
河流之王登场台词。
对亚托克斯Brother,you'reasculturedasacrematoriumsellingbarbecue. 大兄弟,你的素摆摊卖烧烤的火差不多。
对阿狸: You'reasmodestasafreshlypaidcourtesan. 你优雅得和刚拿了钱的小姐一样。
对阿卡丽: Hidinginsmoke?Younglady,you'reassharpasabagofslugs. 想躲在烟雾里大杀四方
亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。
对阿利斯塔(牛头): Anypejorativeofbullheadednessispulverisedbyyourmagnificence. 那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。
对阿木木: Isay,you'reas'fun'asaleakyroof. 我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。
对艾尼维亚: IsupposeImustdefrostyoufirst. 我吃你前大概得解冻一下。
对安妮: Idiocyisoftenmistakenforinnocence. 萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
对艾希: Girl,yougotasmuch'foresight'asablindfoldedmole. 姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。
对阿兹尔: Anemperorashumbleasheisbeloved. 瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
Son,yourempirewasbuiltonsand. 孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。
You'retheemperor-ofmashedpotatoesandgravy. 你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。
对布里茨: Ifyourheartisgoldandyourbodyissteel,why'stinbetweenyourears? 如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢
对布隆: You'restronglikebull,andsmartlikecow. 你壮如牛...也蠢如牛。
Mymoustachewilleatyours. 连我的胡子都能吊打你的胡子。
对科加斯: PersonallyIhungerforthingslessliteral. 我跟你都很饿,但是我毕竟比你饿得有追求。
对库奇: You'reassubtleasagoldcodpiece. 你既有腔调又难以捉摸,可以比作一块镶金的裤裆布。
对德莱厄斯: Ipresumeyouarethewaiteratthisestablishment. 我猜你大概是这里的服务员
对戴安娜: Girl,you'recrazierthanamouseinmoonshine. 姑娘,你简直比见了月光的耗子还吓人。
对德莱文: Atleasttherumourofyourvanityisn'toverrated. 不黑不吹,你的自恋程度确实名不虚传。
对蒙多: Youraddictionisasexemplaryasyourintellect. 你对痛苦的追求和你的智商一样感人。
对艾克: Youryouthfulrebellionisastediousasyourhairstyle. 人和发型一样中二。
Youthfulignoranceisunfortunatelyyourbestquality. 很不幸,你最大的优点差不多就是中二了。
对菲奥娜: Aduelisafightbetweentwoimbeciles...andyouarethegreatest. 决斗是只有两个蠢货掐在一起才会干的事...然而你却是决斗界的大师。
对菲兹: Wouldn'tyoucaretotraveltoyourpeople'sdestination? 你不想知道你族人们去哪儿了
对盖伦: Areyouthewaiterofthisestablishment? 你是服务员吗
对纳尔: Yourconversationmakesasmuchsenseasafishinlingerie! 跟听懂你说话相比,我还是选择死亡吧。
对古拉加斯: Yourtastesareaselegantasabrokenlatrine. 你对酒的品位差不多也就是个坏掉的小便池的水平。
对迦娜: Girl,you'reasappealingasacakeintherain. 姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一样诱人。
(注:acakeintherain是个梗,出处是JimmyWebb写的歌《MacArthurPark》,歌词“Someoneleftthecakeoutintherain”用来比喻失恋) 对嘉文四世: Anythinggettingthroughthatgoldhelmetofyours? 你那个金闪闪的头盔里面有脑子么
对贾克斯: Boy,you'reafewcandlesshortofalantern. 少年,要玩灯
你还差几根蜡烛。
对杰斯: Dumberthanaboxofhammers. 锤子。
对金克丝: Girl,ifbrainsweredynamite,you'dbeadud. 姑娘,正常人的脑子是炸弹的话,你的脑子应该是个哑炮。
对卢锡安: CouldIofferyouabargaintoreplaceyourpreviousengagement? 要不然我再给你找个未婚妻
Afoolandhisloveareeasilyparted. 对璐璐: Theenormityofthehatdoesn'thidethevacancybeneathit! 帽子太大,脑子太小
对娜美: Thetidescallyousashimi.' 跟潮汐比起来,你就是一片刺身。
对泽拉斯: Aslave'smindisneverfree,butIsuspectyougotyoursondiscount. 臣仆的灵魂本来难以获得自由,不过你这解脱的方法也是贱得可以。
对赵信: You'reasquickasaturtleonmolasses. 你慢得和滚在糖浆里的乌龟一样。
河流之主的告白词
世界,就是一条河流,而我,是它的国王。
叫我国王,叫我恶魔,河水会遗忘那些,已被淹没的名字接下去是对特别英雄的嘲讽语录。
对暗裔剑魔嘲讽(Enemy) Brother, you're as cultured as a crematorium selling barbecue.(敌人)兄弟,你是在卖烧烤的火葬场里长大的吗?(Ally) War is a manly appetite, and your directness has my admiration.(友军)战争是充满男子气概的嗜好,而你的直率让我赞叹不已对阿狸嘲讽(Enemy) You're as modest as a freshly-paid courtesan.(敌军)你优雅的和刚拿了钱的小姐一样(Ally) I am enthralled by your class and refinement - I must offer you a token of my admirations.(友军)我被你的物种和文雅给迷住了——我必须给你点32个赞对阿卡丽嘲讽(Enemy) Hiding in smoke? Young lady, you're as sharp as a bag of slugs.(敌人)躲在烟雾中?小妞,你就和装在袋子里的鼻涕虫一样锐利对牛头人酋长嘲讽(Enemy) I believe 'decorum' is the china shop.(敌人)你的动作和在瓷器店里一样彬彬有礼(Ally) Any pejorative of bullheadedness is pulverized by your magnificence.(友军)任何钻牛角尖式的轻蔑都会被你的宏伟之物给粉碎对阿木木嘲讽(Enemy) I say, you're as 'fun' as a leaky roof.(敌人)我是说,你简直和漏水的屋顶一样“有趣” ( 阿木木:“我哭”)(Ally) Coveting friendship is barely an appetite - but one I do so sympathize with. (友军)对友谊的渴望不过是一种嗜好——但我对此深表同情对冰晶凤凰嘲讽(Enemy) I suppose I must defrost you first. (敌人)我觉得我在吃你之前该解冻一下对安妮嘲讽(Enemy) Idiocy is often mistaken for innocence.(敌人)萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
对艾希嘲讽(Enemy) Girl, you got as much 'foresight' as a blindfolded mole.(敌人)妹子你的预见能力简直和蒙着双眼的鼹鼠一样厉害 (Ally) If you wanna' build an empire of peace, then your mortar will be blood. 如果你想建立一个和平的帝国,那么你的宫殿将以鲜血为砂浆对沙漠黄帝嘲讽(Enemy) An emperor as humble as he is beloved.(敌人)瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
(Enemy) Son, your empire was built on sand.(敌人)孩子你的帝国建立在流砂之上(Enemy) You're the emperor - of mashed potatoes and gravy.(敌人)你是皇帝-而你的臣民不过是土豆泥和肉汁(Enemy) Your empire? I look upon your works and despair. (敌人)你的帝国
我看了你的作品并且很失望对机器人嘲讽(Enemy) If your heart is gold and your body is steel, why's tin between your ears? (敌人)如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢
河流之主有隐藏的意思吗
河流之主 编辑河流之主·塔姆·肯奇是网游《英雄联盟》中第126位英雄。
塔姆在爱沙尼亚语中的意思是黑暗且残酷的意思,其读音也接近于希伯来语的尝。
塔姆·肯奇是一个“巧舌如簧”的大怪物,常常会先将绝望无助的人们玩弄一番,心满意足之后再把这些倒霉的敌人吞下。
河流之主什么时候出来的
国服是这个版本才出,美服在七月初就有了
lol河流之主的外号是什么?
一般叫他“癞蛤蟆”或者“蛤蟆”都行吧,我认识一个妹子说他是“鲶鱼”,因为胡须



