英语话剧剧本
《新守株待兔》人物:,兔子A,兔子B,大树。
农夫:I’m a farmer.(稍停[走两步]A cool farmer.(掏出墨镜戴上)[冷走两步,突然被绊了一跤,继续保持冷酷]Eh...When I was yong,I studied in Xu~~~~chuan Middle School.So, I’m rich now
[开始展示名牌,边说边掏]Look
This is my modern mobile——Nokia WC 250
This is my watch!This is my MP3!These are my shoes——(夸张低沉地)ADIDAS!This is… [不经意地掏出一个苹果]Oh,sorry.[扔掉苹果]It’s this![从怀里掏出痒痒挠] Do you know what’s this
痒痒挠
No no no~~You are out!!It’s my modern——锄头~
[看下表] It is time to do some farming
[开始弯下腰做出锄地的动作]树:I’m a tree!I can do many things!I can sing![做出疯狂摇滚歌手的动作,哼哼哈西]I can dance![跳四小天鹅] Oh?There comes a rabbit! [引导观众看兔子A)。
树站回后台]兔子A:OK,I’m a rabbit. Now I’m just walking around here.[农夫继续锄地,边锄边上场,突然看见前面有个兔子]农夫:(惊喜地)Lunch
[扔掉痒痒挠]I will catch it
[偷偷摸摸地跟到兔子后面走][农夫跟在兔子后面。
两个人走啊走。
兔子突然回头。
农夫假装看手表。
两人继续走。
兔子回头。
农夫假装看天气。
两人继续走。
兔子回头。
农夫假装打手机。
两人继续走,兔子回头。
这次农夫冷酷地把枪口对准了兔子。
]兔子A:Wahhhh~!(吓一跳)What do you want?农夫:Huh…
I will kill U for lunch!兔子A: Wah~~~~~~ [兔子跑,躲到树后面,农夫追到树前]农夫:Where~ to go? Haha![农夫开了一枪“砰”(配音)。
兔子在树后惊慌躲闪,没被打到。
树做出受伤中弹状。
农夫又开枪,同上。
农夫开始加快频率,火力密集地开枪。
兔子开始时惊慌躲闪,躲着躲着跳起舞来。
树继续痛苦中弹状。
]兔子A[自我陶醉中,边跳舞边说]You can't hurt me! You can't hurt me
树:[痛苦万分地]But…you…Hurt me….[痛苦地慢慢挪动到兔子背后][兔子继续兴奋地跳舞。
农夫停止开枪,走到兔子面前,看着它。
兔子猛然抬头发现]农夫:Ah ha~! Bye bye ! [举枪对准兔子,开枪,没声音,看看枪,示意没子弹了。
兔子见状,非常兴奋地大笑起来]兔子A:Ha ha ha ha! You can’t kill me now
[兴奋大笑,笑到抽筋,笑到后仰。
突然头撞倒了后面的树] Wa
[倒地]农夫:OH! [很兴奋地过去两个手指提起兔子]My lunch , I caught you !!! [把兔子绑到树上。
打呵欠]tired! I’ll eat you after sleeping.[倒地睡觉](打鼾的声音)兔子A:[兔子很快醒了,看看四周,发现自己被绑了,很惊讶]Where am I? What happened?树:[指着农夫]He has caught you and wants to eat you.兔子A:What?! I must leave here! But how can I escape
[东张西望,看到农夫的手机]A mobile![解开绳子去看手机]It’s Nokia WC 250! Wow,how fashion![放回原处。
又自觉地把自己绑在树上。
突然想起来]A mobile
Maybe I can call some one to help me
[又不知不觉地把自己放出来,那起手机][做出打电话的样子] (配音:拨电话) Hello
兔子B:Hello!It’s Jenny. 兔子A:Hey Jenny
兔子B:Oh,hey Mary!兔子A:How are you? 兔子B:Fine,thank you.And U?兔子A:I’m fine too!How are your parents? 兔子B:They are fine,thank you.And U?兔子A:They are fine,too!How is your uncle? 兔子B:He’s fine,thank you!And U?兔子A:He’s fine , too! How… 兔子B:Eh..eh..eh~wait.But why do you call me? If you want borrow some money from me…NO WAY!!!兔子A:No no no!I’m in danger now!Come and help me!!!兔子B:But where are you? 兔子A:I’m under a tree!兔子B:[边打电话边在附近走,经过兔子A面前,两个人还没发现]What can you see around you?兔子A:I see a rabbit …that looks exactly like you!兔子B:A rabbit…like me… OK!I’ll find you.Just a second!Wait for me! I will help you! [匆匆离开][兔子A 打完电话,小心翼翼地把手机放回农夫处,然后又很自觉地要把自己绑回了树上]兔子A:Haha!My friend will come and save me~!yeah! [兴奋过度,后仰,头又撞倒树上,倒地](虚弱地)Oh!Hurt! Call 110~Or 119?112?...Oh,forget it!I’m dying![作喉咙卡住声音,死去][兔子B上。
]兔子B:I’m also a rabbit
I’m smart! I’m lovely! And I’m (作风情万种)beautiful! (自我陶醉)[转头看自己右手边,却发现兔子A倒在地上]Oh,my!MaryI’m so sorry,Mary!I’m too late!5555555~~~~~~Mary![痛苦而夸张地转身敲打树]树:Oh!Oh,don’t hit me.!Don’t hit me!I’m ~~brea~ken![朝地上倒,压倒兔子B]兔子B:What?NO..NO!~~...I…can’t….breath……(作死了的声音)[农夫一觉醒来。
看见两只兔子] En..?Two rubbits! I rememer I have caught just one?!Oh,thanks god!How lucky I am![兴奋地一手提一只兔子,哼着小曲下场]
英语话剧剧本
《 荆珂刺秦王》旁白(Aside )\\\/介绍(Introduction): Long ago there was a crazy country, in this crazy country there were some crazy people, trying to show the crazy history by crazy ways. Mr Jingke was the most famous swordsman剑客 and was sent to kill king of Qing, “Yingzheng”. But finally he failed. Do you want to know what happened at that time? Okay, next show will tell you the truth.Action I太子丹(上,掏出镜子梳头,做自恋状):Mirror, mirror, tell me, who is the most pretty man in the world? (画外音:It’s you, Prince Dan! 太子丹高兴状) Thank u mirror! (面对观众) I’m Prince Dan, the magic mirror said I am the most attractive man in the world. But Ying Zheng is a jealous guy, I feel he will kill me if mirror told him the truth. I am so scared. So what can I do? (向幕里大叫) Where is my minister?阿三(毕恭毕敬) : Honey, I am coming.太子丹:I’ve told you again and again that you should call me “my most beautiful、graceful 、handsome、charming、cute、smart and dearest Prince Dan”!阿三:Sure, honey! I have a good idea. We can find a hero to kill YingZheng~~~(作杀状)太子:Oh yeah~~~. What is the most expensive commodity in this century? Talent!(二十一世纪最需要的是什么,人才
然后拍阿三肩膀,做赞许状) Good idea! But who is the right candidate?阿三:After screening I have two promising persons on hand. One is Miss LiMoChou, the other is Mr JinKe. Tomorrow they will PK for the NO1 killer of the world.太子:Well, show me the winner as soon as possible, OK?阿三:Yes.Action II(《十面埋伏》中刘德华&金成武决斗时的音乐)荆轲Are you Li mochou?李莫愁Yes.荆轲OK. I’m Jingke, you know, I will let you know I am the king of the killers’ world.李莫愁Are you challenging me?荆轲Off course! 耸耸肩表示同意李莫愁Come on!音乐起两人冲上前来“人在江湖漂啊,哪有不挨刀啊,一刀砍死你啊,两刀砍死你啊。
。
。
。
”李莫愁倒地荆轲大笑李莫愁痛苦状:What happened? Why aren’t you hurt?荆轲: We don't need any reason to win a person. Don't we? Do we? (赢一个人需要理由么,不需要么,需要么
)李莫愁:Momma always said: Life is like a box of chocolates, Mochou. You never know what you're gonna get. I got it, Momma is right.荆轲再次大笑太子丹上(抱拳):How are you?荆柯:Fine, thank you, and you?太子丹:Oh my God! Could you give me an innovative answer to “How are you”?荆柯:Sure!太子丹:How are you?荆柯:Fine, thank you, and your wife?太子丹晕倒荆柯:Hey, man, I’m kidding!太子丹:Oh, I’m kidding too!(毕恭毕敬)May I have your name card, please?荆轲从兜里掏出一卷纸,上面写着:To be or not to be, that's a question.阿三:Hero,we need your help.荆柯:I am busy now! 太子丹:You can get a lot of money.荆柯:I am very busy now!阿三:IC, ID, IQ card?荆柯:I am very very busy now!阿三(手指上场的美女,激动状): Look! She is the most beautiful girl in the world. If you say O.K., she is yours.荆柯(流口水):I have to say she is a very sexy and beautiful girl, but TCM is my only love!阿三:What? What’s the TCM?荆柯; Hey, guy! You look so smart but why you didn’t know TCM? Any of them can give you the answer.阿三:Excuse me? What’s the TCM?观众甲:TCM - Traditional Chinese MM .太子丹:I must show you the trump card. Ladies and gentlemen, this is Lipton Slimming tea. It is a brand new product of Unilever China.荆柯(激动):Slimming减食疗法 tea! I have dreamed of it for thousands of times. My wife always threatens to leave me if I couldn’t reduce my weight.阿三:You want? Speak up if you want! Why do you keep silent? Why are you looking at me? Although your eyes are full of sincerity, I’m very glad, you still have to speak up. Take it! Do you really like? Really?你不是真的想要吧
难道你真的想要吗……荆柯(诚恳状) Just tell me what should I do? I will do anything for you.太子丹与阿三(撞胯,击掌)Yeah!Action Ш(《大话西游》主题曲响起)荆珂挽着妻子,太子丹,阿三在后.阿三:Hero, we have already reached Yishui River.荆珂:Just stop here, please. Farewell, my friends太子丹:I will miss you, baby.(太子丹,阿三下。
停顿。
《泰坦尼克号》主题曲起,荆轲与妻子做Jack和rose在船头的经典造型,忽然荆轲看到一个美女——此时一个中国古典美女经过,向荆轲抛媚眼,并抛下定情手绢。
荆轲高兴的盯着美女看,妻子发觉不对,扭过头来。
)荆珂(急忙收敛):Darling, I love you.妻子:I love you! You mean more to me than anything in this whole world!(《肖申克的救赎》)荆珂(流泪) :I love you more. In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. (哪怕是世界末日我都会爱着你,选自《飘》)妻子:Well. Be a man, just do it! I will be right here waiting for you.荆珂(欲走还留,执子之手又曰):Sweetheart! You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise(泰坦尼克号沉船时,Jack对Rose的倾诉).妻子:I promise.荆轲:Never let go. “妻子:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.(荆轲的发音和jack很像,所以加了一些《泰坦尼克号》的台词。
)妻子努力挤出几滴眼泪,荆珂上船,渐渐远去妻子:It’s a good day to die. Never come back. Never…… Never……妻子(掏出手机拨号,阿三接手机): Thank you very much. As soon as I get the life assurance $1000, 000, I will transfer half of it, $500,000 to your account.阿三:Okay okay!旁白:Then Jingke was sent to Qin and finally killed by Yingzheng. 结束
英文话剧经典台词。
女生用的
Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are! jane eyre 里面的,望采纳,是不是有点短,我看你这么着急,先给你这个,我在再给你找找,再来修改答案
英语话剧剧本 小王子
1 《小王子》剧本 人物:小王子 玫瑰花 小狐狸 宇航员 开场白 宇航员:I am a astronaut years ago, I have experienced a lot. But the one who give me the biggest impression is a little prince. That day it was something wrong with my plane, so I had to took off on a desert, because of that I came across the little prince. 第一场 小王子:hi, are you the people on the earth? 宇航员:oh, yes, of course! But aren’t you? 小王子:of course, I’m not! I come from another planet. 宇航员:oh, that sounds interesting, then why do you come here? 小王子:I don’t know, but do you want to listen to me tell you something about my story? 宇航员:with pleasure! 小王子:do you know what rose is? 宇航员:oh, yes, I know. 小王子:but she is different. 旁白 ①宇航员:as I was very tired about repairing my plane that day, I put off the work on my hand,and sat down with the little prince, listening his story till the sun had already rose down… ②On the little prince's planet the flowers had always been very simple. But one day, from a seed blown from no one knew where, a new flower had come up; and the little prince had watched very closely over this small sprout which was not like any other small sprouts on his planet.Then one morning, exactly at sunrise, she suddenly showed herself. 第二场 小王子:Oh! How beautiful you are!(拿着喷水壶) 玫瑰花:thank you. But I am scarcely awake. I beg that you will excuse me. My petals are still all disarranged...(打着哈欠) 小王子:but you are really different from others. 玫瑰花:it’s true, I was born at the same moment as the sun... I think it is time for breakfast, If you would have the kindness to think of my needs— 小王子:of course, all right!So, too, the rose began very quickly to torment him with her vanity-- which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince: 玫瑰花:Let the tigers come with their claws! 小王子:There are no tigers on my planet, And, anyway, tigers do not eat weeds.玫瑰花:Please excuse me... I am not at all afraid of tigers, but I have a horror of drafts. I suppose you wouldn't have a screen for me? At night I want you to put me under a glass globe. It is very cold where you live. In the place I came from— 玫瑰:The screen? 小王子:I was just going to look for it when you spoke to me... 2 旁白 So the little prince, in spite of all the good will that was inseparable from his love, had soon come to doubt her. He had taken seriously words which were without importance, and it made him very unhappy. At last, he decided to go outside have a long journey. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears. 小王子:Goodbye. 玫瑰花:... ... 小王子:GoodbyeI have been silly, I ask your forgiveness. Try to be happy... ... Of course I love you, It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you-- you have been just as foolish as I. Try to be happy... let the glass globe be. I don't want it any more. 小王子:But the wind— 玫瑰花:My cold is not so bad as all that... the cool night air will do me good. I am a flower. 小王子:But the animals—(一种忧郁,徘徊) 玫瑰花:Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies-- and the caterpillars-- who will call upon me? You will be far away... as for the large animals-- I am not at all afraid of any of them. I have my claws. Look, I have four thorns, so don't linger like this. You have decided to go away. Now go!(极力忍住不流泪) 第三场 旁白 After that, the little prince went to a lot of planets. At last, he arrived on the planet called earth. But he was very much surprised not to see any people. But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And all roads lead to the abodes of men. He was standing before a garden, all a-bloom with roses. 小王子:Good morning. 玫瑰花们:Good morning. 小王子:Who are you? 玫瑰花们:We are roses 旁白 And he was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all the universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 小王子:She would be very much annoyed, if she should see that... she would cough most dreadfully, and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. And I should be obliged to pretend that I was nursing her back to life-- for if I did not do that, to humble myself also, she would really allow herself to did I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world,but ... ... 第四场 旁白 And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox appeared. 小狐狸:Good morning 小王子:Good morning(回头寻找声音的来源) 小狐狸:I am right here,under the apple tree. 小王子:Who are you? You are very pretty to look at. 小狐狸:I am a fox。
小王子:Come and play with me, I am so unhappy. 小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed. 小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:You do not live here, What is it that you are looking for? 小王子:I am looking for men, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:Men, They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens? 小王子:no, I am looking for friends. What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties. 小王子:'To establish ties'? 小狐狸:Just that, To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world... 小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me... 小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things. 小王子:Oh, but this is not on the Earth! 小狐狸:On another planet? 小王子:Yes. 小狐狸:Are there hunters on this planet? 小王子:no. 小狐狸:Ah, that is interesting! Are there chickens? 小王子:no. 小狐狸:nothing is perfect.(叹了一口气) My life is very monotonous, I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when开场白宇宙很大,有着千千万万颗星球。
除了我们所知的,地球、木星、水星、火星等等,还有许多别的很小的星球。
用望远镜很难观测到它们。
而一旦有天文学家观测到某一颗星球,就会给它一个号码当名字。
小王子住的B612号小行星便是如此。
小王子生活的这颗星球很小,比一幢房子大不了多少。
星球上有两座活火山和一座死火山。
火山口如果经常清扫的话就不会出现地球那样的火山大爆发了,而是平稳的、缓慢的燃烧。
所以,小王子就会经常清扫三座火山。
要问为什么连死火山口也清扫,那是因为谁知道它还会不会再活过来。
小王子的星球上长着一种朴素的、只有一圈花瓣的花。
它们清晨开放,夜晚凋谢,从不妨碍别人。
直到有一天,不知从哪儿,风带来了一颗种子。
她开始发芽。
小王子从没有见过这样的植物。
一株玫瑰。
小王子静静地等候着花儿的绽放,但花儿一点也不急。
像是在准备一个奇迹,精心的、慢条斯理的躲在花蕾里,修饰着自己。
而我们的故事,就从花儿绽放的那一刻开始——玫瑰:是的,我爱你。
可你什么也不知道,这是我的错。
再说什么也没有用了。
不过你和我一样傻。
努力做个幸福的人……把罩子放回去吧,我用不着它了。
小王子:但是会有风……玫瑰:我不至于那么娇气……夜间的空气对我有好处。
我可是一朵花呀!小王子:但是会有虫子和野兽……玫瑰:我要是想和蝴蝶交朋友的话,就应该让几只毛毛虫在我身上爬。
我觉得这很美。
要不然,谁会来看望我呢?你嘛?又远在天边。
野兽我也不在乎,我有刺呢!……别磨磨蹭蹭了,让人心恼,你下决心走,那就快走吧。
狐狸:你好!小王子:你好……哦,你真漂亮!你是谁啊?狐狸:我是一只狐狸。
小王子:请和我玩玩吧。
我现在很伤心……狐狸:不,我不能和你一道玩。
我不是被驯养的动物。
小王子:哦,对不起,我不了解你。
嗯……什么是驯养啊?狐狸:你一定不是这儿的人。
你来这儿干嘛?小王子:我在找人。
什么是驯养?狐狸:人啊,他们有枪。
他们经常打猎。
这可危害不小。
他们还饲养母鸡。
那是他们唯一有意思的地方。
你要找母鸡吗?小王子:我不找。
我要找朋友。
你说的驯养是什么意思?狐狸:这是一件好事。
可惜现在已经被忘得一干二净了。
它的意思是建立感情联系……小王子:建立感情联系?狐狸:当然。
对我而言,你现在只是个小男孩,和千千万万的小男孩完全一样。
我不需要你,你也不需要我。
对你而言,我只是一只狐狸,和千千万万只狐狸没什么两样。
但是,如果你驯养了我,我们两者之间的关系就变得互相依存依恋。
这么一来,对我而言,你就是这世上的独一无二的,对你而言,我也就是这世上的独一无二的……小王子:我开始懂了。
我拥有那么一朵花,我认为,是她驯养了我。
狐狸:这完全是可能的。
在地球上,可以看到形形色色的、无奇不有的事情……小王子:唉,我和我的花儿的事情,并不是地球上的呀。
狐狸:咦!难道是在别的星球上?有猎人吗?有鸡吗?小王子:是的,在别的星球上。
但是即没有猎人,也没有鸡。
小王子:我很愿意!但我的时间不多,我还要寻找朋友,还要了解许多新鲜的事物。
狐狸:人只认识自己驯养的东西。
人再没时间认识什么事物。
他们到商店里买现成的东西,但没有一家商店出售朋友。
人也就没有朋友了。
如果你想要朋友,你就驯养我吧。
小王子:我该做什么?狐狸:需要非常的耐心。
首先你要离我稍远点,坐着,像这样,坐在草地上。
我斜瞟着你,你什么也别对我说。
语言是误会的源泉。
可是每天你可以坐得稍近一些。
你最好在同一个时间来看我。
如果你是下午四点钟来,从三点钟开始,我就开始感觉到幸福的滋味了。
越接近四点钟,我越觉得幸福。
到了四点钟,我就心神恍惚,坐立不安。
我发现了幸福的价值,但是如果你不按时来,我就不知道几点钟该装扮我的心,仪式还是需要的。
小王子:什么叫做仪式?狐狸:这也是一件被人遗忘干净的事情。
仪式就是使得某一日不同于其他日子,某一个小时不同别的小时。
比如说:猎人们有一个仪式,每逢星期四,他们就与村里的姑娘们跳舞,星期四就成了再美妙不过的日子!我也就可以到葡萄园里去闲逛了。
如果猎人跳舞不挑日子,每一天都一样,我就没有假期了。
小王子:现在,我要走了!狐狸:啊,我想哭了。
小王子:这就是你的不对了。
我一点也不想伤害你,但你却要我驯养你。
你一无所获了。
狐狸:我有收获。
我得到了小麦的颜色。
现在,你去探望玫瑰吧,你就会明白,你的玫瑰花是世界上独一无二的花儿。
然后你回来与我告别,我会送你一桩秘密作为礼物。
小王子对玫瑰:你们一点也不像我的玫瑰,你们还无足轻重,没有人驯养你们,你们也没有驯养任何人。
你们的今天如同我狐狸的昨天。
昨天的他与千千万万只狐狸一样,但自从我认他做了我的朋友,他就是世上绝无仅有的狐狸了。
你们长得很美,但你们的感情世界一片空白。
没有人为你们而死。
不错,行人会认为我的玫瑰与你们没有两样。
但只有她比你们重要。
因为我给她浇了水,我给她盖过花罩,我给她竖起屏风,给她避风挡雨。
我为她杀死了几条毛虫。
我倾听她的抱怨,或她的吹嘘,有时也看着她默默无语的样子。
因为她是我的玫瑰。
狐狸:别了。
小王子:别了狐狸:我的秘密是一句话:用心去看才能看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。
小王子:用眼睛是看不见本质的东西的。
狐狸:你为你的玫瑰花费的时光,使你的玫瑰变得重要了。
小王子:我为我的玫瑰花费的时光,使我的玫瑰变得重要了。
狐狸:人忘记了这条真理。
但你不该忘。
你应该永远对你驯养的对象负责,你要对你的玫瑰负责。
小王子:我要对我的玫瑰负责……
经典英文话剧剧本
= =。
在学校电脑里。
刚刚想起来了。
出场人物:Jane Eyre——简•爱, Edward Fairfax Rochester ——爱德华*费尔法克斯•罗切斯特 Alice Fairyfax——爱丽丝•费尔菲克斯,罗切斯特的女管家,简爱的朋友 Bertha Mason--- Bertha Antoinetta的哥哥 Servant, Lawyer, Pastor ( 备注:1.Adèle--阿黛勒,罗切斯特的朋友的女儿,罗切斯特是她的监护人,简爱的学生 2.Bertha Antoinetta.——疯女,罗切斯特的合法妻子) 罗切斯特(边走边说,匆忙):你去过礼堂了吗
Rochester:Have you been to the chapel? 仆人:是的,先生,牧师刚刚来过。
Servant :Yes, sir. The pastor has just arrived . 罗切斯特:马车准备好了吗
Rochester:Is the carriage ready? 仆人:是的,马匹正在上挽具。
仆人:The horses have all been harnessed. 罗切斯特:我们要在典礼结束后离开这儿。
Rochester:I want leave here after the moment the ceremony is over. 仆人:是的,先生. Servant :Yes, sir. 罗切斯特:好,你先去忙吧
Rochester:OK
Done your own job! (仆人退场) 罗切斯特:(礼服,激动地喊)简
简
Rochester:Jane
Jean! 简:(穿着婚纱,出场)我来了
Jane: Yes, I’m here! 罗切斯特:(动情地说,额头轻吻)亲爱的,你真漂亮
Rochester: Honey, you are so beautiful! 简(害羞,低头)谢谢
Jane: Thank you! 罗切斯特:(深情看着简)有遗憾吗
Rochester: Any regrets? 简;(微笑)只是阿黛尔在学校,她一定爱看见我这身装扮…… Jane: Only that Adèle is away at school. She would have loved to see me in this dress…… 罗切斯特:(温柔地笑笑,点头)我们叫人画一幅像寄给她,像这样,晨曦映照在你身上…… Rochester: we will have a portrait painted and sent to her. Like this, with the morning light upon you (简笑笑,溢满幸福) (罗切斯特拿出戒指,二人对视,会心一笑,罗切斯特为简戴上戒指) 罗切斯特:我爱的简,将成为我的妻子,我要好好照顾她,让她成为世界上最幸福的女人
(二人相拥) Rochester: My lover, Jean, will be my wife, l will take care of her, and make her the luckiest woman in the world! (管家爱丽丝上场) Alice:I’m sorry to disturb .But I have to .Mr. Rochester, It’s time to go to the church. The pastor is waiting! (乘马车,退场) (到教堂,二个挽着步入教堂,仆人和爱丽思站在旁边) 牧师:在上帝的注视下,我们聚集在一起,参加这个男人和这个女人神圣的婚礼。
未经上帝圣言所允许的结合都不是由上帝结合…… Pastor: We are gathered together here at the sight of God to join together this man, and this woman in holy matrimony. So many as are coupled together, otherwise than God’s World doth allow. I now join together by God.…… 律师:(从外面闯入,并大喊)婚礼不能继续
我宣布有障碍…… Lawyer :The marriage cannot go on ! I declare an impediment! (众人回头看着律师) 罗切斯特:(生气地看了律师一眼,拉着简,回头对牧师)继续,先生
Rochester: Continue, sir! Please! 牧师;我不能……(对牧师)请问,是什么性质的妨碍
Pastor: No, I can’t…… What is the nature of this impediment? 律师:(一边走进一边说)罗切斯斯特是一个已婚的男人
Lawyer :Mr. Rochester is a married man! (全声震惊,除了管家爱丽丝) 罗切斯特:(愤怒,向律师靠近)你是谁
Rochester: Who are you? 律师:我叫布里格斯,是一个律师。
我受人委托来看你的妻子…… Lawyer : M y name is Brings. I’m a lawyer. I was engaged to look after the interest of your wife. 罗切斯特:(大喊)没有妻子 Rochester: There is no wife! Have no wife! 律师;(打开文件)我已确认并证明,1829年10月20日,桑恩费尔德庄园的爱德华`费尔法克斯`罗切斯特同我姐姐伯莎`安东瓦内达结婚。
Lawyer: I have confirmed and proved that on the twentieth day of October 1829.,Edward Fairfax Rochester and Thornfield Hall was married to my sister Bertha Antoinetta. (罗切斯特脸色越来越阴深,简的脸上闪过复杂的神情) 律师:(继续,眼神犀利)现在我手中的是结婚证书的副本,署名理查德`梅森。
Lawyer:A copy of wedding certificate is now in my possession. Signed Richard Mason. 简:他说的是真的吗
Jean: Is he right? 罗切斯特:(呼吸急促,辩解到)这可以证明我结过婚……并不能证明那个女人还活着
Rochester: That may prove that I have been married and that doesn’t prove that the woman is still living. 律师:她三个月以前还活着,我有事实的证人。
Lawyer: She is living three months ago. And I have a witness to the fact. 罗切斯特;叫他出来
该死
Rochester:Then, produce him! Shit! 牧师:先生,不要忘记你在一个神圣的地方
Pastor: Sir, do not forget that you are in a scared place! 律师:(对梅森)先生,请到前面来
Lawyer :Have the goodness to step towards,sir! (梅森进场) 罗切斯特:(意外,愤怒)梅森
Rochester: Mason! (女仆仿佛已经预料到了,眼神并无多大意外) 简:(伤心)爱德华,请对我说实话
Jane:Edward,tell me the truth ! Please!!! 罗切斯特:是的,我结过婚,但是我是被骗的
请相信我
我真的爱你
Rochester: Right! I have got married. But I was cheated! Please, believe me! I really love you and want to marry you! (简后退两步,险些晕倒,爱丽丝上前扶住简) 爱丽丝:小姐,挺住
Jane:Miss, be strong! 罗切斯特:(无可奈何,痛苦)(对牧师)合上你的书…… (对众人)没有婚礼了……这些人说的是事实,我结过婚,与我结婚的女人仍然活着…… (简痛苦地看着罗切斯特……对望) Rochester: Close your book! …… There will be no wedding.……What these men say is true. I have been married. And the woman to whom I was married still lives…… (停了停)你们全都跟我来吧
去见见格雷斯`普尔的病人
我的妻子
Rochester: Come to my house ,all of you! And meet Grace Pool’s patient! My wife!!! (退场)
小学生英语话剧剧本,要简短的,
Little Red Riding Hood 小红帽第一场:Little Red Riding Hood家Mum: (妈妈拿着一个篮子,把桌紫的水果放在篮子里)Little Red Riding Hood:(唱着歌,欢快地跑进来)Hi,mummy, what are you doing?Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.Little Red Riding Hood:(边提起篮子,边点头说)Ok!Mum: (亲切地看着Little Red Riding Hood说) Be od. Be careful.Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.odbye, mummy.Mum: Bye-bye. Darling.第二场:在路上(一阵轻快的音乐远而近,Little Red Riding Hood挎着篮子蹦跳跳地跳到花草旁)Little Red Riding Hood: Wow
Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.Wolf:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找东西状,) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you ing? (做狡猾的样子和Little Red Riding Hood打招呼)Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.Wolf:(自言自语)I' ll eat Grandma. But……(对Little Red Riding Hood说)Hey, look! 6 little baby ducks.Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)Wolf:(悄悄地藏到大树后)Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.Six Ducks:Goodbye.第三场:Grandma家Grandma: (喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。
)Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma’ s house? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.Grandma: Who is it
Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s me. Little Red Riding Hood.Grandma: (边说边起床) Come in, come in.Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.Grandma: (惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫迫从床上滚到地上)灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy
I’ll sleep.Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.Wolf:(装扮成Grandma的声音) Who is it
Little Red Riding Hood:It’s me。
Little Red Riding Hood. What a strange noise!Wolf:Come in, Come in.Little Red Riding Hood:(蹦跳着进来,把篮子放在桌紫,走到床前一看,跳回几步)Oh! What are big ears!Wolf:I can listen to your sweet voice.Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!Wolf:I can see you pretty face.Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.Wolf:I can hug you.Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a big hands?Wolf:(从床上跳起来说)I can eat you!Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh
No! No!Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃状,拍拍肚子说)It’s delicious. I still sleep. I like sleeping.Hunter: (一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.Wolf:(发出呼呼的响声)Hunter: (端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌紫拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.Little Red Riding Hood\\\/Grandma:Thank you.Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me some stones.Grandma: (从桌紫拿来针线)Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.Hunter: (把装进Wolf的衣服里)Grandma: I'll thread it.Hunter: (拿起枪)Woke up!Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.Hunter: You big bad wolf, raise your arms!Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!Hunter: (开枪)Bang, bang!Wolf: (应声倒下)Hunter: The bad wolf is dead.Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you
英语话剧剧本,带翻译
旁白(Aside)\\\/介Introduction):Longagotherewasacrazycountry,inthiscrazycountrythereweresomecrazypeople,tryingtoshowthecrazyhistorybycrazyways.在很久很久以前,有个的国度住着一群疯狂的人,用疯狂的方式给讲述着疯狂的故事。
o(∩_∩)o...哈哈MrJingkewasthemostfamousswordsmanandwassenttokillkingofQing,“Yingzheng”.Butfinallyhefailed.Doyouwanttoknowwhathappenedatthattime?Okay,nextshowwilltellyouthetruth.闻名遐迩的刀客,荆轲先生,被委以刺杀秦始皇嬴政的任务。
但最终还是失败鸟。
你想知道当时的情形如何吗
好,下面的我们将给你呈现当时真实的一幕。
ActionI太子丹(上,掏出镜子梳头,做自恋状):Mirror,mirror,tellme,whoisthemostprettymanintheworld?(画外音:It’syou,PrinceDan!太子丹高兴状)Thankumirror!(面对观众)I’mPrinceDan,themagicmirrorsaidIamthemostattractivemanintheworld.ButYingZhengisajealousguy,Ifeelhewillkillmeifmirrortoldhimthetruth.Iamsoscared.SowhatcanIdo?(向幕里大叫)Whereismyminister?太子丹(上,掏出镜子梳头,做自恋状):魔镜魔镜告诉我,天下男人谁最美
(画外音:是你是你太子丹太子丹高兴状)非常感谢,我的魔镜(面对观众)我是太子丹,魔镜告诉我说我是天下最美的男人但是嬴政老小子嫉妒于我,倘若给他从魔镜那儿得知了真相,必要追杀于我。
太可怕了,我该咋办啦
(向幕里大叫)我的小弟们呢,哪儿去了
阿三(毕恭毕敬):Honey,Iamcoming亲耐滴老大,我来也。
太子丹:I’vetoldyouagainandagainthatyoushouldcallme“mymostbeautiful、graceful、handsome、charming、cute、smartanddearestPrinceDan”!我怎么告诉你的,以后见到我要喊“我最最漂亮,潇洒,帅气,和蔼,可爱,机灵和尊敬的太子丹殿下”,你又忘了
阿三:Sure,honey!Ihaveagoodidea.WecanfindaherotokillYingZheng~~~(作杀状)了解,亲耐滴
我有个好主意。
我们找个大英雄去刺杀嬴政。
太子:Ohyeah~~~.Whatisthemostexpensivecommodityinthiscentury?Talent!(二十一世纪最需要的是什么,人才
这句话要跟观众交流,最好由观众来回答,然后拍阿三肩膀,做赞许状)Goodidea!Butwhoistherightcandidate?妙计
那么谁是最佳人选捏
阿三:AfterscreeningIhavetwopromisingpersonsonhand.OneisMissLiMoChou,theotherisMrJinKe.TomorrowtheywillPKfortheNO1killeroftheworld.眼下我有俩在册人手,一个名曰李莫愁,另一个便是荆轲。
明天他们讲通过PK来角逐最佳杀手称号
太子:Well,showmethewinnerassoonaspossible,OK?那行,动作要快,ok
阿三:Yes.着
简短的英语话剧剧本
Little Red Riding Hood第一场:Little Red Riding Hood家Mum:(妈妈拿着一个篮子,把桌子上的水果放在篮子里)Little Red Riding Hood:(唱着歌,欢快地跑进来)Hi,mummy, what are you doing?Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill.Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.Little Red Riding Hood:(边提起篮子,边点头说)Ok!Mum: (亲切地看着Little Red Riding Hood说) Be good. Be careful.Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.Mum: Bye-bye. Darling.第二场:在路上(一阵轻快的音乐由远而近,Little Red Riding Hood挎着篮子蹦跳跳地跳到花草旁)Little Red Riding Hood: Wow
Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.Wolf:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找东西状,东张西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的样子和Little Red Riding Hood打招呼)Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.Wolf:(自言自语)I' ll eat Grandma. But……(对Little Red Riding Hood说)Hey, look! 6 little baby ducks.Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)Wolf:(悄悄地藏到大树后)Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.Six Ducks:Goodbye.第三场:Grandma家Grandma:(喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。
)Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma’ s house? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.Grandma:Who is it
Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s me. Little Red Riding Hood.Grandma:(边说边起床) Come in, come in.Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.Grandma: (惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫迫从床上滚到地上)灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy
I’ll sleep.Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.Wolf:(装扮成Grandma的声音) Who is it
Little Red Riding Hood:It’s me。
Little Red Riding Hood. What a strange noise!Wolf:Come in, Come in.Little Red Riding Hood:(蹦跳着进来,把篮子放在桌子上,走到床前一看,跳回几步)Oh! What are big ears!Wolf:I can listen to your sweet voice.Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!Wolf:I can see you pretty face.Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.Wolf:I can hug you.Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a big hands?Wolf:(从床上跳起来说)I can eat you!Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh
No! No!Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃状,拍拍肚子说)It’s delicious. I still sleep. I like sleeping.Hunter:(一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.Wolf:(发出呼呼的响声)Hunter:(端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌子上拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.Little Red Riding Hood\\\/Grandma:Thank you.Hunter:Grandma ,give me some needles and thread.Little Riding Hood ,Give me some stones.Grandma:(从桌子上拿来针线)Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.Hunter:(把小石头装进Wolf的衣服里)Grandma:I'll thread it.Hunter:(拿起枪)Woke up!Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.Hunter:You big bad wolf, raise your arms!Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!Hunter: (开枪)Bang, bang!Wolf: (应声倒下)Hunter:The bad wolf is dead.Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you