
求蝙蝠侠黑暗骑士所有的台词
1、John Blake:Don't you want to know who he is?Jim Gordon: I know exactly who he is , he's The Batman.:你不想知道他是谁么
: 我知道真正的他是谁,他是蝙蝠侠。
2、Jim Gordon: I knew Harvey Dent. I was his friend. And it will be a very long time before somesone... inspires us the way he did. I believed in Harvey Dent.: 我认识,我曾是他的朋友,已经很久没有人...像他那样激励我们了,我相信。
3、Selina Kyle: There's a storm coming, Mr.Wayne. You and Your friends better batten down the hatches. because when it hits, you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us.塞琳娜:暴风雨要来了, 韦恩先生。
你和你的朋友们最好先做好准备,因为当它到来的时候, 你就会惊讶于曾经认为自己可以奢侈的生活而不去管别人。
4、Catwoman: My mother warned me about getting into cars with strange men.Batman: This isn't the car.:我妈妈曾叫我不要做陌生人的车。
蝙蝠侠: 这个不是车。
5、Catwoman: I blow that tunnel open, I'm gone!Batman: There's more to you than that.Catwoman: Sorry I keep letting you down.Catwoman: Come with me. Save yourself. You don't owe these people any more! You've given them everything!Batman: Not everything. Not yet.:我把隧道炸开后就离开这里
蝙蝠侠: 你不会就这样离开的。
: 抱歉又要让你失望了。
猫女:跟我一起走吧。
救救你自己。
你已经不欠他们了
你给了他们你的所有
蝙蝠侠:不是所有,还没有给出我的所有。
6、Batman: So that's what that feels like.蝙蝠侠: 原来这种感觉是这样的。
7、Roland Dagget: I paid a small fortune...Bane: And you think this gives you power over me?达盖特: 我付给了你钱。
: 所以你认为这给了你高于我的权利
8、Trader: This is a stock exchange. There's no money for you to steal! Bane: Brother. Then why are you people here?交易员:这是股票交易所。
这里没有钱给你抢
:老兄,那你在这干什么呢
[1]评论|0LBJQNXN|五级采纳率32%擅长:电影按默认排序|按时间排序其他1条回答2013-03-31 18:06热心网友Bruce Wayne: There's nothing out there for me.韦恩:外面的世界已经不再属于我了。
Alfred: And that's the problem. You hung up your cape and your cowl, but you move on. You never went to find a life. To find someone...:这正是问题所在。
你把斗篷面罩束之高阁,却没有真正放下。
你从没去寻找真正的生活,去寻找那个...Bruce Wayne: Alfred. I did find someone.韦恩:,我的确找到过那个人。
Alfred: I know, and you lost them. But that's all part of living, sir. But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. Remember when you left Gotham? Before all this, before Batman. You were gone seven years, seven years I waited. Hoping that you wouldn't come back. Every year I took a holiday, I went to Florence. There's this café, on the banks of the Arno. Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife, maybe a couple of kids. You wouldn't say anything to me, nor me to you, but we'd both know...that you'd made it, that you were happy.:我知道,而你又失去了他们[应该指和,一个是接过重担的那个人,一个是共度余生的那个人]。
生活就是如此,少爷。
可是你这不叫生活,你只是在等待,等待事情重新变得糟糕。
还记得你离开哥谭那段时间么
那时还没有这一切,还没有蝙蝠侠。
你走了七年,我等了七年。
但我却希望你再也不要回来。
每年我都去休假。
在阿诺河边有家小咖啡馆,每至良宵,我都坐下点一杯苦酒,幻想着我朝对面的桌子看过去,看见了你在那,带着妻子,或许还有孩子。
你我默默无语,但我们都明白,你过得很好。
Alfred: I never wanted you to come back to Gotham. I always knew there was nothing here for you except pain and tragedy, and I wanted something more for you than that. I still do.阿尔弗雷德:我从未想要你回到哥谭。
我过去一直都清楚,这里除了苦痛悲哀,再也没什么可以给你,我曾希望你拥有得更多。
我依然这样想。
求马蝙蝠侠中英经典台词
When you lived among the criminals,did you start to pity them? 当你和罪犯同流合污,你是不是也开始同情他们
The first time I stole so that I wouldn't starve,yes.I lost many assumptions about the simple nature of right and wrong.And when I traveled...I learned the fear before a crime...and the thrill of success.But I never became one of them. 当我第一次为了不饿肚子偷东西的时候,是的。
我失去了判断是非善恶的观念。
当我到处闯荡……我开始体会到犯罪前的恐惧……以及得手后的快感。
但我从没有成为他们中的一员。
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.But a criminal is not complicated.And what you really fear is inside yourself.You fear your own power.You fear your anger...the drive to do great or terrible things.Now you must journey inwards.You are ready. 你周游世界就是为了了解罪恶的心理并克服你的恐惧。
但罪恶本身并不复杂。
你正真恐惧的是你自己的内心。
你害怕自己的力量。
你害怕你的愤怒……会驱使你去做一些伟大或者恐怖的事情。
现在,你必须克服你内心的恐惧。
准备好。
To conquer fear,you must become fear. 要克服恐惧,你就要成为恐惧本身。
Where were the other drugs going? 另一批毒品在哪里
I never knew.I don't know.I swear to God. 我一直不知道。
真不知道。
我向上帝发誓。
Swear to me!(那家伙被扔下去了……) 向我发誓
I don't...I don't know.I never knew.Never.They went to some guy for a couple days before they went to the dealers. 我不……真不知道。
我一直都不知道,一直。
他们在交易前会先去见某个人。
Why? 为什么
There was something...something else in the drugs...something hidden. 有些东西……其他东西在毒品里……被藏起来。
What? 是什么
I never went to the drop-off point.It was in the Narrows.Cops only go there in force. 我一直都不知道。
只知道东西被送去奈何岛。
警察只有成群结队才敢去那里。
Do I look like a cop? 我看起来像警察么
No!(又下去了……) 不
What have I done,Alfred?Everything my family...my father,built... 我做了什么,
我家里的一切……我父亲的心血,房子…… The Wayne legacy is more than bricks and mortar,sir. 韦恩家族的精神不只是砖块瓦砾,少爷。
I wanted to save Gothan.I failed. 我想拯救高谭市。
我失败了。
What do we fall,sir?So that we can learn to pick ourselves up. 我们为什么摔倒,少爷
为了能学会自己站起来。
Wait.You could die.At least tell me your name. 等等。
你可能会死的。
至少告诉我你的名字。
It's not who I am underneath...but what i do that defines me. 我在外表下是谁并不重要……重要的是我的所作所为才决定了我是谁。
谁给我个蝙蝠侠里小丑说的经典台词。
要英文的带中文翻译的
The Joker: Starting tonight... people will die. I'm a man of my word. 小丑:今晚开始……人们将会死去,我是个说话算数的人The Joker: [to Batman] You've changed things... forever. There's no going back. See, to them, you're just a freak... like me! 小丑(对蝙蝠侠说):你已经改变了……永远,不可能再回到过去。
看,对于他们来说,你不过是一个怪胎……就像我一样
求一部小说的名字,主角写了蝙蝠侠黑暗骑士的剧本,还跟好莱坞众多演员竞争小丑这个角色
主角写了蝙蝠侠黑暗骑士的剧本,还跟好莱坞众多演员竞争小丑这个角色,这个小说很久了吧,不大好搜了呢,耐心等待吧,有人会解决你的问题
急求《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》的剧本,中英对照 例子: 我:Hi!(你好) 你:How are you?(你好吗) 有者,
这个度,每一部电影出场,他的剧本都封存的,市面上能找到的,除了出片授权的以外,很难找到,找到的也是别人自己翻译的,不是很精准,我会帮你找找看的,也有可能是实体书。
别介啊,找到之后我会修改下答案的 对不起,让你失望了,我找了好久只找到英文版的,实体书也没有中英对照的



