨利四世上篇》  一个人吃饱了太多的甜食,能使胸胃中发生强烈的厌恶,改信正教的人  最是痛心疾首于以往欺骗他的异端邪说.  ——《仲夏夜之梦》  外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗.  ——《威尼斯商人》  哪一件卑鄙邪恶的陈诉,不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状 哪一  桩罪大恶极的过失,不可以引经据典,文过饰非,证明它的确是上合天心  ——《威尼斯商人》  一副坏喉咙未唱之前,总少不了来些老套儿,例如咳嗽吐痰或是说嗓子  有点嘎之类.  ——《皆大欢喜》  一个心地不纯正的人,即使有几分好处,人家在称赞他的时候,总不免  带着几分惋惜;因为那样的好处也就等于是邪恶的帮手.  ——《终成眷属》  一个好的旅行者讲述他的见闻,可以在宴席上助兴;可是一个净说诳话,  掇拾一两件大家知道的事实遮掩他的一千句废话的人,听见一次就该打他三  次.  ——《终成眷属》  ……造物常常用一层美丽的墙来围蔽住内中的污秽.  ——《第十二夜》  那些舌尖上用功夫的家伙,凭着花言巧语,博得了女人的欢心;可是他  们也会推三托四,把自己的无情撇得一干二净.  ——《亨利五世》  您的花言巧语对于了解您的人来说,适足以泄露您的空虚和弱点.  ——《亨利八世》  花言巧语是比引诱鱼儿上钩的香饵或是毒害羊群的苜蓿更甜蜜而更危险  的.  ——《泰特斯 安德洛尼克斯》  自从欺诈渗进了人们的天性中以后.人本来就只剩一个外表了.  ——《雅典的泰门》  人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的  例子是太多了.  ——《哈姆莱特》  与其被人在表面上恭维而背地里鄙弃,那么还是象这样自己知道为世人  所不容的为好.  ——《李尔王》  跑出门象图画,走进房象响铃,到了灶下象野猫;设计害人的时候,面  子上装得象尊菩萨,人家冒犯了你们,你们便象母夜叉.  ——《奥瑟罗》  变换的心肠总是不能维持好久的.  ——《维洛那二绅士》  你写诗句,和她交换着爱情的纪念物;在月夜她的窗前你用做作的声调  歌唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环,指戒,虚华的饰物,琐碎的  玩具,花束,糖果,这些可以强烈地骗诱一个稚嫩的少女之心的信使来偷得  她的痴情;你用诡计盗取了她的心.  ——《仲夏夜之梦》  审慎  每一杯过量的酒都是魔鬼酿成的毒汁  每一杯过量的酒都是魔鬼酿成的毒汁.  ——《奥瑟罗》  我虽然爱我的人民,可是不愿在他们面前铺张扬厉,他们热烈的夹道欢  呼,虽然可以表明他们对我们的好感,可是我想,喜爱这一套的人是难以称  为审慎的.  ——《一报还一报》  假如他有时对我说话不客气,仿佛站在反对的一方,那也不用惊疑,因  为良药的味道总是苦的.  ——《一报还一报》  与其卤莽偾事,不如循序渐进.否则他也是没有人拥护的,要是因此而  引起内争,那么伟大的罗马要在罗马人自己手里毁掉了.  ——《科利奥兰纳斯》  危险的思想本来就是一种毒药,虽然在开始的时候尝不到什么苦涩的味  道,可是渐渐地在血液里活动起来,就会象硫矿一样轰然爆发.  ——《奥瑟罗》  怒气就象一匹烈性的马,如果由它的性子就会使它自己筋疲力尽.  ——《亨利八世》  在危急的时候,一个人是应当通权达变的.  ——《科利奥兰纳》  桀骛不驯的结果一定十分悲惨  桀骛不驯的结果一定十分悲惨.  ——《错误的喜剧》  聪明人变成了痴愚就是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,  看不见自己的狂妄.  ——《爱的徒劳》  傲慢在前头走,野心在后边跟.  ——《亨利六世中篇》  因为自恃己长的缘故,他的优点已经开始在我们的眼中失去光彩,正象  一枚很好的鲜果因为放在龌龊的盆子里,没有人要去吃它,只好听任它腐烂.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己.他一味对镜自赏,自吹  自擂,遇事只顾浮夸失实,到头来只是事事落空而已.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  你们现在的行动,都是出于一时的气愤,就象纵虎出押一样,当你们自  悔孟浪的时候,再要把笨重的铅块系在虎脚上就来不及了.  ——《科利奥兰纳斯》  在梦里称王,醒来只是一场空.  ——《十四行诗》  碰到他动怒的时候,天神也免不了挨他一顿骂,温柔的月亮也要遭他的  讥笑.在他受到胜利的煽动以后,会瞧不起正午时候他所践踏的影子.  ——《科利奥兰纳斯》  微贱往往是野心的阶梯,凭藉着它一步步爬上了高处;当他一旦登上了  最高的一级之后,他便不再回顾那梯子;他的眼光仰望云霄,瞧不起他从前  所恃为凭藉的低下的阶梯.  ——《裘力斯.凯撤》  不要指导那一意孤行的人.  ——《理查二世》  要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  ……舌头往往是败事的祸根.不说什么,不做什么,不知道什么,也没  有什么,就可以使你受用不了什么.  ——《终成眷属》  姑息的结果只是放纵了罪恶姑息的结果只是放纵了罪恶.  ——《雅典的泰门》  慈悲宽纵的裁判,只能够哺育不义.  ——《鲁克丽丝受辱记》  对杀人的凶手不能讲慈悲,否则就是鼓励杀人了.  ——《罗密欧与朱丽叶》  纵容瘟疫传播,一切治病的良药都将归无效.  ——《亨利八世》  慈悲不是姑息,过恶不可纵容.  ——《一报还一报》  罪恶的行为,要是姑息纵容,不加惩罚,那就是无形的默许,既然准许  他们这样做了,现在再重新责罚他们,那就是暴政了.  ——《一报还一报》  我们不能把法律当作吓鸟用的稻草人,让它安然不动地矗立在那边,鸟  儿们见惯以后,会在它顶上栖息而不再对它害怕.  ——《一报还一报》  法官要是自己有罪,那么为了同病相怜的缘故,犯罪的人当然可以逍遥  法外.  ——《一报还一报》  法律也是一样,因为从不施行的缘故,变成了毫无效力的东西.胆大妄为  的人,可以把它恣意玩弄;正象婴孩殴打他的保姆一样,法纪完全荡然扫地  了.  ——《一报还一报》  那些痴心溺爱的父亲们魂思梦想,绞尽脑汁,费尽气力,积蓄下大笔肮  脏的家财,供给孩子们读书学武,最后不过落得这样一个下场;正象采蜜的  工蜂一样,它们辛辛苦苦地采集百花的精髓,等到满载而归,它们的蜜却给  别人享用,它们自己也因此而丧了性命.  ——《亨利四世下篇》  溺爱儿女的父亲倘使把藤鞭束置不用,仅仅让它作为吓人的东西,到后  来它就会被孩子们所藐视,不会再对它生畏.  ——《一报还一报》  意志  每一个被束缚的奴隶都可以凭着他自己的手挣脱他的锁链  每一个被束缚的奴隶都可以凭着他自己的手挣脱他的锁链.  ——《裘力斯 凯撒》  用坚定不移的意志,抵御一切的危难.  ——《裘力斯 凯撒》  我们准备接受这种损失的人全都知道我们在危险的海上航行,我们的生  命只有十分之一的把握;可是我们仍然冒险前进,因为想望中的利益使我们  不再顾虑可能的祸害;虽然失败了,还是要再接再厉.  ——《亨利四世下篇》  无论铜墙石塔,密不透风的牢狱,或是坚不可摧的锁链,都不能拘囚坚  强的心灵;生命在厌倦于这些尘世的束缚以后,决不会缺少解脱它的自身的  力量.  ——《裘力斯 凯撒》  我们的身体就象一座园圃,我们的意志是这园圃里的园丁;不论我们插  荨麻,种莴苣,栽下牛膝草,拔起百里香,或者单独培植一种草木,或者把  全园种得万卉纷披,让它荒废不治也好,把它辛勤耕里也好,那权力都在于  我们的意志.  ——《奥瑟罗》  一个虔诚的巡礼者用他的软弱的脚步跋涉过万水千山,是不会觉得疲乏  的;一个借着爱神之翼的女子,当她飞向象普洛丢斯那样亲爱,那样美好的  爱人怀中去的时候.尤其不会觉得路途的艰远.  ——《维洛那二绅士》  向后退的人,他们的灵魂向黑暗里投奔.  ——《辛白林》  因循观望的人,最善于惊叹他人的敏捷.  ——《安东尼也克莉奥佩特拉》  一时的热情中发下誓愿,心冷了,那意志也随云散.  ——《哈姆莱特》  人们有时可以支配他们的命运,要是我们受制于人,那错处并不在我们  的命运,而是在我们自己.  ——《裘力斯 凯撤》  疑惑足以败事,一个人往往因为遇事畏缩的缘故,失去了成功的机会.  ——《一报还一报》  要是每一次暴风雨之后,都有这样和煦的阳光,那么尽管让狂风肆意地  吹,把死亡都吹醒吧!让那辛苦挣扎的船舶爬上一座座如山的高浪,就象从  高高的天上堕下幽深的地狱一般,一泄千里地跌落下来吧!  ——《奥瑟罗》  斧头虽小,但多次砍劈,终能将一棵紧硬的大树伐倒.  ——《莎士比亚戏剧集》  一棵质地坚硬的橡树,即使用一柄小斧去砍,那斧子虽小,但如砍个不  停,终必把树砍倒.  ——《亨利六世下篇》  要收获谷实,还得等待我们去播种  要收获谷实,还得等待我们去播种.  ——《一报还一报》  那采蜜的蜂儿无虑无愁,  终日在花丛里歌唱优游;  等到它一朝失去了利刺,  甘蜜和季歌也一齐消逝.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  我们宁愿重用一个活跃的侏儒,不要一个贪睡的巨人.  ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》  虽然在太阳光底下,各种草木都欣欣向荣,可是最先开花的果子总是最  先成熟.  ——《奥瑟罗》  既然一个小小的圆圈儿凑在末位,就可以变成一百万,那么,让我们就  凭着这点微小的作用,来激起你们庞大的想象力吧.  ——《莎士比亚戏剧集》  尽管狂风吹个不停,山岳是始终屹立不动的  ……尽管狂风吹个不停,山岳是始终屹立不动的.  ——《驯悍记》  要登上陡峭的山峰,开始时脚步要放得慢.  ——《亨利八世》  患难可以试验一个人的品格;非常的境遇方才可以显出非常的气节;风  平浪静的海面,所有船只都可以并驱竞胜;命运的铁拳击中要害的时候,只  有大勇大智的人才能够处之泰然.  ——《科利奥兰纳斯》  什么都比不上厄运更能磨炼人的德性.  ——《理查二世》  逆运也有它的好处,就象丑陋而有毒的蟾蜍,它的头上却顶着一颗珍贵  的宝石.  ——《皆大欢喜》  要是病症凶险,只有投下猛药去方可见效,谨慎反会误了大事.  ——《科利奥兰纳斯》  分离即便是一服苦药,为了医治痼疾,也不能不使用它.  ——《亨利六世中篇》  卡密罗:……幸运是爱情的维系;爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会  因困苦而起了变化.  潘狄塔:你的话只算一半对;我想困苦可以使脸色惨淡,却未必能改变  心肠.  ——《冬天的故事》  升平富足的盛世徒然养成一批懦夫,困苦永远是坚强之母  升平富足的盛世徒然养成一批懦夫,困苦永远是坚强之母.  ——《辛白林》  千万种意料不到的祸事,就在怠惰之中萌蘖生长.  ——《安东尼与克莉奥佩特拉》  一头蛰居山洞,久不觅食的狮子,它的爪牙全然失去了锋利.  ——《一报还一报》  懒蜂吸不到天鹰的血,只能抢劫蜂房.  ——《亨利六世中篇》  向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯.  ——《哈姆莱特》  懒驴子是打死也走不快的.  ——《哈姆莱特》  卖去了自己的田地去看别人的田地;看见的这么多,自己却一无所有;  眼睛看饱了,两手却是空空的.  ——《皆大欢喜》  我们空虚的肚子将会使平常的食物变得可口;疲倦的旅人能够在坚硬的  山石上沉沉鼾睡,终日偃卧的懒汉却嫌绒毛的枕头太硬.  ——《辛白林》  人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的 例子是太多了. ——《哈姆莱特》

另一个波琳家的女孩 :讲多点关于这个的背景

<另一个波琳家的女孩>  [编辑本段]片名  :The Other Boleyn Girl  更多中文名:  鸠占鹊巢  美人心机.....台湾译名  华丽孽缘.....香港译名  更多外文名:  A Outra  .....Brazil  Deux soeurs pour un roi  .....France  [编辑本段]导演  :贾斯汀·查德维克 Justin Chadwick  [编辑本段]编剧  :彼得·摩根 Peter Morgan  [编辑本段]主演  :斯嘉丽·约翰逊 Scarlett Johansson  娜塔丽·波特曼 Natalie Portman  艾瑞克·巴纳 Eric Bana  克里斯汀·斯科特·托马斯 Kristin Scott Thomas  大卫·莫里斯 David Morrissey  [编辑本段]发行  :哥伦比亚电影公司 Columbia Pictures  [编辑本段]上映时间  :2008年2月29日  [编辑本段]类型  :剧情片  [编辑本段]级别  :PG-13(性、暴力)  [编辑本段]评语  ;看看影片的两位女主角——斯嘉丽·约翰逊和娜塔丽·波特曼,就知道这部片子实在是值得推荐。

越来越性感越来越迷人的斯嘉丽·约翰逊已经成了全世界男影迷的心头爱,佳人一举手一投足都那么韵味悠长;而清泠秀美的娜塔丽·波特曼一直都以睿智、神秘而独立的形象示人,两个反差颇大又都人气极旺的女明星搁在一起,不知道会产生什么样的化学反应呢

  影片就好像是一部浓缩了的历史剧,既没有被好好地认真对待,同时也缺乏相应的娱乐性。

  ——《波士顿世界观》  影片的导演贾斯汀•查德维克似乎除了坐在摄像机后面,并没有意识到自己在做什么,或在拍摄一部什么类型的电影。

  ——《休斯顿杂志》  也许它称不上是一部栩栩如生的史诗传奇,却展现了一个非常华丽且吸引人眼球、影响了历史的爱情故事和家庭悲剧。

  ——《西雅图邮报》  对16世纪早期的英国历史的一个浮华且有趣的概述。

  ——《一家之言》  [编辑本段]剧情  :《另一个波琳家的女孩》讲述了十六世纪英国皇室一段香艳而“肮脏”的历史:当时的国王亨利八世被一位大臣的妻子、由斯嘉丽·约翰逊饰演的玛丽·波琳的绝世美貌所倾倒,于是暗中威逼利诱,致使她成了他的秘密情人。

就在玛丽怀上了国王骨肉之时,她的妹妹安妮·波琳借机闯入皇宫,不惜牺牲色相以谋皇宠。

经过一连串的精心布局,野心昭昭的安妮终于如愿封后,而她可怜的姐姐、曾经被国王万千宠爱玛丽却只能以“另一个波琳家的女孩”的卑贱身份躲在强势的妹妹身后苟延残喘……  幕后制作:  【姐妹花传奇】  :影片改编自英国小说家菲利帕·格里高利(Philippa Gregory)创作的同名畅销小说,里面是一个充满了转折与肮脏交易的故事,讲述的是波琳家是如何利用他们的女儿去获得亨利八世的倾心的。

波琳家的两个姐妹的情事,不但改变了英国的发展方向,最终也对世界历史带来了巨大的影响……波琳姐妹分别由娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊饰演,她们用自己的美貌与智慧点亮了大银幕上的性感火花,虽然她们是以成人的方式忠实在还原了与亨利八世纠缠,自然难免那种感觉上像是英国古装剧的大量性爱镜头,不过却并没有她们全裸部分的特写,使得影片缺少了一些引起人们遐想的吸引力。

  由于娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊是当今影坛公认的最聪明、最有天分的女演员,所以她们一起合作演戏时的情况,自然就成了大家最关心的话题,波特曼说:“约翰逊就是那种你一直梦寐以求的合作伙伴,她总是能带给你一种非常强烈的存在感,让所有的目光都集中在她的身上,而且是那么地真实。

只要是和她一起完成的镜头,我就会发现自己内心突然出现了一种依赖感,而且真的能够从约翰逊那里得到支持的力量。

可以说,我在影片中饰演的安妮,是我所经历的一个最完美的角色,我相信以我现在的这个年龄,很少有演员能像我这么幸运,这一切,都应该归功于约翰逊。

”约翰逊则补充道:“对于我们来说,维持住场景与场景之间的连贯性,是非常重要的。

我和波特曼必须彼此照应,因为只有我们通力合作,这才有可能实现。

不过,我们在拍摄现场,仍然有那么点被孤立的感觉,由于这里正在制作的是一部古装的大制作,有宏大的场景和古老的城堡,我们身边都是忙碌的工作人员,他们每一个人都像陀螺一样尽心尽力地在完成自己的工作。

所以对于我们来说,只是站在那里等着,反而成了一种小小的享受。

另外,我还必须得说明一点,那就在整个拍摄的过程当中,我吸收了很多不可思议的知识,虽然挺艰苦的,可是收获也颇丰。

而且能够这么近距离地看着波特曼的表演,对于我来说不仅是一个挑战,也是一种成长,我们俩个,就好像是一个完整的角色的两个部分。

”  影片中,娜塔丽·波特曼和斯嘉丽·约翰逊都将会与饰演亨利八世的艾瑞克·巴纳有大量火热的爱情戏,虚构的对立情绪也难免会被延续至戏外,不过情况并不若大家想象的那样,约翰逊说:“由于我们从没有三个人同时出现在一个画面中,制造这种暧昧的浪漫场景,所以我不知道波特曼是如何在影片中与巴纳‘调情’的。

我只需要关注自己,与巴纳共同营造属于玛丽和亨利八世的爱情即可。

至于波特曼那边,还是让她自己描述吧……说到巴纳,我要加一句,他是一个不折不扣的呆瓜,虽然他很会搞笑。

他真的很爱他的家人,所以我们在拍摄这些场景的时候,他的家人也在场。

”波特曼笑着接过话头:“从剧本中,也多多少少能猜测出来一些,对玛丽,亨利八世总是温柔而又性感的,而对我的角色--安妮,他则充满了征服欲且狂野,我还记得拍完之后,不断地有人对我说,‘性爱的场面真的是非常火辣。

’巴纳确实有点笨笨的,而且是那种来自于澳洲的笨蛋。

”  【服装与骑马】  :既然是公认的英国古装大型剧,那么也就意味着服装将会在这里起到极大的作用,而且多多少少也会帮助演员们以最快的速度进入角色,斯嘉丽·约翰逊说:“作为一个演员,你就应该善于使用周遭的一切,帮助你进入角色,而戏服确实在其中占有着一个非常重要的比重。

身为现代女性,我们喜欢自由自在地走来走去,根本就不用考虑身上的衣服,因为它们不会给你的行动造成任何困扰,至少在身体上是非常地舒服的。

而影片中需要穿的这些戏服,就不那么舒服了,它甚至可能会限制住你移动的步伐,以及走路时的姿势,所以当你穿上这套衣服的时候,你就会有成为雕像般均衡刻板的感觉,时时刻刻在提醒着你,那个时代的女性身处的地位以及所受到的限制。

”娜塔丽·波特曼对此表示同意:“对于安妮来说,她在服装的选择上要更大胆、更暴露,这也就决定了她虽然身为女性,却也是野心勃勃的。

我还记得约翰逊在吃的方面警告过我,因为我有吃大餐的习惯,如果你在午餐的时候把戏服脱下来,然后大吃一顿,可能就再也把它穿不回去了。

即使穿上了,你也会感到前所未有的不舒服,因为食物就在你的身体里,被衣服挤来挤去的……”  穿上如此束缚的古装戏服,连行走吃饭都已经是一个挑战了,那么那些在马上奔驰的镜头,又要如何拍摄呢

娜塔丽·波特曼说:“骑马的镜头还算OK,有了这套衣服,你将会以一种前所未有的优雅姿势坐在马背上,因为你不得不挺直你的腰背。

”斯嘉丽·约翰逊则表示:“我不得不跨着骑马,因为这里有一些场景,需要马真正地奔跑起来。

我穿着非常巨大的礼服,整个笼罩在了马背上,所以即使我横跨着骑马也没有人看得出来有什么区别,因为不管什么样的骑马姿势,你的身体都是冲着前方的。

为了安全考虑,在快速奔跑的马上,跨骑要比侧骑更好……至于那个时代的女性,骑马的时候只允许侧骑,跨骑是现代女性的一个标志。

”  影片中的波琳姐妹是想用性爱去控制国王,那是中世纪时代女性惟一能使用的武器……不过到了现代,女性仍然会因为婚姻的压力而感到苦恼,至少娜塔丽·波特曼就是这么认为的:“虽然我个人方面不会有任何压力存在,但这也只是个别现象而已。

这个故事之所以在现代仍然能广受欢迎,多多少少还是源于女性在这方面的无助与压力,很容易就引起极大范围的共鸣。

你知道这里的大部分女性,仍然将婚姻看成是自己的最终归宿,这种现象是不会随着时间消失的。

”斯嘉丽·约翰逊点头同意:“确实如此,即使是在不同的国家里,女性面对的问题却是一样甚至是普遍的。

事实上,婚姻是对爱情的一纸合法契约,而‘丈夫’的含义在各种语言中都已经根深蒂固了,这就是婚姻的全部意义。

”  穿帮镜头:  ·历史遗留的问题:当玛丽·波琳和亨利八世相爱的时候,她还是单身。

然后,由于亨利八世将注意力转移到安妮身上,他迅速地把玛丽许配给了其他人。

所以玛丽怀孕的时候,两个男人都有是孩子的父亲的可能性。

但是,大部分史学家相信,如果亨利八世真的认为玛丽的儿子是他的亲生骨肉,肯定会做一些准备工作,以防必要的时候,孩子能够拥有继承权--就像他为自己与情妇贝茜·布朗特(Bessie Blount)的私生子做的那样。

  精彩对白:  Anne Boleyn: Do I have a choice?  King's Messenger: No.  安妮•波琳:我还有机会吗

  国王的使者:没有。

  Mary Boleyn: We’re sisters.  Anne Boleyn: And therefore born to be rivals.  玛丽•波琳:我们是姐妹。

  安妮•波琳:所以我们从生下来就注定成为对手。

  King Henry VIII: [to Anne] And what would you know of great men?  Anne Boleyn: I'd know one, if he were before me.  King Henry VIII: Do you see one here?  Anne Boleyn: [walks about the hall, surveying the men] Looking, my lord.  Anne Boleyn: [stops in front of the King and smiles] Ah, found one.  亨利八世(对安妮说):你知道什么样的男人可以称之为伟大吗

  安妮•波琳:如果他站在我面前,我就知道。

  亨利八世:那么在这里你能找到吗

  安妮•波琳(在大厅中走了一圈,观察每一个男人):我看看,我的国王。

  安妮•波琳(停在国王的面前,微笑):啊,我发现了一个。

莎士比亚的一句话

玫瑰即使换一个名字也依然芬芳A rose by any other name would smell as sweet

莎士比亚的经典名言:To be or not to be,……后面是什么

要后面三句。

莎士比亚警句一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报。

《威尼斯商人》  一个浑浑噩噩的家伙,往往胆大妄为,毫无忌惮。

《辛白林》  凡事三思而行,跑得太快是会滑倒的。

《罗米欧与朱丽叶》  大人物的疯狂是不能听其自然的。

《哈姆雷特》 大半个世界都在愚昧中失去了。

《安东尼与克莉傲佩特拉》  不要让女色谗言动摇了邦基国本。

《泰特斯·安徳洛尼克斯》  不惜食言的人一样会把誓约撕得粉碎。

《泰尔亲王配力克里斯》  什么都比不上厄运更能磨练人的德性。

《查理二世》  升平富足的盛世徒然养成一批懦夫,困苦永远是坚强之母。

《辛白林》  心怀鬼胎的人总是疑神疑鬼。

《亨利六世下篇》  无可挽救的事,只好置之度外了。

《查理二世》   毛虫和蝴蝶是大不相同的,可是蝴蝶就是从毛虫变化而成的。

《科利奥兰纳斯》  父亲和母亲是夫妇两个,夫妇是一体之亲。

《哈姆雷特》  无荣无辱便是我们的幸福。

《哈姆雷特》  世上的和事佬总是会享福的。

《亨利六世中篇》  事实总是事实。

《约翰王》  圣贤也不能避免谗口的中伤。

《哈姆雷特》  对众人一视同仁,对少数人推心置腹,对任何人不要亏负。

《终成眷属》  全世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员。

《皆大欢喜》  老天主持公正,时间会择恶而报。

《亨利六世下篇》  过分的哀戚是摧残生命的仇敌。

《终成眷属》  行为往往胜于雄辩。

《科利奥兰纳斯》  知过则改永远是不嫌迟的。

《驯悍记》  知足就是我们最好的所有物。

《亨利八世》  冤家宜解不宜结,不要逼人太甚。

《温莎的风流娘们》

伦敦塔里都关过那些皇室贵族?

伦敦塔里的囚徒  余凤高  在威廉·莎士比亚(William Shakespeare)描写同名人物的历史剧《亨利六  世》里,这位苏格兰国王在和篡夺王位的爱德华四世的斗争中两次被捕后,爱德  华四世都吩咐说“派人把他送进伦敦塔”。

“送进伦敦塔”干什么

伦敦塔是个  什么去处

伊丽莎白时代的观众都明白这句话的潜台词是什么意思。

  伦敦塔(Tower of London)是英国皇家的要塞,一处占地十二英亩的建筑  群的总称,位于泰晤士河北岸和以伦敦市而闻名的古代英国行政区的东侧。

1066  年征服者威廉一世(Willian Ⅰ)于圣诞节这天加冕之后不久开始建造,为的是  可以控制商业社区,扼守通往泰晤士河伦敦桥下的水域。

在当时河流仍是伦敦的  主要通道的年代里,要塞中十三世纪修建起来的水门是最常为人们使用的。

这水  门有一个别名:“叛逆者之门”(Traitors's Gate),原因是伦敦塔长期以来  都被当成国家监狱,许多罪犯就是经过水门被送进塔里。

伦敦塔共关押过大约一  千七百名囚徒,其中很多著名的人物就在塔里遭到了谋杀。

  亨利六世(HenryⅥ,1422--1461,1470--1471)高雅脱俗、慷慨大度,他笃  信基督教,关心宗教教育事业,有着基督教徒的一切美德。

从青年时代起,亨利  六世总是穿一双圆头鞋或圆头靴,一件长袍,戴一块头巾;而且鞋、袜、靴都一  律黑色,始终拒绝穿戴一切新奇式样的衣着。

即使大典之日,习俗上要求他戴上  王冠,可是他仍旧要贴着皮肤穿一件粗毛衣表示“赎罪”。

但他根本不会治理国  家,更不具备帝王的气质。

这就决定了他的悲剧命运。

  亨利六世无能,且患有精神病,以致1461年被原来代他摄政的约克公爵的继  承人夺去了王位,号称爱德华四世(EdwardⅣ),亨利六世只得逃往苏格兰。

1464  年,他回到英格兰,支持兰开斯特( Lancaster)家属起事,但遭失败。

被俘后  ,他像一个叛国的罪犯一样地被囚禁在伦敦塔。

史学家描述说:“在那里,如同  地道的基督教徒,他耐心地忍受着饥渴、嘲弄、讥笑、责骂和很多其它折磨。

”  由于爱德华四世与沃里克伯爵(Earl of Warwick)之间的纷争,亨利六世又于  1470年10月复位,这次是爱德华四世逃往国外。

但不久又重新回来,挫败并杀死  了沃里克,第二年还击退玛格丽特王后(Margaret)的军队。

亨利六世再次被关  进了伦敦塔。

几个星期之后,朝廷宣布,说亨利六世在伦敦塔里“忧郁而死”。

  实际上他是于5月21日11时至12时之间被处死的。

处死他是因为他的名字有很大  的号召力,出于政治上的需要,以免今后会有人打着他的旗号进行叛乱。

  好像是历史开的玩笑,伦敦塔监禁的第一个囚徒竟是最早主持建造伦敦塔的  一名官员。

  征服者威廉一世(WilliamⅠthe Conqueror)的弟弟威廉二世(WilliamⅡ  )为王之后,宠信掌玺大臣、王家牧师和首席顾问兰那夫·弗兰巴德(Ranulf  Flambard,?-1128),国王在执行政策上也确实多方得益于他。

弗兰巴德任王室  财务主管时,通过增加税收与勒索诸侯和教会,聚敛了大量的钱财,颇得国王的  欢心,1099年还任命他为达勒姆(Durham)的主教。

建造伦敦塔要塞时,内中处  于中心地位、达九十英尺的一座最高建筑——“白塔”是他亲自参与建成的。

只  是好景不长,1100年,国王在打猎时被人一箭射死。

这可能是偶然的事故,但也  可能是有意的暗杀,因为他一向不得人心。

结果,在国王死后,弗兰巴德被当成  他的替罪羔羊,关进了伦敦塔,成为第一个关进塔里的人。

只是不久,弗兰巴德  设法逃脱了监禁,逃往诺曼底(Normandy),后来还重新获得王室的宠信,恢复  了主教的职位。

  都铎王朝的第二代国王亨利八世(HenryⅧ,1509-1547),青年时,有个不  爱夸张的使者曾称赞他是“一位我从未见到过的最漂亮的君主”,而且还极其多  才多艺。

但是他的品性恰恰与他的外貌和才能相反,是一个好大喜功、豪华奢侈  、残忍暴烈、性格乖戾又狡诈多疑的人。

沃尔特·雷利爵士(Sir Walter Raliegh  )曾经这样说到他:“如果所有残忍君主的典型和外貌都消失了,那还是可以由  亨利第八的故事复原出来的。

”  亨利八世的残暴乖戾,在历代的君王中,的确是特别突出的。

他在接位的第  二天,便将亨利七世主要的两位税收官关进伦敦塔,十六个月后以莫须有的罪名  处决。

随后他又处决了三位主教、一位公爵、许多伯爵和一位伯爵夫人,甚至处  决了两个妻子。

  安妮·博林(Anne Boleyn, 1507?--1516)是托马斯·博林爵士和伊丽莎白  ·霍华德郡主的小女儿。

她虽然没有惊人美丽的容貌,但她从小在法兰西长大,  回国后住在宫中,有一种令人倾倒的风度,还有那轻快的活力,是亨利八世的第  一个妻子凯瑟琳所无法比拟的,对亨利八世有前所未有的魅力。

  凯瑟琳( Catherine of Aragon)是西班牙阿拉贡国王斐迪南二世的女儿,  原来嫁给亨利七世的长子、亨利八世的长兄亚瑟,但婚后第二年,亚瑟便死了。

  为保持与西班牙的联姻,老国王临终时为她与亨利七世订下了婚约。

婚后,凯瑟  琳虽曾为亨利八世生过两个儿子,但都夭折了。

亨利八世极想有一个合法的男嗣  ,将来可以继承他的王位;同时又被安妮的魅力所迷惑,就于1527年向罗马教廷  提出离婚的申请。

可是教皇不同意离婚,亨利八世请英国国教会裁决,也未得到  受理。

直到托马斯·克伦威尔( Thomas Cromwell)上台之后,他的目的才得以  达到。

  在此期间,亨利八世不但已经与一位宫女生下一个儿子,还把安妮的姐姐玛  丽占为己有,又给安妮写了一封封情书,发誓说要娶她为合法的妻子。

大约在1533  年1月25日,他与安妮秘密结婚,6月,安妮在威斯敏斯特教堂(Westminster Abbey  )正式加冕为王后。

这时,人们从她衣裙的皱褶上看出她已经怀孕。

三个月后,  安妮生了一个女儿,即未来的伊丽莎白女王。

亨利八世失望万分:他可不是为了  再生一个女儿才娶她的啊

从此,他对安妮母女两就都表现得非常冷淡和厌弃。

  得不到儿子,没有合法的王位继承者,自然是亨利厌弃安妮的重要原因;另  外,这时候,亨利又已经看中了王后的女侍,丰姿秀丽、秉性端庄、后来成为他  第三任妻子的简·西摩(Jane Seymour)也是一个原因。

更加上宫廷派别的斗争  也纠缠到了一起,事情就复杂化了。

  从1529年托马斯·克伦威尔进入国会,随后作为亨利八世的主要谋臣,成为  英国的实际统治者。

他主张英格兰教会与罗马教廷脱离。

1534年,英国国会通过  “至尊法案”,确定国王代替教皇成为英国圣公会的首脑,也即全英国的无上首  领,提高了王室在教会中的权威。

在此前后,亨利八世于1533年命令坎特伯雷大  主教托马斯·克兰默(Thomas Cranmer)废除了他与凯瑟琳的婚姻;随后又要求  全体臣民宣誓,毫无保留地支持他与凯瑟琳婚姻的无效和他与安妮婚姻的有效。

  但是遭到一些人的抵制。

除了坎特伯雷大主教领地上的女仆、一位颇有影响的预  言者和其他七八名教士因此而遭处决外,还有罗彻斯特的主教圣约翰·费希尔(  Saint John Fisher)和曾任下议院议长与内阁大臣的《乌托邦》作者托马斯·  莫尔(Sir Thomas More),也同样都是因为不愿违背良心作这一宣誓而以叛逆  罪被关进了伦敦塔,随后被处决。

  这种宫廷斗争反映到安妮的身上是,有人不但说她体质上有缺陷,说她的左  手有六个指头,就是女巫的确凿标志;还通过严刑拷打,使一位宫廷乐师承认与  安妮私通,还有四人也被牵连了进去。

  1536年1月,亨利在骑马时出了一次事故,生命似乎都有危险。

安妮知道后  ,受到极大的震惊。

她自己说,这次受惊使她怀着的一个男婴流产了。

亨利异常  恼怒,说自己当时肯定是被安妮的巫术所勾引才娶了她。

但是实际上,历史学家  认为,安妮根本不大可能犯有被指控的罪行,她显然只是“托马斯·克伦威尔所  支持的宫廷派别的牺牲品”。

  安妮先是以与人通奸、甚至什么与亲兄弟通奸——乱伦的罪行被关进伦敦塔  ,随后于1536年5月19日被处决,成为第一个被处决的王后。

安妮对夫君——亨  利八世的最后请求是希望用剑了结她的生命,而不想像莫尔等人那样死于斧下。

  亨利同意了,并派人去法国物色了剑客。

王后对此十分满意,她对一位朋友说:  “听说刽子手很好。

”随后又笑着补充说:“我的脖子比较细。

”  伊丽莎白一世(ElizabethⅠof England)是英格兰历代最伟大的君主之一  ,她四十五年的成功统治,使她成为百姓所敬仰的女王,除了在私生活上对她有  些议论。

  由于考虑与他国联姻可能会导致战争,伊丽莎白无论如何不肯结婚,但她却  是一个喜欢与男人交往的女性,甚至到了老年,仍旧不减浪漫热情。

她与大法官  克里斯托弗·哈顿爵士(Sir Christopher Hatton),尤其是与罗伯特·达德利  伯爵(Robert Dudley)的风流韵事,是广为人知的;她与埃塞克斯伯爵和沃尔  特·雷利的关系,把男女恋慕之情与君臣权力之争交织在一起,至今也仍然常常  被人所道及。

  埃塞克斯伯爵第二罗伯特·达弗雷(2nd earl of Essex, Robert Devereus  ,1567--1601)是伊丽莎白一名老臣的儿子,还叫女王是姑奶奶;女王在他孩提  时代就认识他,并很喜欢他。

1587年,埃塞克斯伯爵任女王的侍从长,这年女王  已有五十三岁,而埃塞克斯伯爵还不到二十岁。

  埃塞克斯伯爵身材颀长,金色的头发柔顺地披散了下来,显得很有风度,加  上他稚嫩的神情,恭敬的脸色和言辞,使伊丽莎白很快就被这个年轻人迷住了。

  他们两人总是经常待在一起,一起在各处公园散步,一起去伦敦郊外的森林中骑  马,晚上又再在一起聊天、谈笑,或者欣赏音乐,甚至四周所有的厅室都没有人  了,他们两个还在一起打牌,或做各种游戏。

  埃塞克斯伯爵与女王的这种关系,引起另一个人——女王原来宠信的警卫队  长沃尔特·雷利的嫉恨。

于是两个情敌都在女王面前诉说对方的种种。

由于伊丽  莎白维护了雷利,导致埃塞克斯与女王的第一次争吵。

吵过之后,埃塞克斯一气  ,声言决意要渡海去参加支援荷兰的战争,说即使在战斗中死去,光荣的牺牲也  胜过烦恼的偷生。

但他的出走被伊丽莎白派人追了回来,于是两人重归于好……  像他这样的一个年轻人,居然可以跟崇高的女王争吵,甚至当面斥责了她,竟不  至受到惩罚,这使埃塞克斯伯爵以后更放肆了。

问题是,对埃塞克斯来说,凭着  自己与女王的关系,什么事都过于自信,而忘了伊丽莎白毕竟是一个政治家,她  虽有感情上的缠绵,却不会忘掉政治上的考虑。

这个结果就是使以后两人的继续  争执,终于闹到不可收拾的地步。

  一次,为爱尔兰总督的任命,在枢密院会议室谈到此事时,女王断定埃塞克  斯伯爵的舅父威廉·诺里斯爵士(Sir Willian Norris)是适当的人选,但埃塞  克斯不愿失去他舅父在朝廷上对他的支持,极力不想让他离开,便另外提出乔治  ·卡鲁爵士(Sir Geogre Carew),为的是把这个他的政治对手赶出宫廷。

女王  不考虑他这意见,埃塞克斯却仍然坚持,以致两人都恼火了,语言也越来越激烈  。

最后,女王宣布,不管埃塞克斯怎么说,还是派诺里斯去爱尔兰。

埃塞克斯气  愤之极,表现出轻蔑的脸色,并转身把背朝向了伊丽莎白。

女王随手打了他一个  耳光,愤怒地大吼一声:“见鬼去吧

”埃塞克斯也愤愤地咒骂了一句,并以一  只手按住佩在身上的剑,仿佛要拔的样子,一边对着女王大声叫道:“这样的横  蛮无理,我是忍受不了的。

……”该怎么惩罚这个傲慢的年轻人呢

人们都在观  察。

不过伊丽莎白倒并不急于要处置他,她等待他来谢罪。

伯爵给女王写了信,  再次请求效命,于是两人又像往日那样在一起了。

表面看来,似乎什么疙瘩都不  存在了,但相互之间的信任已经消失。

最后,是一件大事,彻底割断了他们之间  的感情纽带。

  1599年,埃塞克斯伯爵任女王驻爱尔兰的代表时,因调度无方,被叛军打败  ,与对手订立下了一项屈辱的条约;又违反女王的命令,擅自回国;甚至不顾君  臣的礼节,不通报、不按规矩闯入女王的卧室,因而于1600年被女王撤去了一切  职务,原来赏赐给他的葡萄酒税收专利也被收归国家。

在此期间,埃塞克斯天真  地一次次给伊丽莎白写信,恳请与这位他从前亲爱过的女人“有一次亲热的会见  ”,还说什么“吻她那秀美的正误纠缪的手”,乞求获得宽恕。

却都没有起作用  。

由于政治上前途毁灭,又因失却了专利而经济上也濒临破产,伯爵就带领了三  百人,在1601年2月8日发动伦敦民众叛乱;但被击败,只好无条件投降;随后即  被关进伦敦塔;经审判,于2月19日被判处死刑。

女王虽然对他的判决不曾犹豫  ,但曾经一再推迟对他死刑的执行,最后仍按伯爵本人的意愿,不在公众场合,  而于2月23日在伦敦塔内处死了他。

行刑那天,沃尔特·雷利亲眼目睹了他这个  政敌被处死的整个全过程。

但是他自己十七年后也仍旧没有逃脱与他同样的命运  。

  沃尔特·雷利(Walter Raleigh,1554-1618)是一个天才的军人,又是一个  富有才华的诗人。

雷利曾就读于牛津大学法学院,1580年参加镇压爱尔兰人的起  义时因坦率地批评了英国对爱尔兰的政策而引起伊丽莎白的注意,1585年受封为  爵士,两年后任女王的警卫队长。

  雷利风流倜傥,智慧过人,语言幽默。

他写诗赞颂女王,深得她的欢心,一  度曾比任何人都更得女王的宠幸,她简直完全被他迷惑住了。

但是当雷利意识到  女王是绝不会跟他结婚的之后,他就瞒着女王,与原来就有来往的一位姓思罗克  莫顿(Throckmorton)的宫女结了婚。

他这样做,使伊丽莎白十分恼怒,便以玷  污宫女的贞操和荣誉之名,将雷利投进了伦敦塔。

不久虽然获释,但从此就失去  了女王的宠爱。

十年后,伊丽莎白去世,詹姆斯一世(JamesⅠ)执政。

詹姆斯  在国际关系上主和,对雷利的敌视西班牙的政见不予支持。

不久,雷利遭政敌的  算计,被指控阴谋推翻王位,因而被判死刑;后缓刑,被监禁在伦敦塔,是在伦  敦塔里时间待得最长的一个囚徒。

雷利在塔里的日子过得相当舒坦。

他甚至把妻  子、儿子都接了进来。

他在自己的花园里种植烟草,还把一个鸡舍改成化学实验  室。

闲暇之余,他甚至写出了一部《世界史》。

到了1616年,雷利给国王写信,  说服他忘掉过去,派他去二十年前去过的圭亚那(Guyana)远征。

詹姆斯同意后  ,雷利获假释,保证在不侵犯西班牙利益的前提下在那里开发金矿。

但是结果一  无所获,且其下属烧毁了一处西班牙居民点。

于是,詹姆斯根据1603年原判,于  1618年将他处死。

此时的雷利已经年老,又身染重 病,显得弱不禁风。

但在  走向断头台时,仍表现出他那诙谐的个性。

面对刽子手握着的利刃,他风趣地说  :“这种药的药力太猛,不过倒是包治百病。

”  1482冬到1483年春,爱德华四世(EdwardⅣ)为法王路易十一(LouisⅪ)  撕破1475年签订的比基尼条约,决心亲自再次出兵入侵法兰西的时候,突然得了  伤寒症,于4月9日病逝,王位传给了太子爱德华。

可是爱德华五世这年只有十二  岁,根据国王的遗嘱,由他的弟弟、即爱德华四世的叔父格洛斯特公爵(Duke  of Gloucester)摄政。

  格洛斯特公爵是一个很有野心的人,一意要想篡夺这个王位。

结果,在他和  以爱德华四世的妻子、伊丽莎白·伍德维尔( Elizabeth Woodville)王后为首  的力量之间,展开了一场激烈的较量。

王后方面乘格洛斯特公爵不在伦敦的时候  ,要让咨议会通过决议,以一个摄政会来取代格洛斯特公爵的摄政地位,同时设  法尽快安排为爱德华四世加冕,以终止格洛斯特公爵的摄政职权;格洛斯特公爵  则要让咨议会宣布由他摄政,并让爱德华三世的后裔白金汉公爵第二(2nd duke  of Buckingham )等人宣布爱德华四世的婚姻无效,他的子女不合法。

  有一个叫威廉·黑斯廷斯(William Hastings,1439-1483)的王室侍从,是  个勋爵,也是爱德华四世的密友,但与王后并不亲近。

他暗中将王后的计划透露  给了格洛斯特公爵。

得知这一计划之后,格洛斯特公爵立刻在爱德华五世被带往  伦敦准备加冕的途中,劫持了他,同时把他的监护人也逮捕起来,囚禁伦敦塔。

  于是,王后在5月1日,带了她的幼子、爱德华五世的弟弟理查进入威斯敏斯特。

  这是英国最著名的教堂,是历代君主加冕的处所。

形势紧迫,格洛斯特公爵于5  月4日进驻伦敦,加紧为自己的篡夺王位作准备,一边于6月16日用武力将理查王  子也转移到伦敦塔。

当黑斯廷斯勋爵表示不能忍受他这种剥夺两位王子的继承权  时,他便在一次议会会议上逮捕了他,先是关进伦敦塔。

一天,格洛斯特公爵来  到塔中,正巧与黑斯廷斯不期而遇,于是两人争吵起来,都骂对方“背信弃义”  。

格洛斯特公爵一气之下,命人将他推出斩首。

这是第一次在伦敦塔里处死囚犯  ,纯属偶然的开端。

两位王子到底在伦敦塔里关了多久,外人都不知道,反正从  秋天起就见不到他两个了。

7月6日,格洛斯特公爵加冕为理查三世。

一般相信是  在8月的某一天,爱德华和理查这两位被称为“伦敦塔王子”的兄弟,被人窒息  而死。

这是一次英国历史上调查时间最长的谋杀案, 虽然证据尚不够充分,  但最大的怀疑对象是格洛斯特公爵。

  1941年5月10日,一位德国高级将领带着特殊任务秘密飞来苏格兰。

一见到  他,人们就不难认出,他是德国国社党党员、纳粹党组织的头目鲁道尔夫·黑斯  (Ridolf Hess,1894-1987)。

  黑斯第一次世界大战期间在德国陆军中服役。

战后就读于慕尼黑大学,曾从  事反犹太的宣传活动。

他于1920年加入新成立的纳粹党后,很快就成为该党未来  的元首鲁道夫·希特勒的密友,并于1923年参加啤酒店的暴动。

失败后,先是逃  亡,后来投案,在狱中记录和整理了希特勒口授的《我的奋斗》一书的大部分。

  随后,最初任希特勒的私人秘书,1933年成为副党魁,12月参加内阁。

  黑斯这次来英格兰的秘密使命是要提出一些所谓的和平建议:要求允许德国  人在欧洲任意行动,而德国则尊重不列颠帝国的领土完整,并退还英国原有的殖  民地。

可惜他的梦想未能实现:黑斯被作为一名战犯关进了伦敦塔。

战后,黑斯  已经神志不清,在纽伦堡国际法庭受审后,被判无期徒刑。

他是伦敦塔里所曾囚  禁过的最后一名囚徒。

  如今,伦敦塔已经结束了监禁、谋杀、处死囚徒的历史,而作为一个甲胄博  物馆在接待人们来参观展出的火炮和其它古代兵器,每年引来二三百万游人。

但  是伦敦塔还拥有大约四十多位守卫,因为伦敦塔中建于1945年的滑铁卢大厦里还  收藏有英国王室的王冠和权杖,其中最引人注目的是镶满珠宝的帝国王冠和印度  王冠,每个英国国王和女王都戴过它,却没有投保险,需得守卫。

这些守卫身穿  深红色的制服,头戴高高的熊皮帽,日夜在院子里巡逻,晚上还扛着自动步枪,  盘问每个人的口令;并且每天晚上十时都要履行那个保留了七百多年的交接仪式  :“站住

口令

”“钥匙。

”“谁的钥匙

”“伊丽莎白女王的钥匙。

”听到  这些对话,使人又想起了发生在这里的英国历史上的一幕幕政治权力的斗争。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片