
成事在人 经典台词
曼德拉曾多次默念一首诗: 《不可征服》 透过覆盖我的夜色,我看见黑暗层层叠叠。
感谢上帝赐予我,不可征服的灵魂。
就算被地狱紧紧拽住,我也从未退避哀求, 遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的尘世外,耸立的不只是恐怖的影子, 但面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰, 我,是我灵魂的统帅
很经典~~~
问一个电影的经典台词,成事在人,电影中帮球队得到奖杯以后,主角,那个外国老头说的就几句经典的话,我
可征服》 透过覆盖我的夜色,我看见层层叠叠。
感谢赐予我,不可征服的。
就算被地狱紧紧拽住,我也从未退避哀求, 遭受命运的重重打击,我满头鲜血,却头颅昂起。
在愤怒和悲伤的尘世外,耸立的不只是恐怖的影子, 但面对未来的威胁,你会发现,我无所畏惧。
无论命运之门多么狭窄,也无论承受怎样的惩罚。
我,是我命运的主宰, 我,是我灵魂的统帅
求电影《成事在人》英文影评,有些原创,不能完全和网上的一样150字左右
This movie is better as any medicine to cure heart problems. The best part is that it's not some fairy tale, but really happened. Nelson Mandela is the only 21th Century Statesman who can stand in the footsteps of the founding fathers of America. Clint Eastwood is the producer and director to watch, as he knows where to put his attention and efforts into. Morgan Freeman really is Nelson Mandela inside this movie excelling way above the Oscar for best leading actor. That he was nominated and didn't win, only testifies that there still are certain matters to be sorted out in Hollywood. Matt Damon does a great job in the role of the South African rugby captain Francis Pienaar. The strange mix of suspense and excitement among the team of bodyguards when they have to escort Nelson Mandela around the country and during his 04:00 am training walk, underlines the motive of Mandela's decision to guide the Springbok Rugby team, the former symbol of Apartheid, to the world-champion title.
电影《成事在人》结束时曼得拉说的那句话是什么。
感谢上帝赐予我不屈不挠的灵魂,我是自己命运的主宰。
我是自己灵魂的舵手。
成事在人,谋事在天的英文是什么
Man proposes, God disposes. (此句在英文中属于一句谚语)
谁有《成事在人》里曼德拉写的那首诗的英文原文及翻译
Weak as he was, he several times nearly lost his hold o
成事在人谋事在天下一句
孔明叹曰:“谋事在人,成事在天。
不可强也
”后人有诗叹曰:“谷口风狂烈焰飘,何期骤雨降青霄。
武侯妙计如能就,安得山河属晋朝
”
谁有《成事在人》里曼德拉写的那首诗的英
nvictus不可征服By William Henley威廉•亨利Out of the night that covers me, 透过覆盖着我的夜幕Black as the Pit from pole to pole, 黑暗层层无底I thank whatever gods may be, 感谢万能的上苍For my unconquerable soul, 赐给我不可征服的灵魂In the fell clutch of circumstance 就算被地狱牢牢抓住I have not winced or cried aloud. 我不会畏缩 也不会哭叫Under the bludgeonings of chance 任凭命运百般作弄My head is bloody, but unbowed 我头破血流但不低头Beyond this place of wrath and tears 在这充满愤怒和眼泪的土地之上Looms but the Horror of the shade, 恐怖阴影阴森的逼近And yet the menace of the years 不过,即使岁月不停恐吓Finds, and shall find, me unafraid 亦将发现我毫不畏惧It matters not how strait the gate, 无论大门何等狭窄How charged with punishments is the scroll, 无论承受多么深重的责罚I am the master of my fate, 我是我命运的主宰I am the captain of my soul. 我是我灵魂的统帅



