
电影前目的地里的经典台词
都说耐心等待就会有好运降临,但等待的结果只能是拾人牙慧。
电影前目的地台词翻译
下载个双语版本的吧,有的
电影《前目的地》的大陆版片名为什么会翻译成“前目的地”
这部片子的英文名是 Predestination,在英语的词汇中pre有着前的意思,而destination是指目标目的,目的地,终点等,比较一下就会发现前目的地是比较能让大众接受的翻译,望采纳
电影《前目的地》的大陆版片名为什么会翻译成“前目的地”
这电影英文名叫Predestination。
大陆的就是字面翻译,按词根来翻的。
Pre- 前,先前的意思。
destination- 就是目的地的意思。
其实我觉得还是宿命比较符合电影情节。
电影 前目的地 开头那第一句话内容谁可以给我
假如我可以把他带到你面前,就是那个毁掉你一生的人,而且我还能保证,你事后可以全身而退,你会杀了他吗
What if I could put him in fron of you,The man that ruined your life?If I could guarantee that you'd get away with it. Would you kill him?
电影前目的地剧情概括 求详细
一名时间特工“我(伊桑·霍克扮演)”奉命穿越时空,以试图阻止恐怖分子“炸弹客”的恶行。
而在他最后的一次任务中,他来到了1967年,在一个酒吧,遇见了约翰(莎拉·斯努克扮演)。
约翰向他讲诉了自己从一个女孩到最后变性成为一个男人的辛酸故事。
“我”决定带约翰穿越时空完成他的复仇之路,而在这个过程中,“我”逐渐发现了隐藏在时间悖论下不为人知的秘密,我们如同莫比乌斯环,周而复始的延续着我们的命运。



