
求东京残响里面这句台词的日语和罗马音
歌曲:Trigger演唱者: 作词: 作曲: 菅野よう子: 菅野よう子日文歌词:世界から弾き出されて 途方もなく细い针の上にいたsekai kara hajiki dasarete tohou mo naku hosoi hari no ue ni itaバランスをとる指の先が 君に触れて独りじゃないとわかったbaransu wo toru yubi no saki ga kimi ni furete hitori janai to wakatta仆らに ただ一つ与えられてた 歪んだ羽でbokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de生まれてから(死ぬまで) 死ぬまでに何をしたい?って闻くumarete kara (shinu made) shinu made ni nani wo shitai? tte kiku君はまるで天使みたいにさ 笑うからkimi wa marude tenshi mitai ni sa warau kara夏の热に(歪んで) 燃えるビルの群れの隙间を抜けnatsu no netsu ni (yugande) moeru biru no mure no sukima wo nuke仆らは落ちてく 最後に引き金を引いてやろうbokura wa ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarouその後は冬が来て 雪がすべてを覆うsono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou报われないかもしれない 失えば得られるとも思わないmukuwarenai kamo shirenai ushinaeba erareru to mo omowanaiそれでも最果ての场所は 仆らにも等しく存在してるsore demo saihate no basho wa bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteruここに居続けることはできない だからせめてkoko ni itsudzukeru koto wa dekinai dakara semete生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで何が出来る?って闻くumarete kara (shinu made) shinu made nani ga dekiru? tte kiku仆に今は何も答えずに笑うだけboku ni ima wa nani mo kotaezu ni warau dake梦の终わり(最後に) 火のついた蝶のようにyume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no you niひとときだけ辉き 世界の昙った目を夺うhitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me wo ubau全部夺おうzenbu ubaou生まれてから(死ぬまで) 死ぬまで君と生きてみたいよumarete kara (shinu made) shinu made kimi to ikite mitai yoそれは まるで神话みたいには描かれないsore wa marude shinwa mitai ni wa egakarenai夏と夏を(繋いで) 歴史と螺旋の隙间を抜けnatsu to natsu wo (tsunaide) rekishi to rasen no sukima wo nuke地狱へ落ちてく 最後に引き金をひいてやろうjigoku e ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarouそれで仆らも尘になるsorede bokura mo chiri ni naruその後は冬がきて 雪がすべてを覆うsono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oouそれからも冬がきて 雪がすべてを语るsore kara mo fuyu ga kite yuki ga subete wo kataruTrigger中文歌词:被世上遗弃之人,无路可逃,只得困在极细的针尖之上。
极力维持平衡的指尖,(偶然)碰触到了你,察觉本人并绝非孤身一人。
而我们惟一被可以托付的(希望),只是这歪斜的羽翼。
(被询问)『由生到死,却欲何为』你一笑嫣然,宛若日使。
夏日的暑热(歪斜着)消失在燃烧的大楼之间,(而)我们(将)在倒下的最后瞬间,叩响扳机。
在这之后冬季如约而至,雪埋葬了一切。
不思报偿,不虑得失。
即便如此,这遥远的所在亦如我们(的存在)一样存在着,已然不能继续留在这里,所以至少……(被询问)『由生到死,能行何为』我们只是笑而不语着,梦之终了(最后)扑火如蝶。
(只求)一瞬的灿烂,夺走这世上这已然浑浊的眼睛。
全部夺走。
由生至死,却想试着与你共生。
如此仿佛神话一般,却不曾被描写。
夏日与夏日(相互牵连着)消失再历史与螺旋间隙之间。
而(将)在跌入地狱的最后瞬间,叩响扳机。
于是(最后)我们将化作尘埃在这之后冬季如约而至,雪埋葬了一切。
从此之后冬日来了,雪诉说着一切。
《东京喰种》金木说的那句“错的不是我,而是这个世界”在动漫台词里原日语是什么
1世界中にすべての不公平はいつも当事者のせい、だから、凉子さんに死なれるのは仆の间违い、もし私が弱过ぎたら、皆にを杀されてしまう安定区の皆様もどうかも、英も同じ、、、ですから、俺。
。
2この世は间违いのならと思う、では、このエラーを作る原因は世界的なもの4この世界に来て、天使でも悪いことをしていった5光ないことは不幸ですか?光の需要は本当の不幸だよ。
仆は谁か絵う世に君を伤つけたくない我受够了,太多了
Unravel_(东京喰种_OP)-TK_from_凛として时雨 呐,求中日文歌词,越详细越好。
还
OP:「unravel」歌:TK from凛として时雨【中文版】请告诉我 请告诉我 这其中的阴谋在我的体内 有谁存在着
在这个崩坏的崩坏了的世界之中你还在笑着 可我却什么也看不见请将已经坏掉的这样的我 呼吸停止无法解脱 一切早已面目全非连同真相一起凝结Freeze 坏掉的 没坏掉的 疯狂的 还未疯狂的我追寻着你站在这个动荡扭曲的世界中的我 逐渐变得透明无法看清请不要找到我 不要看着我在不知是谁描绘的世界之中 我依然不愿去伤害你请记住我 这鲜明的存在无限扩展开来的 孤独缠绕着我记忆中你无邪的笑容 刺得我隐隐作痛无法行动 无法解开 无法行动 无法解开 无法动弹 已经无法动弹(let me go)面目全非的和无可奈何的 两者相互纠缠 两人一起灭亡坏掉的 没坏掉的 疯狂的 还未疯狂的我不想玷污纯洁的你站在这个动荡扭曲的世界中的我 逐渐变得透明无法看清请不要找到我 不要看着我这个不知由谁布下的陷我于孤独的陷阱 如果未来我逃不出来 请你回忆起我 这个仍然鲜活的存在请不要忘记 请不要忘记 请不要忘记 请不要忘记对面目全非的事情已经麻木 这是个充斥着无可奈何事情的乐园 请一直记住我请告诉我 请告诉我在我的体内 有谁存在着
【罗马音版】Oshiete, oshiete yo, sono shikumi woBoku no naka ni, dare ka iru no?Kowareta kowareta yo, kono sekai deKimi ga warau, nani mo miezu niKowareta boku nante saIki wo tometeHodokenai, mou hodokenai yoShinjitsu sa e, freezeKowaseru, kowasenaiKurueru, kuruenaiAnata wo mitsukete.Yureta yuganda sekai ni tatta boku wa,Sukitootte, mienakunatteMitsukenai de boku no koto wo,MitsumenaideDare ka ga kaita sekai no naka deAnata wo kizutsuketaku wa nai yoOboete te boku no koto woAzayakana mamaMugen ni hirogaru kodoku ga karamarumujaki ni warattakioku ga sasattaugokenai, hodokenaiugokenai, hodokenaiugokenai, ugokenai yoUNRAVEL GHOUL!kawattashimatta, kaerarenakattafutatsu ga karamaru, futari ga horobirukowaseru kowasenai, kurueru kuruenaianata wo kegasenaiyoYureta yuganda sekai ni tatta boku wa,Sukitootte, mienakutteMitsukenai de boku no koto wo,MitsumenaideDare ka ga shikunda kodokuna wana nimirai ga hodoketeshimau mae niomoidashite boku no koto woazayakana mamawasurenaide, wasurenaidewasurenaide, wasurenaidekawatteshimatta ni koto ni PARALYZEkaerarenai koto darake PARADISEoboetete boku no koto wooshiete oshieteboku no naka ni, dare ka iru no?
求帮忙翻译一句东京喰种的台词 译成日文
世界中にすべての不公平はいつも当事者のせい
东京喰种经典语录,要全的
来到这个世界上,即使是天使都会做坏事。
我不想在某人描绘的世界里伤害你。
悲哀的不是不能复仇,而是不能在仇恨中活出自己. 被隐藏的所谓真实 不管在何种场合下 大多都是残酷的 掠夺。
与罪恶无异。
我等,自降生的瞬间以来就在不停地掠夺。
食物,有往来的人,就连血亲也不例外。
活着就意味着无休止的杀害,屠戮和掠夺。
生命。
生命即为罪恶之本身。
我知道我是恶。
尔等依然。
来吧,过来杀我吧。
我也会。
杀了你们! 为什么美丽的东西总让人联想到的是死亡而非生命? 你是唯一一个在两个世界中,都有容身之处的人。
将处于食物链最高点的人类作为食物的狩猎者们是存在的。
无法舍弃两个方中的任何一方,那不是温柔,那不过是软弱罢了。
这世上所有的不公平都是因为当事人能力的不足。
你觉得被圈养的鸟儿为什么无法自由地翱翔天际?是因为鸟笼不是属于它的东西。
没有光明是不幸的吗、需要光明才是真正的不幸 绝望是虚假的,但希望亦是如此。
弱小的人能够保护什么?又能拯救谁,如果没有力量的话,只能等待被杀死和掠夺 只要是正义的一方,无论手段多么卑鄙都可以被原谅 人的生存只有俩种:“美丽的活着”,亦或“为美丽的人活着”。
我不是什么主人公,也不是什么…只是一个平凡的满大街都能看见的大学生…但如果以我为主角写一部作品的话,那一定,是一个悲剧… 极为不可思议的色彩,充斥着“大都会”的整个天空。
我们只得,一边失去,一边生存 我想,如果说这个世界是错误的话,那么造成这个错误的便是,存在于这个世界的万物



