
日本怎么表白
人一般不会直接说我爱你 爱词其实是一个外来词 人一般:其实我一直都很喜欢你 这个已经算很露骨了 一般拒绝的话都是:对不起 其实你是个好人 肯定的回答:其实 …… 我也 ……当然 伴随有 请和我交往吧 或者 请和我以结婚为前提交往吧 对于人来说 这已经很刺激了———————————————————————————————————aisiteruあい1、爱してるaisiteruあい中文译:我爱你。
最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。
爱してる是简体,而且是口语。
适宜男生用。
aisite imasu aisitemasuあい i あい敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
aisite iru aisiteruあい i あい简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气
sukida(yo)す2、好きだ(よ)sukidayoす中文译:我喜。
比较直白、庸俗的低级表达方式。
好きだよ是简体。
因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
sukidaす yo需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
sukidesu(yo)す敬语是:好きです(よ)。
男女皆宜。
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:kimikoto sukidesuきみ す正常叙述是:君 のこと、好きです。
顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
sukidesu(yo) kimikotoす きみ倒装句是:好きです(よ)、君 のこと
这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
sobani itehosii3、そばにいてほしい中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desuそばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
desu n n no如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
sobani itehosii nodesu这样语气就强了:そばにいてほしいのです。
温柔的日式表法方式,女孩家首选。
no n mono sobani itehosii desumono也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女
kimikosowaga koui ni atai surumonoきみ わ こうい あたい4、君 こそ我が 好意に値 するもの高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。
中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
mono mono特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意.5、其实一直很喜欢你:実はずっととてもあなたが好きだ———————————————————————————————————这下满意了吧
用日语表白的句子 要有谐音 短一点
私はあなたを爱して中文 我觉得我爱上你了 wataxi wa a na ta o ai i xi tei
想问一问关于夏目漱石说日本人的表白直接用今晚月色真美啊就好这件事情是出自一本书籍被大家所熟知吗?
来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的I love you翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今天的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)
日文表白的句子
あなたに梦中なの。
♀ 君に梦中なんだ。
♂ 我为你着迷。
爱してる。
♂♀ 我爱你。
私はあなたのもの。
♀ 仆は君のもの。
♂ 我是你的。
あなたのことがすべて知りたい。
♀ 君のことがすべて知りたい。
♂ 我想知道有关你的一切。
きれいだよ。
(男→女) 你看起来真美。
素敌よ。
(女→男) 素敌だよ。
(男→女) 你很迷人。
色っぽい。
(男→女) 你很性感。
私を见て。
♀ ぼくを见て。
♂ 看着我。
きれいな瞳だね。
♂ 你的眼睛真美。
おとなしいね
♂♀ 你很文静的。
いいにおい。
♂♀ 你好香。
キスしてもいい
♂♀ 能吻你吗
キスして。
♂♀ 吻我。
どこに
♂♀ 吻那里
耻ずかしがらないで。
♂♀ 别害羞。
目を闭じて。
♂♀ 闭上眼睛。
耻ずかしいわ。
♀ 人家难为情嘛
本当のこと言って。
♂♀ 告诉我实话。
心配しないで。
♂♀ 别担心。
大丈夫よ。
♀ 大丈夫だよ。
♂ 平気だよ。
♂♀ 没关系的。
(不会有事的) やさしくしてね。
♀ 温柔一点。
あなたがほしい。
♀ 君がほしい。
我想要你。
もっと爱して。
♂♀ 再爱我多一点。
触って。
♂♀ 抚摸我。
もっとやさしく。
♂♀ 温柔一点。
気にいった
♂♀ 喜欢吗
素敌だったわ。
♀ 素敌だったよ。
♂ 太棒了。
离れたくない。
♂♀ 我不想离开你。
ずっと一绪にいたい。
♂♀ 我想永远跟你在一起。
结婚してくれる
♂♀ 你会跟我结婚吗
结婚しましょう。
♂♀ 我们结婚吧
引っ入みがつかない 欲罢不能 やりきれない 干不完 あなただけみつめてる~~ 我的眼中只有你~~~~
怎样理解《告白》这部电影
日本社会真的那么压抑吗
对喜欢的男生当然会说一些比较暧昧和暗示的话语,而且在行为举止和眼神当中也能看得出来
如果做好这样的日式便当送给男生,他会接受我的告白吗
选择你爱的人还是爱你的人是爱情自古以来不可避免的问题。
如果你年纪小的话,建议你选择你爱的人,大胆去追求我们的爱情,这样不会遗憾, 如果你已经到是适婚年纪,建议你选择爱你的人,这样不会后悔
女又是个活泼开朗的人,又很爱笑,该怎么形容她好
【开朗】分很多种——喜欢笑的女生,就夸她:“你笑起来很好看。
”“听说爱笑的女生运气都不会差。
”;露齿笑就:“你牙齿很白。
”;要告白的趋势就:“我喜欢你的笑容。
”“是它打动了我的心。
”喜欢跟你勾肩搭背,上山下塔从不坑队友,朋友连起来可绕地球一圈,当然男性友人连起来可绕地球三圈那种……错
她不是绿、茶、婊,她只是你哥们。
有你夸你哥们的么
喜欢做事大大咧咧不拘小节,没有淑女气质,更是见到蟑螂什么的气沉丹田操起鞋拔子就往下拍的那种姑娘,统称女汉子。
女汉子其实往往内心也有小女生的一面,所以可以看情况夸:“有需要的时候叫我帮忙啊,别一个人扛着。
”【活泼】又分很多种——活蹦乱跳没一刻停歇的,那是太疯了,人称女神……经病。
需要以关怀的角度夸:“你精力很旺盛啊。
”活泼好动,灵气逼人的那种现在小女生将来小女神的,你夸她是打算埋下一条备胎的暗线么
也行,教你怎么夸这种的:“性格很好”啦、“很有精气神”啦、日式的“元气满满”、“健气十足”啦……随你喜欢,。
最后,鉴于以上脑洞开得太大,这里收敛一下回归正常题目——女生活泼开朗怎么形容她
活泼开朗古灵精怪静若处子动若脱兔活泼开朗热情大方你若安好便是晴天活泼开朗幽默风趣面朝大海春暖花开
日语“喜欢你”怎么说怎么写啊
拜托拜托各位大神
1、愛る 音:(A I SHI TE RU) 中文译:我爱你。
最、庸俗、被用滥了级表达方式。
愛してる是简体,而且是口语。
适宜男生用。
敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
简体是:愛している,同样,口语时省略了“い”,愛してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气
2、好きだ(よ) 罗马音:(SU KI DA YO) 中文译:我喜欢你。
比较直白、庸俗的低级表达方式。
好きだよ是简体。
因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
敬语是:好きです(よ)。
男女皆宜。
如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下: 正常叙述是:君 のこと、好きです。
顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと
这句更温柔委婉,非常适合女孩子。
3、そばにいてほしい 罗马音:(SO BA NI I TE HO SHI I) 中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。
温柔的日式表法方式,女孩家首选。
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,绝对是淑女.



