欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 给朱丽叶的信经典台词

给朱丽叶的信经典台词

时间:2013-06-10 04:11

《给朱丽叶的信》 经典台词

I don't know true love had an expiration date.我不知道真爱还有过期的时候I went for a ride this morning as an old man, and came back as a teenager again.我这个大老头子早上去骑马,然而回来时变得年轻了。

Destiny wanted us to meet again.命运让我们再次重逢I‘m sorry I was late.对不起我来晚了。

When we are speaking about love , it's never too late.既然我们谈论的是爱,那么永远都不会晚 Doubt thou the stars are fire怀疑星星在燃烧Doubt that the sun doth move怀疑太阳真的会动Doubt the truth be a liar怀疑真理是谎言But never doubt i love you但我从不怀疑我爱你As long as you are waiting for me on the other side只要你一直在另一边守候我A love to leave loved ones for , a love to cross oceans fo生死离别之爱,远渡重洋之爱希望能帮助你如满意,请采纳,谢谢

给朱丽叶的信 台词

Dear Claire:  “what”and “if” are two words as non-threatening as words can be.But put them together,side by side,and they have the power to haunt you for the rest of your life. What if? what if? I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love , then it's never too late.If it wsa ture then,why wouldn't it be true now?You need only the courage to follow your heart.I don't konw what a love like Juliet's feels like,a love to leave loved ones for ,a love to cross ocean for,but I'd like to be believe,if I ever were to feel it,that I'd have the courage to seize it.And,Claire, if you didn't,I hope one day that you will.  All my love, Juliet  亲爱的克莱尔:  “怎么样”和“如果”是最不相关的两个词语,但如果把他们放在一起,他们便有了强大的力量在你的余生之中缠绕着你,“如果。

会怎么样

”,“如果。

会怎么样

”。

我不知道你的故事将如何结束,但如果你心中牵挂的是真爱,那么永远都不会迟,如果这曾是真爱,它现在依然是。

你需要的仅仅只是勇气,跟随你的心,我不知道朱丽叶感受到的爱是怎么样的,这种爱让你离开爱过的人,这种爱让你赴汤蹈火,但我愿意相信如果我能感受到这样的爱,我就会鼓起勇气将其紧紧握住,克莱尔,如果你曾经放手,我希望你可以在某天,重新牵手。

  致以我全部的爱,朱丽叶

《东方朱丽叶》经典台词

第一集:《东方茱丽叶》第一集经典语句:1、哇

你的头发又黑又亮,好像洋娃娃一样耶

——纪风亮(小时候)2、女孩子的眼泪很珍贵耶,不要轻易让别人看见喔

帽子……就送你吧

——纪风亮3、总有一天,我一定会超越你的

——林濑穗4、我,要超越连幼稚园小朋友都设计得出的小雏菊,并且,让靠它打响知名度的设计师成为过去

——林濑穗5、不需要,我敢跟褚形宣战,自有我的原因,我不需要向你们解释,而且,你们不用再那麽照顾我,我不想再更有名。

——林濑穗6、我希望你明白,我可不是来玩玩的

——纪风亮7、我也不是来玩玩的啊

——林濑穗8、因为你很认真啊,而且,身材又不像女人,跟你认识,就好像多一个哥儿们一样

——纪风亮9、如果我对两位学姐崇拜的褚形大师不尊敬,我可以道歉

但是小雏菊,我比任何人都有资格批评

——林濑穗10、女生真是伤脑筋耶

——纪风亮11、你不必一直强调我没有女人味吧,虽然这是事实

——林濑穗12、其实……我在说谎,你很有女人味

——纪风亮13、因为我有一个梦想,跟阿功阿司开一家独特的服装店,店裏所有的装潢风格、商品行销都由我们自己来包办,当然,店裏一定是卖我所设计的衣服,而且,都还是限量的喔

我要让全世界的时尚界,都知道我这样独一无二的服装店,到时候,连褚形这样的大师都要慕名而来

——纪风亮14、不过,很遗憾,你的店只能是第二名

(为什麽,你以为我们办不到吗

)因为先超越褚形的人,一定是我,而我的店一定是第一名

——林濑穗15、随便你啦

只是,我觉得,多了解自己的敌人,也不是一件坏事啊

——纪风亮16、我一点都不讨厌它,小雏菊是我的,它是我的

——林濑穗17、知道吗

我的小雏菊,是当年的参赛作品中,唯一获得评审青莱的啊

当然啦,有谁会相信一个五岁小女孩的画,会得到彩苑奖的优胜呢

——林濑穗18、没错,那是我为妈妈画的,属於我的小雏菊

——林濑穗19、(你最好不要跟她来往)什麽时候开始,要你来告诉我应该怎麽做。

(我只是提醒你,这女孩我讨厌,而我讨厌的人,不可能在时尚界立足)那你听著,从今天起,你,就是我的敌人

——纪风亮《东方茱丽叶》第二集经典语句:1、如果我打扰你自怨自唉的话,那你把我当石头好了。

——纪风亮2、人如果无聊或有话想说,不说会很难受的话,可以跟石头讲的。

——纪风亮3、我相信,是你说的,我就信。

——纪风亮4、亮,你知道吗

我本来发誓在超越褚形之前,绝对不谈恋爱的,不过现在看样子,我好像得打破这个誓言了。

——林濑穗5、听我说,你痛苦时,我会支持你,无论发生什麽事,我都会不顾一切保护你,不受到褚形的伤害。

可是…我不能接受你的感情。

我们是不可能的。

——纪风亮6、你听好,你之所以喜欢我,是因为你不了解我,我不希望你有一天痛苦,你愈爱我,就会愈恨我,与其哪天这样,不如不要开始,(我为什麽要恨你啊

)只要记住我的承诺,我会保护你不受褚形的伤害,是我唯一能做到的,(你还没告诉我,为什麽我要恨你)趁现在还来得及,就这样

——纪风亮7、对我好却又不肯接受我,为什麽你要让我这麽难过。

——林濑穗8、你怎麽可以一副没事的样子。

(你喝醉啦

)你明白我的心情吗

就算你要拒绝我,至少也给我一个清楚的理由啊

(好,我不喜欢你,这个理由够吗

)你不喜欢我,那这算什麽,这对你而言没有意义吗

——林濑穗9、我恨我爸,恨女模特儿,不想设计女装,就是不想让那些虚荣的女模特儿穿我设计的衣服。

——纪风亮10、穗,告诉你一个我心中的秘密,在我童年裏,哪一让我快乐的记忆,是一场宴会,在那裏,我认识一个头发很漂亮的小女孩,穗,你知道我在说什麽吗

——纪风亮11、穗,我第一眼就认出是你了,你就是那个小女孩,如果是她,我愿意为她设计女装。

不过…她会喜欢我吗

即使我是褚形的儿子。

——纪风亮12、你就是那个男孩,那个男孩是我的初恋耶,我一直…想再见到的那个男孩,为什麽偏偏是你,你为什麽偏偏是褚形的儿子啊

我不接受…我不接受

——林濑穗13、林濑穗,记住,哭也哭了,现在一切重新开始,做个好女儿,一切恢复正常,就当什麽也没发生过,一切恢复正常。

——林濑穗14、爸,你相不相信,将来我会是个顶尖设计师。

(相信啊)而且我还会超越褚形。

——林濑穗15、就知道你会这麽说,不过你等著看好了,总有一天,我一定会超越他的

——林濑穗16、帮我剪掉头发,(为什麽)这头长发,是我为我初恋的男孩留的,因为我一直相信,只要我留这头他称赞过的长发,我们迟早会相逢的,我是为你才留长头发的,这麽多年来,我一直思念著你,不过,现是…是该为这思念,画上休止符的时候,你帮我剪掉它,或许就可以止住,我对那男孩的思念了。

……(穗,这不公平啊

)……由你亲自剪掉这些为你留的头发,也算是个完美的句点。

(我办不到,这样对我们实在太残忍了)……快吧,趁还来得及之前,趁我还没憎恨你之前,让这一切彻底结束吧

(剪了…就真的可以结束吗

)至少让我好过点,帮我止住,那份无休无止的思念吧

——林濑穗、纪风亮17、从你发抖的手,我可以知道,你有多麽舍不得,但是…我还是想要由你,来断绝连接我们过去的一切,剪去的,不止是头发,还有这十几年来的思念,多麽的希望,时间可以在此刻凝结,永远也不要结束。

因为这时候,世界就有我们两个人。

——林濑穗第二集最喜欢、最有感觉的是穗最后的那句(纪风亮无奈的拿着剪刀帮穗剪头发时,穗心里活动的那段):从你发抖的手,我可以知道,你有多麽舍不得,但是…我还是想要由你,来断绝连接我们过去的一切,剪去的,不止是头发,还有这十几年来的思念,多麽的希望,时间可以在此刻凝结,永远也不要结束。

因为这时候,世界就有我们两个人。

谁有罗密欧与朱丽叶的台词

罗密欧与朱丽叶》话剧台词情景:揩普莱特家的坟墓所在地。

帕里斯及侍童携鲜花火炬上。

帕里斯:孩子把你的火把给我,走开,站在远远的地方:还是灭了吧,我不愿意被人看见。

你到那边地下躺着,把耳朵对着地面,要是有人来了就可以听见。

去吧,有人来了吹口哨通知我。

来,把鲜花给我。

照我的话去做,走吧。

仆人1号:(旁白)我简直不敢一个人独自站在墓地上,可是我要硬着头皮试一下。

(后退)帕里斯:这些鲜花替你铺新床:惨啊,一朵娇红永萎的沙尘

和着香水浇灌你的芳魂:夜夜到你墓前撒花哭泣,这一段相思啊永无消沉

(仆人1号吹口哨)啊~~这孩子告诉我有人来了(帕里斯退后)情景:罗密欧及其仆人2号手拿火炬铁锄等上。

罗密欧:把那锄头和铁钳给我。

等等,拿着这信;等天一亮你就把他交诶我父亲。

把火把给我。

听我说,无论你听见什么看见什么都不许动,免得妨碍我的事。

我现在要去里面找我爱的人,我要从他手上拿下一个宝贵的戒指。

你最好不要动,要不我就杀掉你。

仆人2号:少爷,我走就是了,一定不来打扰你。

罗密欧:这才像个朋友。

这些钱你拿去,希望可以再见我的朋友。

仆人2号(旁白)虽然这么说,我还是要躲在附近的地方看着他。

他的脸色让我害怕,我不知道他打算做什么。

罗密欧:哦,无情的泥土吞噬我心爱的人啊,我要掰开你(将坟墓打开),索性让你吃个饱。

帕里斯:这个就是那个已经被放逐出去的家伙吗,他杀死了我爱人的表兄。

现在那个家伙还敢来掘墓,让我去抓住他。

(帕里斯冲上去)可恶的家伙

停止你的罪恶行为,难道你杀了他们还不够,还要在死任身上泄愤吗

该死的凶手,和我见官去。

罗密欧:我是该死,所以才到这里来。

年轻人不要激怒一个想死的人,快离开这里吧。

帕里斯:我才不听你的鬼话;你是个罪犯,我把抓住你。

罗密欧:你一定要激怒我吗

那么好,来,朋友

(两个人打起来)仆人2号;哎呀,天那

他们打起来了,我去找巡逻员来

(下)帕里斯:(倒下)啊~我死了。

你如果还有几分仁慈,就把我放在朱丽叶身旁吧

(死)罗密欧:好,我成全你。

让我看看你的脸:啊,尊贵的帕里斯伯爵

(罗密欧回忆)我好象听说过他要来,哎呀,我意识心乱没听进去。

我可怜的人儿啊,我会成全你的心愿,把你安放在这个胜利的坟墓。

很快我就会替你报仇,我会亲手杀死杀害你的人。

原谅我吧,兄弟。

(看着朱丽叶)我心爱的朱丽叶啊,你依旧美丽

我很快句要来陪你了,我会在这里安息下来,永远摆脱人世间的束缚。

(拿出毒药)为了我爱的人,我干了这一杯。

(喝毒药)啊

卖药的人没有骗我,药性很强,我就在这一吻中死去。

(死)M4劳伦斯:上帝保佑我

我这双老脚怎么老在坟墓里才到东西

那边的是谁

仆人2号;是一个朋友,也是一个您很熟悉的人。

M4劳伦斯;祝福你

告诉我,那是谁的火把

那里好象是凯普莱特的坟墓。

仆人2号;正是,神夫。

我的主人,您的好朋友,就在那里。

M4劳伦斯;那是谁

仆人2号;罗密欧。

M4;他来多久了

仆人2号:足足半点钟。

M4;陪我到坟墓里去仆人2;我不敢,我的主人说,我要是敢在这里动一下,就把我杀死。

M4:那么你留在这里,我一个人去。

啊~上帝啊~我怕会有什么不幸的事情发生。

仆人2:我刚刚在这里睡着的时候,我梦见我的主人和一个人打架。

那个人被我的主人杀了。

M4;(上前)罗密欧,哎呀

哎呀

这是谁的血迹

啊,罗密欧你的脸色为什么那么苍白。

还有帕里斯怎么也躺在这里

(回头)啊,这位小姐醒了吗。

(朱丽叶醒)朱丽叶:善良的神甫

我的夫君呢

我的罗密欧呢

(内喧声)M4:我听见有什么声音。

小姐赶快离开这里吧。

你的丈夫已经在你的坏中死去。

来我可以给你找个地方做尼姑。

不要耽误时间了,巡逻的人要来了。

去吧。

(内喧声又起)我不敢在等下去了。

朱丽叶:去

你去吧

我不愿意走。

(M4回头),这是什么

一只杯子。

啊,我知道了,一定是毒药结果了他的性命。

冤家啊

你一个人喝干了,不留给我一点吗

我要亲吻你的唇,也许上面还留着毒药,可以让我死去。

(亲吻罗密欧)你的唇还是温暖的

巡逻员1号:(走进去)孩子,带路。

在哪里

朱丽叶:啊,人来了吗

那我要快点了。

好,刀子

(拿去罗密欧的匕首,把匕首刺向自己)你插进去了,让后我死吧。

(扑在罗密欧身上死去)(巡逻员1.2.3和仆人1号上)仆人1号:就是这里,那火照亮的地方。

巡逻员1号:地上有血。

你们几个去周围看下,看见什么人抓起来先。

(巡逻员散来)啊,惨剧啊,我要把这个事情报告上去。

巡逻员2号;(抓住仆人2号)这个是罗密欧的仆人,我们看见他躲在墓地里。

巡逻员1号;把他好生押起来,等亲王来审问。

巡逻员3号:我们看见这个教士从墓地里跑出来,神色慌张。

他手里还拿着锄头,都给我们拿下了。

亲王:什么祸事在这样早的时候发生,打断了我清晨的安静

情景:凯普莱特夫妇(即朱丽叶的父母)上朱丽叶爸爸:这里这样乱叫是什么回事

朱丽叶妈妈:街上的人与的喊罗密欧,有的喊朱丽叶,有的喊帕里斯,大家都跑到我们家坟墓去了。

亲王:那么多人为什么要那么慌张的喊

巡逻员1号:王爷,帕里斯伯爵被人杀死了躺在那里,罗密欧也死了;已经死了2天的朱丽叶,身上还热的,昨天又死了一次。

亲王:用心搜索,把这命案的凶手找出来。

巡逻员1号:这里有个教士,还有个罗密欧的仆人。

朱丽叶爸爸;天啊,妻子你看

我们的女儿流了那么多的血,那把刀是从哪里来的。

(看见罗密欧身上的到鞘)瞧,是那个小蒙太古*带来的。

朱丽叶妈妈:哎呀,好可怕啊。

亲王:蒙太古(即罗密欧的爸爸)你起来虽然早,可是你的儿子倒下更早。

蒙太古:哎

殿下,我妻子因为小儿被流放已经在昨天悲伤的去世了,还有什么比这更悲伤的呢

亲王:去吧,你就可以看见了。

蒙太古:哎呀,这个不孝的东西

你怎么可以抢到你父亲面前先钻进坟墓里去了呢

(哭起来)亲王:暂时不要悲伤,让我们先把事情查清楚。

把嫌疑犯带上来。

M4:时间和我地点是我最不利的证人啊。

在这场血案中我的嫌疑最大。

我今天在这里一方面要承认自己的罪过,一方面要为自己辩解。

亲王:那么快说出你知道一切。

M4:那天朱丽叶跑来求我,要求我给她和罗密欧办理婚礼,要不就在我的寺院里自杀。

可是那时候大家都知道朱丽叶已经许配给帕里斯了。

于是我就根据我的秘方配了药给朱丽叶。

喝了以后人会晕过去像死了一样,但药效一过,就会醒来。

(M4叙述了一切)亲王:我一向知道你是个品德高尚的人。

那个仆人呢,有什么话说

仆人2号;我把朱丽叶的死讯通知了我的主人。

因此他从被流放的地方急着赶回来,去了墓地。

还叫我把这信交给老爷。

他走进墓地的时候,还恐吓我不可以离开,要不就杀掉我。

亲王:把那信给我看看(巡逻员1号拿信上去)。

那帕里斯的仆人呢,你去做什么。

仆人1号:我的主人带了鲜花去看他夫人的坟墓。

他叫我站远点。

不一会儿就有人来和我的主人打起来了,我就去叫巡逻员了。

亲王:我看了这信。

里面说明了一切。

里面有罗密欧与朱丽叶的恋爱过程。

真是感人啊。

由于我忽视了你们两家的争执,让我失去了我的一双亲戚。

大家都受到惩罚啦。

朱丽叶爸爸:蒙太古大哥,把你的手给我,这就是你给我们家的聘礼。

我已经不会再多做要求了。

蒙太古:但我要给你更多。

我要用唇金为她打造一个塑像,任何塑像都不会比忠贞的朱丽叶更卓越。

朱丽叶爸爸:罗密欧也要一坐塑像,永远卧在他情人的身旁。

亲王:大家先回去吧。

古往今来多少悲欢离合,谁曾见过这样的哀伤

参考资料:

罗蜜欧与朱丽叶的经典台词

课本剧 罗密欧与朱丽叶  罗密欧与朱丽叶  第一场 维洛那。

劳伦斯神父的寺院  劳伦斯神父及帕里斯上。

  劳伦斯 :在星期四吗,伯爵

时间未免太局促了。

  帕里斯 :这是我的岳父凯普莱特的意思;他既然这样性急,我也不愿把时间延迟下去。

  劳伦斯 :您说您还没有知道那小姐的心思;我不赞成这种片面决定的事情。

  帕里斯 :提伯尔特死后她伤心过度,所以我没有跟她多谈恋爱,因为在一间哭哭啼啼的屋  子里,维纳斯是露不出笑容来 的。

神父,她的父亲因为瞧她这样一味忧伤,恐怕会发  生什么意外,所以才决定提早替我们完婚,免得她一天到晚哭得 像个泪人儿一般;一  个人在房间里最容易触景伤情,要是有了伴侣,也许可以替她排除悲哀。

现在您可以知  道我这次匆促结婚的理由了。

  劳伦斯 :(旁白)我希望我不知道它为什么必须延迟的理由。

——瞧,伯爵,这位小姐到我  寺里来了。

  朱丽叶上。

  帕里斯 :您来得正好,我的爱妻。

  朱丽叶 :伯爵,等我做了妻子以后,也许您可以这样叫我。

  帕里斯 :爱人,也许到星期四这就要成为事实了。

  朱丽叶 :事实是无可避免的。

  劳伦斯 :那是当然的道理。

  帕里斯 :您是来向这位神父忏悔的吗

  朱丽叶 :回答您这一个问题,我必须向您忏悔了。

  帕里斯 :不要在他的面前否认您爱我。

  朱丽叶 :我愿意在您的面前承认我爱他。

  帕里斯 :我相信您也一定愿意在我的面前承认您爱我。

  朱丽叶 :要是我必须承认,那么在您的背后承认,比在您的面前承认好得多啦。

  帕里斯 : 可怜的人儿

眼泪已经毁损了你的美貌。

  朱丽叶 :眼泪并没有得到多大的胜利;因为我这副容貌在没有被眼泪毁损以前,已经够丑了。

  帕里斯 :你不该说这样的话诽谤你的美貌。

  朱丽叶 :这不是诽谤,伯爵,这是实在的话,我当着我自己的脸说的。

  帕里斯 :你的脸是我的,你不该侮辱它。

  朱丽叶 :也许是的,因为它不是我自己的。

神父,您现在有空吗

还是让我在晚祷的时候再来

  劳伦斯 :我还是现在有空,多愁的女儿。

伯爵,我们现在必须请您离开我们。

  帕里斯 : 我不敢打扰你们的祈祷。

朱丽叶,星期四一早我就来叫醒你;现在我们再会吧,请你保留下这一个神圣的吻。

(下。

)  朱丽叶 :啊

把门关了

关了门,再来陪着我哭吧。

没有希望、没有补救、没有挽回了

  劳伦斯 :啊,朱丽叶

我早已知道你的悲哀,实在想不出一个万全的计策。

我听说你在星期四必须跟这伯爵结婚,而且毫无拖延的可能了。

  朱丽叶 :神父,不要对我说你已经听见这件事情,除非你能够告诉我怎样避免它;要是你的智慧不能帮助我,那么只要你赞同我的决心,我就可以立刻用这把刀解决一切。

上帝把我的心和罗密欧的心结合在一起,我们两人的手是你替我们结合的;要是我这一只已经由你证明和罗密欧缔盟的手,再去和别人缔结新盟,或是我的忠贞的心起了叛变,投进别人的怀里,那么这把刀可以割下这背盟的手,诛戮这叛变的心。

所以,神父,凭着你的丰富的见识阅历,请你赶快给我一些指教;否则瞧吧,这把血腥气的刀,就可以在我跟我的困难之间做一个公正人,替我解决你的经验和才能所不能替我觅得一个光荣解决的难题。

不要老是不说话;要是你不能指教我一个补救的办法,那么我除了一死以外,没有别的希冀。

  劳伦斯 :住手,女儿;我已经望见了一线希望,可是那必须用一种非常的手段,方才能够抵御这一种非常的变故。

要是你因为不愿跟帕里斯伯爵结婚,能够毅然立下视死如归的决心,那么你也一定愿意采取一种和死差不多的办法,来避免这种耻辱;倘然你敢冒险一试,我就可以把办法告诉你。

  朱丽叶 :啊

只要不嫁给帕里斯,你可以叫我从那边塔顶的雉堞上跳下来;你可以叫我在盗贼出没、毒蛇潜迹的路上匍匐行走;把我和咆哮的怒熊锁禁在一起;或者在夜间把我关在堆积尸骨的地窟里,用许多陈死的白骨、霉臭的腿胴和失去下颚的焦黄的骷髅掩盖着我的身体;或者叫我跑进一座新坟里去,把我隐匿在死人的殓衾里;无论什么使我听了战栗的事,只要可以让我活着对我的爱人做一个纯洁无瑕的妻子,我都愿意毫不恐惧、毫不迟疑地做去。

  劳伦斯 :好,那么放下你的刀;快快乐乐地回家去,答应嫁给帕里斯。

明天就是星期三了;明天晚上你必须一人独睡,别让你的奶妈睡在你的房间里;这一个药瓶你拿去,等你上床以后,就把这里面炼就的液汁一口喝下,那时就会有一阵昏昏沉沉的寒气通过你全身的血管,接着脉搏就会停止跳动;没有一丝热气和呼吸可以证明你还活着;你的嘴唇和颊上的红色都会变成灰白;你的眼睑闭下,就像死神的手关闭了生命的白昼;你身上的每一部分失去了灵活的控制,都像死一样僵硬寒冷;在这种与死无异的状态中,你必须经过四十二小时,然后你就仿佛从一场酣睡中醒了过来。

当那新郎在早晨来催你起身的时候,他们会发现你已经死了,然后,照着我们国里的规矩,他们就要替你穿起盛装,用柩车载着你到凯普莱特族中祖先的坟茔里。

同时因为要预备你醒来,我可以写信给罗密欧,告诉他我们的计划,叫他立刻到这儿来;我跟他两个人就守在你的身边,等你一醒过来,当夜就叫罗密欧带着你到曼多亚去。

只要你不临时变卦,不中途气馁,这一个办法一定可以使你避免这一场眼前的耻辱。

  朱丽叶 :给我

给我

啊,不要对我说起害怕两个字

  劳伦斯 :拿着;你去吧,愿你立志坚强,前途顺利

我就叫一个弟兄飞快到曼多亚,带我的信去送给你的丈夫。

  朱丽叶 : 爱情啊,给我力量吧

只有力量可以搭救我。

再会,亲爱的神父

(各下。

)  旁白:朱丽叶喝下毒药晕死过去

  第二场 同前。

朱丽叶的卧室  乳媪上。

  乳媪 :小姐

喂,小姐

朱丽叶

她准是睡熟了。

喂,小羊

喂,小姐

哼,你这懒丫头

喂,亲亲

小姐

心肝

喂,新娘

怎么

一声也不响

现在尽你睡去,尽你睡一个星期;到今天晚上,帕里斯伯爵可不让你安安静静休息一会儿了。

上帝饶恕我,阿门,她睡得多熟

我必须叫她醒来。

小姐

小姐

小姐

好,让那伯爵自己到你床上来吧,那时你可要吓得跳起来了,是不是

怎么

衣服都穿好了,又重新睡下去吗

我必须把你叫醒。

小姐

小姐

小姐

嗳哟

嗳哟

救命

救命

我的小姐死了

嗳哟

我还活着做什么

喂,拿一点酒来

老爷

太太

  凯普莱特夫人上。

  凯普莱特夫人 : 吵什么

  乳媪 :嗳哟,好伤心啊

  凯普莱特夫人: 什么事

  乳媪 :瞧,瞧

嗳哟,好伤心啊

  凯普莱特夫人 : 嗳哟,嗳哟

我的孩子,我的唯一的生命

醒来

睁开你的眼睛来

你死了,叫我怎么活得下去

救命

救命

大家来啊

  凯普莱特上。

  凯普莱特 :还不送朱丽叶出来,她的新郎已经来啦。

  乳媪 : 她死了,死了,她死了

嗳哟,伤心啊

  凯普莱特夫人 : 唉

她死了,她死了,她死了

  凯普莱特 :嘿

让我瞧瞧。

嗳哟

她身上冰冷的;她的血液已经停止不流,她的手脚都硬了;她的嘴唇里已经没有了生命的气息;死像一阵未秋先降的寒霜,摧残了这一朵最鲜嫩的娇花。

  乳媪 :嗳哟,好伤心啊

  凯普莱特夫人: 嗳哟,好苦啊

  凯普莱特 : 死神夺去了我的孩子,他使我悲伤得说不出话来。

  劳伦斯神父、帕里斯及乐工等上。

  劳伦斯 :来,新娘有没有预备好上教堂去

  凯普莱特 :她已经预备动身,可是这一去再不回来了。

啊贤婿

死神已经在你新婚的前夜降临到你妻子的身上。

她躺在那里,像一朵被他摧残了的鲜花。

死神是我的新婿,是我的后嗣,他已经娶走了我的女儿。

我也快要死了,把我的一切都传给他;我的生命财产,一切都是死神的

  帕里斯 :难道我眼巴巴望到天明,却让我看见这一个凄惨的情景吗

  凯普莱特夫人 : 倒霉的、不幸的、可恨的日子

永无休止的时间的运行中的一个顶悲惨的时辰

我就生了这一个孩子,这一个可怜的疼爱的孩子,她是我唯一的宝贝和安慰,现在却被残酷的死神从我眼前夺了去啦

  乳媪 :好苦啊

好苦的、好苦的、好苦的日子啊

我这一生一世里顶伤心的日子,顶凄凉的日子

嗳哟,这个日子

这个可恨的日子

从来不曾见过这样倒霉的日子

好苦的、好苦的日子啊

  帕里斯 :最可恨的死,你欺骗了我,杀害了她,拆散了我们的良缘,一切都被残酷的、残酷的你破坏了

爱人

啊,我的生命

没有生命,只有被死亡吞噬了的爱情

  凯普莱特 : 悲痛的命运,为什么你要来打破、打破我们的盛礼

儿啊

儿啊

我的灵魂,你死了

你已经不是我的孩子了

死了

我的孩子死了,我的快乐也随着我的孩子埋葬了

  劳伦斯 :静下来

不害羞吗

你们这样乱哭乱叫是无济于事的。

上天和你们共有着这一个好女儿;现在她已经完全属于上天所有,这是她的幸福,因为你们不能使她的肉体避免死亡,上天却能使她的灵魂得到永生。

你们竭力替她找寻一个美满的前途,因为你们的幸福是寄托在她的身上;现在她高高地升上云中去了,你们却为她哭泣吗

你们瞧着她享受最大的幸福,却这样发疯一样号啕叫喊,这可以算是真爱你们的女儿吗

活着,嫁了人,一直到老,这样的婚姻有什么乐趣呢

在年轻时候结了婚而死去,才是最幸福不过的。

揩干你们的眼泪,把你们的香花散布在这美丽的尸体上,按照着习惯,把她穿着盛装抬到教堂里去。

愚痴的天性虽然使我们伤心痛哭,可是在理智眼中,这些天性的眼泪却是可笑的。

  凯普莱特 : 我们本来为了喜庆预备好的一切,现在都要变成悲哀的殡礼;我们的乐器要变成忧郁的丧钟,我们的婚筵要变成凄凉的丧席,我们的赞美诗要变成沉痛的挽歌,新娘手里的鲜花要放在坟墓中殉葬,一切都要相反而行。

  劳伦斯 : 凯普莱特先生,您进去吧;夫人,您陪他进去;帕里斯伯爵,您也去吧;大家准备送这具美丽的尸体下葬。

上天的愤怒已经降临在你们身上,不要再违拂他的意旨,招致更大的灾祸。

(凯普莱特夫妇、帕里斯、劳伦斯同下。

)  旁白:因为瘟疫,神父的送信人没能将信交给罗密欧,罗密欧从仆人那得知朱丽叶的死讯后买了毒药往朱丽叶的坟墓赶来,神父也在探听到送信人的失败后赶到朱丽叶的坟墓

  第三场 同前。

凯普莱特家坟茔所在的墓地  帕里斯及侍童携鲜花火炬上。

  帕里斯 : 孩子,把你的火把给我;走开,站在远远的地方;还是灭了吧,我不愿给人看见。

你到那边的紫杉树底下直躺下来,把你的耳朵贴着中空的地面,地下挖了许多墓穴,土是松的,要是有踉跄的脚步走到坟地上来,你准听得见;要是听见有什么声息,便吹一个唿哨通知我。

把那些花给我。

照我的话做去,走吧。

  侍童 : (旁白)我简直不敢独自一个人站在这墓地上,可是我要硬着头皮试一下。

(退后。

)  帕里斯 : 这些鲜花替你铺盖新床;  惨啊,一朵娇红永委沙尘

  我要用沉痛的热泪淋浪,  和着香水浇溉你的芳坟;  夜夜到你墓前散花哀泣,  这一段相思啊永无消歇

(侍童吹口哨)  这孩子在警告我有人来了。

哪一个该死的家伙在这晚上到这儿来打扰我在爱人墓前的凭吊

什么

还拿着火把来吗

——让我躲在一旁看看他的动静。

(退后。

)  罗密欧及鲍尔萨泽持火炬锹锄等上。

  罗密欧 :把那锄头跟铁钳给我。

且慢,拿着这封信;等天一亮,你就把它送给我的父亲。

把火把给我。

听好我的吩咐,无论你听见什么瞧见什么,都只好远远地站着不许动,免得妨碍我的事情;要是动一动,我就要你的命。

我所以要跑下这个坟墓里去,一部分的原因是要探望探望我的爱人,可是主要的理由却是要从她的手指上取下一个宝贵的指环,因为我有一个很重要的用途。

所以你赶快给我走开吧;要是你不相信我的话,胆敢回来窥伺我的行动,那么,我可以对天发誓,我要把你的骨胳一节一节扯下来,让这饥饿的墓地上散满了你的肢体。

我现在的心境非常狂野,比饿虎或是咆哮的怒海都要凶猛无情,你可不要惹我性起。

  鲍尔萨泽 : 少爷,我走就是了,决不来打扰您。

  罗密欧 :这才像个朋友。

这些钱你拿去,愿你一生幸福。

再会,好朋友。

  鲍尔萨泽 :(旁白)虽然这么说,我还是要躲在附近的地方看着他;他的脸色使我害怕,我不知道他究竟打算做出什么事来。

(退后。

)  罗密欧 :你无情的泥土,吞噬了世上最可爱的人儿,我要擘开你的馋吻,(将墓门掘开)索性让你再吃一个饱

  帕里斯 :这就是那个已经放逐出去的骄横的蒙太古,他杀死了我爱人的表兄,据说她就是因为伤心他的惨死而夭亡的。

现在这家伙又要来盗尸发墓了,待我去抓住他。

(上前)万恶的蒙太古

停止你的罪恶的工作,难道你杀了他们还不够,还要在死人身上发泄你的仇恨吗

该死的凶徒,赶快束手就捕,跟我见官去

  罗密欧 : 我果然该死,所以才到这儿来。

年轻人,不要激怒一个不顾死活的人,快快离开我走吧;想想这些死了的人,你也该胆寒了。

年轻人,请你不要激动我的怒气,使我再犯一次罪;啊,走吧

我可以对天发誓,我爱你远过于爱我自己,因为我来此的目的,就是要跟自己作对。

别留在这儿,走吧;好好留着你的活命,以后也可以对人家说,是一个疯子发了慈悲,叫你逃走的。

  帕里斯 :我不听你这种鬼话;你是一个罪犯,我要逮捕你。

  罗密欧 :你一定要激怒我吗

那么好,来,朋友

(二人格斗。

)  侍童 :哎哟,主啊

他们打起来了,我去叫巡逻的人来

(下。

)  帕里斯:(倒下)啊,我死了

——你倘有几分仁慈,打开墓门来,把我放在朱丽叶的身旁吧

(死。

)  罗密欧:好,我愿意成全你的志愿。

让我瞧瞧他的脸;啊,茂丘西奥的亲戚,尊贵的帕里斯伯爵

当我们一路上骑马而来的时候,我的仆人曾经对我说过几句话,那时我因为心绪烦乱,没有听得进去;他说些什么

好像他告诉我说帕里斯本来预备娶朱丽叶为妻;他不是这样说吗

还是我做过这样的梦

或者还是我神经错乱,听见他说起朱丽叶的名字,所以发生了这一种幻想

把你的手给我,你我都是登录在恶运的黑册上的人,我要把你葬在一个胜利的坟墓里;一个坟墓吗

啊,不

被杀害的少年,这是一个灯塔,因为朱丽叶睡在这里,她的美貌使这一个墓窟变成一座充满着光明的欢宴的华堂。

死了的人,躺在那儿吧,一个死了的人把你安葬了。

(将帕里斯放下墓中)人们临死的时候,往往反会觉得心中愉快,旁观的人便说这是死前的一阵回光返照;啊

这也就是我的回光返照吗

啊,我的爱人

我的妻子

死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。

提伯尔特,你也裹着你的血淋淋的殓衾躺在那儿吗

你的青春葬送在你仇人的手里,现在我来替你报仇来了,我要亲手杀死那杀害你的人。

原谅我吧,兄弟

亲爱的朱丽叶,你为什么仍然这样美丽

难道那虚无的死亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是个多情种子,所以把你藏匿在这幽暗的洞府里做他的情妇吗

为了防止这样的事情,我要永远陪伴着你,再不离开这漫漫长夜的幽宫;我要留在这儿,跟你的侍婢,那些蛆虫们在一起;啊

我要在这儿永久安息下来,从我这厌倦人世的凡躯上挣脱恶运的束缚。

眼睛,瞧你的最后一眼吧

手臂,作你最后一次的拥抱吧

嘴唇,啊

你呼吸的门户,用一个合法的吻,跟网罗一切的死亡订立一个永久的契约吧

来,苦味的向导,绝望的领港人,现在赶快把你的厌倦于风涛的船舶向那巉岩上冲撞过去吧

为了我的爱人,我干了这一杯

(饮药)啊

卖药的人果然没有骗我,药性很快地发作了。

我就这样在这一吻中死去。

(死。

)  劳伦斯神父持灯笼、锄、锹自墓地另一端上。

  劳伦斯 : 圣芳济保佑我

我这双老脚今天晚上怎么老是在坟堆里绊来跌去的

那边是谁

  鲍尔萨泽 : 是一个朋友,也是一个跟您熟识的人。

  劳伦斯 :祝福你

告诉我,我的好朋友,那边是什么火把,向蛆虫和没有眼睛的骷髅浪费着它的光明

照我辨认起来,那火把亮着的地方,似乎是凯普莱特家里的坟茔。

  鲍尔萨泽 :正是,神父;我的主人,您的好朋友,就在那儿。

  劳伦斯 : 他是谁

  鲍尔萨泽 : 罗密欧。

  劳伦斯 :他来多久了

  鲍尔萨泽 : 足足半点钟。

  劳伦斯 :陪我到墓穴里去。

  鲍尔萨泽 :我不敢,神父。

我的主人不知道我还没有走;他曾经对我严辞恐吓,说要是我留在这儿窥伺他的动静,就要把我杀死。

  劳伦斯 :那么你留在这儿,让我一个人去吧。

恐惧临到我的身上;啊

我怕会有什么不幸的祸事发生。

  鲍尔萨泽 :当我在这株紫杉树底下睡了过去的时候,我梦见我的主人跟另外一个人打架,那个人被我的主人杀了。

  劳伦斯 :(趋前)罗密欧

嗳哟

嗳哟,这坟墓的石门上染着些什么血迹

在这安静的地方,怎么横放着这两柄无主的血污的刀剑

(进墓)罗密欧

啊,他的脸色这么惨白

还有谁

什么

帕里斯也躺在这儿,浑身浸在血泊里

多么残酷的时辰,造成了这场凄惨的意外

那小姐醒了。

(朱丽叶醒。

)  朱丽叶: 啊,善心的神父

我的夫君呢

我记得很清楚我应当在什么地方,现在我正在这地方。

我的罗密欧呢

(内喧声。

)  劳伦斯 : 我听见有什么声音。

小姐,赶快离开这个密布着毒氛腐臭的死亡的巢穴吧;一种我们所不能反抗的力量已经阻挠了我们的计划。

来,出去吧。

你的丈夫已经在你的怀中死去;帕里斯也死了。

来,我可以替你找一处地方出家做尼姑。

不要耽误时间盘问我,巡夜的人就要来了。

来,好朱丽叶,去吧。

(内喧声又起)我不敢再等下去了。

  朱丽叶 :去,你去吧

我不愿意走。

(劳伦斯下)这是什么

一只杯子,紧紧地握住在我的忠心的爱人的手里

我知道了,一定是毒药结果了他的生命。

唉,冤家

你一起喝干了,不留下一滴给我吗

我要吻着你的嘴唇,也许这上面还留着一些毒液,可以让我当作兴奋剂服下而死去。

(吻罗密欧)你的嘴唇还是温暖的

啊,好刀子

(攫住罗密欧的匕首)这就是你的鞘子;(以匕首自刺)你插了进去,让我死了吧。

(扑在罗密欧身上死去。

)  (全剧完)

谁有《罗密欧与朱丽叶》的剧本台词 要完整的 谢谢

经典台词 I don't know true love had an expiration date. 我不知道真爱还有过期的时候 I went for a ride this morning as an old man, and came back as a teenager again. 我这个大老头子早上去骑马,然而回来时变得年轻了。

Destiny wanted us to meet again. 命运让我们再次重逢 “I‘m sorry I was late” . 对不起我来晚了。

“When we are speaking about love , it's never too late” 既然我们谈论的是爱,那么永远都不会晚 Doubt thou the stars are fire 怀疑星星在燃烧 Doubt that the sun doth move 怀疑太阳真的会动 Doubt the truth be a liar 怀疑真理是谎言 But never doubt i love you 但我从不怀疑我爱你 As long as you are waiting for me on the other side 只要你一直在另一边守候我 A love to leave loved ones for , a love to cross oceans for生死离别之爱,远渡重洋之爱给朱丽叶的信 具体内容

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片