欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 何她说王冠台词

何她说王冠台词

时间:2015-03-14 21:58

看完了罪恶王冠,总想说点什么但是又不知道从何说起

关于这个,你可以看一下上面的蕾丝。

蕾丝是一个UP主

罪恶王冠里祈经常唱的歌是什么

Supercell - 插曲 - (EUTERPE)咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ【盛开的野花啊】saita nonohana yoあぁ どうか教(おし)えておくれ【啊啊 请务必告诉我】aa douka oshiete okure人(ひと)は何故(なぜ) 伤(きず)つけあって【人们为何要互相伤害】hito ha naze kizutsukeatte争(あらそ)うのでしょう【互相争斗呢】araso uno deshou凛(りん)と咲(さ)く花(はな)よ【凛然绽放的花儿啊】rin to saku hana yoそこから何(なに)が见(み)える【在那你看到了什麼】soko kara nani ga mieru人(ひと)は何故(なぜ) 许(ゆる)しあうこと【人们为何】hito wa naze yurushi au kotoできないのでしょう【不能互相原谅呢】dekinai no deshou雨(あめ)が过(す)ぎて夏(なつ)は【雨後的夏天】ame ga sugite natsu wa青(あお)を移(うつ)した【转为蔚蓝】ao wo utsushita一(ひと)つになって【与其融为一体】hitotsu ni natte小(ちい)さく揺(ゆ)れた【轻轻摇曳】chiisaku yureta私(わたし)の前(まえ)で【在我的面前】watashi no mae de何(なに)も言(い)わずに【不发一语】nani mo iwazu ni枯(か)れてゆく友(とも)に【对逐渐凋零的朋友】kareteyuku tomo niお前(まえ)は何(なに)を思(おも)う【你有何感想呢】omae ha nani o omou言叶(ことば)を持(も)たぬその叶(は)で【那无法言语的叶子】kotoba wo motanu sono ha deなんと爱(あい)を伝(つた)える【竟能传达爱意啊】nanto ai wo tsutaeruあぁ 夏(なつ)の阳(ひ)は阴(かげ)って【夏阳云蔽】aa natsu no hi ha kagette风(かぜ)が靡(なび)いた【微风汤漾】kaze ga nabiita二(ふた)つ重(かさ)なって【互相交叠】hutatsu kasanatte生(い)きた证(あかし)を【生存的证明】ikita akashi wo私(わたし)は呗(うた)おう【让我歌颂】watashi wa utaou名(な)もなき者(もの)のため【为了无名之人】na mo naki mono no tame

罪恶王冠的主题曲的中文翻译?エウテルペ——楪祈 唱的,求歌曲的翻译[不是歌名啊

Chelly - エウテルペ 咲いた野の花よ【盛开的野花啊】   saita nonohanayo   ああ どうか おしえておくれ【请你一定告诉我】   aa douka oshieteokure   人は何故 伤つけあって 争うのでしょう【人为什么要互相伤害互相争斗】   hitowanaze kizutsukeatte arasounodeshou   リんと咲く花よ【静静开放的花啊】   rintosakuhanayo   そこから何が见える【你在那能看到什么

】   sokokarananigamieru   人は何故 许しあうこと出来ないなんでしょう【人为什么就是不能互相原谅呢】   hitowanaze yurushiaukoto dekinainandeshou   雨が过ぎて夏は 青を移した【雨过后 夏天变蓝】   amegasugitenatsuwa aowoutsushita   一つになって【融为一体】   hitotsuninatte   小さく揺れた私の前で【在轻轻摇曳的我面前】   chiisakuyureta watashinomaede   何も言わずに【一言不发】   nanimoiwazuni   枯れてゆくともに【一同枯萎逝去】   kareteyukutomoni   おまえは何を思う【你有什么想法】   omaewananiwoomou   ことばを持たぬ その叶でなんと【用那无言的叶】   kotobawomotanu sonohadenanto   爱を伝える【竟能传达爱】   aiwotsutaeru   持つの火は阴って 风が靡いた【随着手中之火熄灭 风渐渐停息】   motsunohiwakagete kazeganabiita   二つが重なって【两相重叠】   futatsugasanatte   生きた证を 私は歌う【为了证明曾经生存过 我放声歌唱】   ikitaatashiwo watashiwautau   名もない友のため【为了无名的朋友】   namonaitomono tame

求 《罪恶王冠》EGOIST-《Planetes》歌词罗马音

咲いた野の花よ  saita nonohanayo  盛开的野花啊 ああ どうか おしえておくれaa douka oshieteokure请你一定告诉我  人は何故 伤つけあって 争うのでしょう hitowanaze kizutsukeatte arasounodeshou人为什么要互相伤害互相争斗  リんと咲く花よrintosakuhanayo静静开放的花啊  そこから何が见える  sokokarananigamieru你在那能看到什么

  人は何故 许しあうこと出来ないなんでしょうhitowanaze yurushiaukoto dekinainandeshou  人为什么就是不能互相原谅呢 雨が过ぎて夏は 青を移したamegasugitenatsuwa aowoutsushita   雨过后 夏天变蓝一つになってhitotsuninatte融为一体  小さく揺れた私の前で chiisakuyureta watashinomaede  在轻轻摇曳的我面前 何も言わずにnanimoiwazuni一言不发  枯れてゆくともにkareteyukutomoni日渐枯萎时  おまえは何を思うomaewananiwoomou你有什么想法  ことばを持たぬ その叶でなんとkotobawomotanu sonohadenanto  用那无言的叶 爱を伝えるaiwotsutaeru传达着爱  夏の日别れて 风が靡いたnatsunohiwakagete kazeganabiita在夏日离别 微风荡漾    二つが重なってfutatsugasanatte两相重叠  生きた证を 私は歌うikitaatashiwo watashiwautau  为了证明曾经生存过 我放声歌唱 名もなき友のためnamonakitomono tame为了无名的友人

罪恶王冠里女主经常唱的歌叫什么名字

テルペ欧忒耳佩(古希腊语:Εὐτέρπη)希腊神司抒情诗的缪斯。

她的来自希腊语词根Εὐ(“好”)和τέρπ-εω(“使高兴”),合起来就是“令人快乐”的意思。

歌词内容 咲いた野の花よ  【盛开荒野的花朵啊】  sa i ta no no ha na yo  ああ どうか 教えておくれ  【能不能请你告诉我】  aa dou ka o shi e te o ku re  人は何故 伤つけあって 争うのでしょう  【为什么人们总是彼此伤害 彼此斗争

】  hi to wa na ze ki zu tsu ke a te a ra so u no de syou  リんと咲く花よ  【凛然绽放的花朵啊】  ri n to sa ku ha na yo  そこから何が见える  【你眼中看到了什么

】  so ko ka ra na ni ga mi e ru  人は何故 许しあうことできないのでしょう  【为什么人们总是难以做到互相谅解呢】  hi to wa na ze yu ru shi a u ko to de ki na i no de syou  雨が过ぎて夏は 青を移した  【当雨水随夏天离去 蓝天失去踪迹】  a me ga su gi te na tsu wa a o wo u tsu shi ta  一つになって  【只剩你孤单的身影】  hi to tsu ni na (a~) te  小さく揺れた私の前で  【怀着微微荡漾的心 来到我的面前】  chi i sa ku yu re ta wa ta shi no ma e de  何も言わずに  【你却始终不发一言】  na ni mo i wa zu ni  枯れてゆくともに  【看着同伴渐渐枯萎】  ka re te yu ku to mo ni  お前は何を思う  【你心中又有何感受】  o ma e wa na ni wo o mo u  言叶を持たぬ その叶でなんと  【你竟用无法传递话语的叶】  ko to ba wo mo ta nu so no ha de na n to  爱を伝える  【表达着你的爱】  a i wo tsu ta e ru  夏の阳は阴って 风が靡いた  【当夏日蒙上了阴霾 风儿微微拂过】  na tsu no hi wa ka ge te ka ze ga na bi i ta  二つ重なって  【我们的身影彼此重合】  fu ta tsu ka sa na te  生きた证を 私は歌おう  【曾活在世上的证据 我愿永恒歌唱】  i ki ta a ka shi wo wa ta shi wa u ta o u  名もなき者のため  【为世间无名的生命】  na mo na ki mo no no ta me

欲戴王冠必承其重什么意思

字面意思就果王冠需要承受它的重量。

一般寓意为想要获得的权利和地位越大,就必须承受更多的责任。

换句话说就是如果想收获更多,获取更多的权利,就必须付出同样大小的代价,任何事物的发展都是两面性的,都是公平的。

“欲戴其冠必承其重”出自西方谚语:“Heavy is the head who wears the crown.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片