欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 简爱英文台词对白

简爱英文台词对白

时间:2018-07-18 22:06

简爱英文经典语录

1、Life is too short, can not be used vengeful build hate生命太短促,不能用来记仇蓄恨 2、 Do you think,because I am poor,obscure,plain,and littele,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了——你想错了,我的心灵跟你一样丰富,我的心胸一样充实

3、I think the bird flies but the sea birds fly, is that no courage of the sea, years later I discovered, not the bird flies past, but not the other side of the sea, and had no waiting我以为小鸟飞不过沧海,是以为小鸟没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是小鸟飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待4.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在樊笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

5、.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch. That's yours. 那是一种内在的东西, 他们抵达不了,也无法触及的,那是你的。

6、1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. 生命就像一盒巧克力,结果每每出人意料。

7、.Miracles happen every day. 古迹每天都在产生8、. It made me look like a duck in water. 它让我如鱼得水。

9、 I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally―like on a breeze. 我不懂我们能否有着各自的运气,还是只是随处随风飘荡。

10、Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上全部的生命都在微妙的平衡中生活。

简爱全部英文台词

你可以去射手网或者别的地方下载《简爱》的字幕 然后把文件用记事本打开 你就可以看到电影里的所有对白了 而且是中英文同步的

简爱中英文对白

出自简爱第二十四章。

'And then you won't know me, sir; and I shall not be your Jane Eyre any longer, but an ape in a harlequin's jacket- a jay in borrowed plumes. I would as soon see you, Mr. Rochester, tricked out in stage-trappings, as myself clad in a court-lady's robe; and I don't call you handsome, sir, though I love you most dearly: far too dearly to flatter you. Don't flatter me.'“那你就不认识我了,先生,我不再是你的简·爱,而是穿了丑角衣装的猴子——一只披了别人羽毛的八哥。

那样倒不如看你罗切斯特先生,一身戏装打扮,而我自己则穿上宫庭贵妇的长袍。

先生,我并没有说你漂亮,尽管我非常爱你,太爱你了,所以不愿吹捧你。

你就别捧我了。

求简爱2011电影版中一句经典英文对白

And why must you leave? 那你为何要离开 Because of your wife. 因为你的妻子 I have no wife. 我没有妻子。

But you are to be married. 但是你要结婚了 Jane, you must stay. 简 你必须留下来 And become nothing to you? 留下来当一个对你无足轻重的人吗 Am I a machine without feelings? 你当我是没有感情的机器吗 Do you think that because I am poor, obscure, plain and little 难道就因为我一贫如洗 默默无闻 长相平庸 个子瘦小 that I am souless and heartless? 我就没有灵魂 没有真心了吗 I have as much soul as you and full as much heart. 我的心灵跟你一样丰富 我的心胸跟你一样充实 And if God had blessed me with beauty and wealth, 要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富 I could make it as hard for you to leave me as it is for I to leave you. 我本可以让你对我不能自拔就像现在我对你一样 I'm not speaking to you through mortal flesh. 我现在不是以血肉之躯和你说话 It is my spirit that addresses your spirit, 而是我的灵魂同你的灵魂在对话 as if we'd passed through the grave and stood at God's feet, equal, 就仿佛我们两人穿过坟墓 站在上帝脚下 彼此平等 as we are. 本该如此 As we are. 本该如此

简爱英文经典对白

建议楼主去找《简爱》的英文原著来看,自然会看到最真实的译法。

我也试的译了一下,总觉得应该不是作者的那个说法。

若我找到原著中的话,再来回答你。

呵呵。

你要等我啊,我正在找和下载。

我正在看我下载到的文本,找那段话,找的累的。

如果需要的话,我把文本发给你。

我还在找哦。

呵呵。

谢天谢地,看原著看了很久,才找到这一段,哈哈,看在我这样喜欢《简爱》和这样辛苦为你找到原著的份上,要奖励我哦

耶,好开心,也好累啊。

呵呵,需要原著的话,留邮箱,我发给你。

“Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!—I have as much soul as you,—and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;—it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God’s feet, equal,—as we are!”

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片