
茶花女经典台词
“再见吧,玛格丽特,让我们互相忘记吧,于你是忘掉一个不足挂齿的名字,于我忘掉一桩不可复得的幸福”哎~~茶花女,看了这么久,还是感觉印象深刻,一段美化却得不到祝福的爱情。
《茶花女》中的经典语句
1.如年头,人一到二十五岁,就不会落泪了,眼泪变成极为稀罕,就不可能为随便女子抛洒,顶多哭哭双亲,那也是与他们养育时付出相等值。
2.可怜的女人啊
如果爱她们是一种过错的话,那么至少总该同情她们。
你们同情从未见过阳光的盲人;同情从未聆听过大自然和谐之音的聋子,也同情从未能表达心声的哑巴,而你们却在廉耻的虚假借口下不肯同情令不幸的女人发疯的这种心窍的盲、灵魂的聋和意识的哑,须知正是这些障碍,她们才处于无奈之中,看不到善,听不见上帝的声音,也讲不出爱与信仰的纯洁话语。
3.我确信这样一条原则,对于没有受过善的教育的女人,上帝几乎总是开辟两条小路,引她们进入,即痛苦之路和爱情之路。
两条路都很艰难,她们走在上面,双脚要扎出血,双手要划破,但是她们在路旁的荆棘上,同时也留下罪孽的装饰物,赤条条地到达目的地:这样赤条条来到上帝面前,她们自不必羞愧。
4.所有聪明睿智的人,都朝着同一目标努力,一切伟大的意志,也都遵从同一原则:我们要善良,要保持青春,要真诚
5.恶行只是一种虚荣,我们要有行善的自豪,尤其不能失去希望。
我们不要鄙视非母亲、女儿,又非妻子的女人。
我们也不要减少对家庭的敬重、对自私的宽容。
既然上天看到一个痛悔的罪人,比看到一百位从不犯罪的义人还要高兴,那么我们就尽量讨上天的喜欢吧。
上天会加倍偿还给我们的。
我们在行走的路上要把我们的宽恕,施舍给那些被尘世的欲望所毁掉的人,神圣的希望也许能拯救他们,正如好心肠的老妇劝人用她们的药方所讲的,试试看,不见效也没有害处。
6.我们这些男人就是这样,总喜欢让想象把这种诗意留给感官,让肉体的欲望让位于灵魂的梦想。
7.爱情,是多么高尚的幼稚行为
8|我的心,不习惯幸福。
也许,活在你心里更好,在你心里,世界就看不到我了。
9、或许我活在你的心中,是最好的地方,在那里别人看不到我,没有人能鄙视我们的爱情。
《茶花女》里面的经典对白是什么
1.“头脑是狭小的,而他却隐藏着思想,眼睛只是一个小点,他却能环视辽阔的天地。
”——《茶花女》 2.“我不够富,不能像我希望的那样爱你;我也不够穷,不能像你希望的那样被你爱。
让我们彼此忘却----你是忘却一个对你说来相当冷酷的姓名,我是忘却一种我供养不起的幸福。
”——《茶花女》 3.“获取一颗没有被人攻击的经验的心,也就像夺取一座没有守卫的城池一样。
”——《茶花女》 4.“这些女人生前考究的生活越是闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息。
她们就像某些星辰,陨落时和初升时一样黯淡无光。
”——《茶花女》 5.“你想给我制造的痛苦只是你对我爱情的证明。
”——《茶花女》 6.“世界上最遥远的距离不是生与死而是我就站在你面前你却不知道我爱你;世界上最遥远的距离不是我就站在你面前你却不知道我爱你,而是明明知道彼此相爱却不能够在一起;世界上最遥远的距离不是明明知道彼此相爱却不能够在一起而是明明无法抵挡这股相爱的气息却不能够不继续。
”——《茶花女》 7.“除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。
”——《茶花女》
茶花女 读后感和精彩段落摘抄,每个50字,拿来写暑假作业的。
圣洁的灵魂 ----读后感 墙角里钻出一朵茶花。
一个阴冷、黑暗、潮湿、没有阳光的墙角,糜烂是它的养料。
然而,这茶花却比别的茶花,甚至别的任何一种花都美丽,美得脱俗,美得惊人,美得如痴如醉。
可凡是花都是向往阳光的。
努力、再努力一点,在茶花碰触到阳光那一刹那,在它因阳光的滋润而的那一刹那,无情的风折断了花枝,让它又倒在了阴冷的角落,无力再爬起,再去触摸那伸手可及的阳光。
上帝是仁慈的,为了弥补命运对它的不公,没让它凋零后再死,而是让它保持着美貌离开了世间。
的爱情悲剧故事就是这样的。
一介弱质女流在放荡且无目的的生命中找寻到了真爱,为此放弃了自己习以为常的大量物质享受,放弃了一切能使自己暂时快乐的糜烂生活习惯,只为求能和最爱的人呆在一起。
要从深陷的泥潭中爬出来,是要花很大的力气和决心的,况且还要使自己最小程度地被泥水污染。
做到了,而且做的非常出色。
可如此巨大的付出,换回的仍是人们的不理解和排挤,还有自私的人们的恶意中伤。
巨大的阻力最终还是使和爱人分开了,误会使最爱的人再自己最需要安慰的时候羞辱她,这是何等痛苦的事情
也许真的只有死亡可以拯救她。
是的,玛格丽特死了,孤独的死去,再也没了活着时的奢华,以前无数的情人也忘了她。
生前的生活愈是轰动,死的时候就愈是冷清。
亦或许,玛格丽特并不是个完全的悲剧人物,至少,她得到了真爱,她的灵魂得到了净化。
贵妇人们只看到了她生活的奢侈和物质的享受,却不知道她高尚的情操也是自己所望尘莫及的。
奇怪的资本主义上流社会的人们,明明鄙视放荡的妓女,却又要逼良为娼。
如果玛格丽特没有生在这样一个肮脏、虚伪、残忍的资本主义时代,或许她就是。
可惜那样的社会,那样的时代,连圣母也会被玷污。
而在玛格丽特被玷污的躯壳下,顽强而又圣洁的灵魂正是读者们暗暗哭泣的原因。
感谢塑造了茶花女这样一个可悲却又可敬的美丽女子。
然而,希望那已死去的花朵再次从泥土中萌芽、重生的时候,远离那阴暗的墙角,能每天和阳光为伴,即使不再那么美丽,也不要重复前世的悲剧。
求《茶花女》精彩文段,尽量附带一点赏析
精彩片段: 我一直爱着玛格丽特,现在我即将得到她,我不能再对她有什么苛求了。
但是我再对您重复一遍,尽管她是一个妓女,以前我总是以为——可能是我把她诗意化了——这次爱情是一次没有希望的爱情,以致越是这个似乎希望即将得到满足的时刻逐渐接近,我越是疑虑重重。
我一夜没有合眼。
我失魂落魄,如痴似醉。
一忽儿我觉得自己还不够漂亮,不够富有,不够潇洒,没有资格占有这样一个女人;一忽儿,我为自己能占有她而沾沾自喜,得意洋洋。
接着我又担心玛格丽特是在逢场作戏,对我只不过是几天的热情,我预感到这种关系很快就会结束,并不会有好收场。
我心里在想,晚上还是不到她家里去的好,而且要把我的疑虑写信告诉她,然后离开她。
接着,我又产生了无限的希望和无比的信心。
我做了一些对未来的不可思议的美梦。
我心里想要给这位姑娘医好肉体上和精神上的创伤,要和她一起白头到老,她的爱情将比最纯洁无瑕的爱情更使我幸福。
总之,我思绪纷繁,心乱如麻,实在无法向您描绘我当时脑子里的全部想法。
天亮了,我迷迷糊糊地睡着了,这些念头才在蒙眬中消逝了。
我一觉醒来已经是下午两点钟。
天气非常好,我觉得生活从来也没有这样美好,这样幸福过。
在我的脑海里清清楚楚地浮现出昨晚的景象,接着又甜滋滋地做起了今晚的美梦。
我赶紧穿好衣服,我心满意足,什么美好的事情我都能去做。
我的心因快乐和爱情不时地怦怦乱跳,一种甜蜜的激情使我忐忑不安,昨晚那些使我辗转反侧的念头消失了。
我看到的只是我的成功,想着的只是和玛格丽特相会的时刻。
体会: 我真正领略了这部世界名著给人带来的震撼力,我的心在读后很久仍颤抖不已。
我不知道几百年来它使多少人同情和伤心地落下了眼泪,但它确实让我长久不息地难过和同情。
无疑,这是一段感人肺腑的,悲壮凄惨的,让人同情的,美好的爱情,尤其在十九世纪中期资产阶级社会早期世态炎凉中,赤裸裸金钱关系的那个社会,更让人赞叹不已。
没有华丽的文字,但那真挚的感情对白却让每一个有过恋爱经历的人身临其境,渐渐地把主人公与自己融为一体,能够设身处地地为他们的恋爱着想,为他们的欢乐而轻松,为他们的悲剧而沉重。
玛格丽特,一个在巴黎混迹与烟花柳巷的风尘女子,一个身染重病沉疴的女子,一个过惯了穷奢极侈生活的女子,似乎是不应该有真正的爱情的。
他似乎只应该有商业的感情,而不应该从中解脱出来,去收获真正的爱情,灵魂上的慰藉。
而一旦获得,似乎就预示着一个悲剧的开始。
她们这样的人平时只能沉醉在纸迷金醉的物质生活中,尽力掩饰和逃避真情的流露,而一旦确定了真爱归宿,便会毅然去追寻争取。
玛格丽特就是这样的女子。
阿尔芒,似乎十分喜欢玛格丽特。
实际上,他也确实十分爱着那个女人。
可是他那多疑的性格(或许每个男人都具有),却让他实际上造成了这场悲剧。
他貌似很坚定地追求着这段爱情,却实际上很软弱。
他未能最终说服和反抗父亲的逼迫,尽管他做了努力。
尤其是当玛格丽特离开他后,做了N伯爵的情人后,他那糊涂的判断力和可耻的侮辱行为,让我恨不能把他撕下来痛扁一顿。
他自始至终没有拿出果断的勇气来追求他们的幸福。
他没有在玛格丽特放弃时候强迫她重拾起爱情的信心,而这种强迫我可以肯定玛格丽特是很愿意接受的。
这段爱情自始至终就没有一个坚实的经济基础,似乎注定了他们的悲剧。
这本书,是现实的童话,带着唯美的憧憬,光明的企盼,却残忍的将社会本质将社会标准冷漠的勾画出来。
除了叹息除了同情,似乎不知道还能表达什么。
只是多年之后,再看玛格丽特,同情以外多了敬佩。
不论爱情路上多么磕绊,她终究没有输掉尊严。
茶花女的50个经典的英文句子
罗切斯特:Jane.简。
简:Do you think, because I am poor,obscure,plain,and little,I am soulless and heartless?You think wrong!-I have as much soul as you-and full as much heart!And if God had gifted me with some beauty and much wealth,I should have made it as hard for you to leave me,as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities,nor even of mortal flesh:it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave,and we stood at God’s feet,equal-as we are! [译文] 你以为我穷,低微,不漂亮,我就没有灵魂没有心吗
你想错了! 我和你一样有灵魂,有一颗完整的心
要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你难以离开我就如同我现在难以离开你一样,我现在不是依据习俗、常规,甚至也不是通过血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—— 本来就如此
” 简:Let me go, sir.让我走,先生。
罗切斯特:I love you. I love you!我爱你。
我爱你
简:No, don''t make me foolish.别,别让我干傻事。
罗切斯特:Foolish? I need you. What''s Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father''s land with. Marry me, Jane. Say you marry me.傻事
我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么
我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。
嫁给我,简。
说你嫁给我。
简:You mean it?你是说真的
罗切斯特:You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes hersintoshis arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。
(他把她搂在怀里,吻她。
)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。
After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife. 简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。
罗切斯特:So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn''t mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn''t hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.总算出来了。
你把自己关在房间里一个人伤心。
一句责难的话也没有。
什么都没有。
这就是对我的惩罚
我不是有心要这样伤你,你相信吗
我无论如何也不会伤害你,我怎么办
都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
简:You have lost me, Edward.And I''ve lost you.你已经失去我了,爱德华。
我也失去了您。
罗切斯特:Why did you say that to me? To punish me a little longer? 为什么跟我说这些
继续惩罚我吗
简,Jane, I''ve been though! For the first time I have found what I can truly love. Don''t take if away from me.我已经受够了
我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。
简:I must leave you.我必须离开您。
【罗切斯特求婚】 罗切斯特先生: Jane,Jane, 简,简, strange, 真奇怪, It's almost 。
。
。
. 这好象是上天安排的, I love as my own flesh, 我觉得你好象和我心血相连, 简: Don't mock. 别开玩笑了。
罗切斯特先生: What love have I for Branch? 我和布兰奇完了。
Now I want you, 现在我要你, Jane,quickly say, 简,快说, say I'll marry you. 说:我要嫁给你。
say 说 简: I can't see your face, 我看不见你的脸。
罗切斯特先生: say,quickly, 说,快说。
say:Edward,I'll marry you. 说:爱德华,我要嫁给你。
简: Edward,I'll marry you. 爱德华,我要嫁给你。
罗切斯特先生: God ,pardon me. 上帝,原谅我。
茶花女片段赏析200字,6句,急
Poor creatures ! If it is wrong to love them , the least one can do is to pity them. You pity the blind man who has never seen the light of day , the deaf man who has never heard the harmonies of nature , the mute who has never found a voice for his soul ,and yet , under the specious pretent of decency, you will not pity that blindness of heart , deafness of soul and dumbness of conscience . Which turn the brams of poor , desperate woman and prevent them, despite themselves , from seeing goodness, hearing the Lord and speaking the pure language of love and religion.可怜的人儿 ! 爱她有罪的 , 那么至少应该怜悯她们 . 你们怜悯从未见过光明的瞎子 , 那些从未听过天籁之声的聋子 ,和那些从未发出一声生命呐喊的哑巴 , 可是 , 在一种虚伪的所谓廉耻的借口之下 , 你们却不肯去怜悯这种心灵上的瞎子 , 灵魂上的聋子和良心上的哑巴 , 这些残疾逼得那个不幸的受苦的女人简直要疯了 . 她无法看到善良 ,无法听到上帝的声音 , 无法讲出关于爱情和信仰的纯洁语言 !



