英魂之刃织田信长台词
台词:1、我为什么要帮助你。
2、反对我的人,都要有死的觉悟。
3、没有人可以阻挡我。
4、天下负我。
英雄杀-世界英雄---织田信长技能疑问
不会玩那个游戏= =
战国无双里织田信长的对白是什么
翻译过来什么意思呀
首先,织田信长所说的那段话来此一首日本的古诗。
诗词出自 《敦盛》 作者:平敦盛原文是:人间五十年 思えば此の世は 常の住処にあらず 草の叶におく白露 水に宿る月より犹あやし 金谷に花を咏じ 栄华はさきを立って 无常の风にさそはるる 南楼の月を弄ぶ辈も 月に先だって 有为の云に隠れり 人间五十年 下天の内をくらぶれば 梦幻のごとくなり 一度生を受け 灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか 人间五十年 下天の中をくらぶれば 梦幻のごとくなり 一度生を受け 灭せぬ者のあるべきか 灭せぬ者のあるべきか 游戏里的织田信长摘取了其中的两句“人间五十年,梦幻のごとく”翻译过来是:人生五十年,如幻亦如梦。
(形容一生虽精彩,但是过的太快)希望可以帮到你。
信长之野望中织田信长杀人后说的话的全文
这是纪念平安时代未期的武士平敦盛遥曲《敦盛》“人生五十年,与天地长久相较,如梦又似幻;一度得生者,岂有不灭者乎?”原文:思えば此の世は 常の住処にあらず 草の叶におく白露 水に宿る月より犹あやし 金谷に花を咏じ 栄华はさきを立って 无常の风にさそわるる 南楼の月を弄ぶ辈も 月に先だって 有为の云に隠れり 人间五十年 下天の中をくらぶれば 梦幻のごとくなり 一度生を受け 灭せぬ者のあるべきか灭せぬ者のあるべきか 是を菩提の种と思ひ定めざらんは 口惜しかりし次第ぞと思ひ定め 急ぎ都へ上りつつ 敦盛の御首を见れば物忧さに 狱门よりも盗み取り 我が宿に帰り 御僧を供养し 无常の烟となし申し 翻译如下:常思人世漂流无常 譬如朝露 水中映月 刹那繁华瞬间即逝 风流人物 今非昔比 人生五十年 莫非熙熙攘攘 浮生幻梦 名垂青史 功败湮灭 只是宿命因果 一念之间 有何可惜 急至京都忧心难忍 狱门示众 敦盛之首 窃而归家传僧供奉 叹息如烟 人间无常