欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 脱口秀多人汉字台词

脱口秀多人汉字台词

时间:2016-05-16 23:44

 50 有人在整理脱口秀大会 好笑的文字版本段子吗 还想再看看文字版本加深印象 哈哈哈

一位先生去考。

口,主考官问:“当你看到一只狗和一在车前时,轧狗还是轧人

” 那位先生不假思索地回答:“当然是轧狗了。

” 主考官摇摇头说:“你下次再来考试吧。

” 那位先生很不服气:“我不轧狗,难道轧人吗

” 主考官大声训斥道:“你应该刹车。

求单口相声,或者脱口秀稿子。

汉语中来自于西方语言的外来语19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,特别是到了近代辛亥革命以后,李大钊领导的新文化运动以后,提倡白话文,为外来语进入汉语言,在汉语言中生根发芽提供了外界土壤。

目前汉语中自于西方语言的外来语一部分是直接音译,一部分是音译与汉字意译的结合。

下面是一些来自于西方语言的汉语外来语列表:食物:啤酒(beer)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、三明治(sandwich)、汉堡包(hamburger)、沙拉或色拉(salad)、冰激凌(ice cream) 生活用品:沙发(sofa)、扑克 (poker)、布丁(pudding)、比萨饼(pizza)、领带(tie)、康乃馨(carnation)、卡片(card)、霓虹(neon)、席梦思(Simmons)、胎(tyre)、香波(shampoo)、的确良(dacron)、开司米(cashmere)、尼龙(nylon)、 科学技术:吉普车(jeep)、引擎(engine)、摩托车(motorcycle)、马达(motor)、灯泡(bulb )、雷达(radar)、克隆(clone)、计算机的“黑客”( hacker)、因特网(internet)、几何(geometry)、阀门(valve)、逻辑(logic)、; 音乐与艺术:爵士乐(jazz)、模特儿(model)、沙龙(salon)、芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、探戈(tango)、伦巴 (rumba)、霹雳(break dance)、 踢他舞(tittup)、卡通(cartoon)、蒙太奇(montage) 体育运动:呼啦圈(hula loop)、蹦极(bungee)、马拉松(marathon)、汽车拉力赛(rally)、比基尼泳装(bikini) 形容词:罗曼蒂克(romantic)、歇斯底里(hysteria)、酷(cool) 医药类:扑热息痛(paracetamol)、盘尼西林(青霉素)(penicillin)、阿司匹林 (asprin)、 维他命(vitamin)、基因(gene)、艾滋病(AIDS) 其它:安琪儿(angel)、幽默(humor)等等。

现代汉语中还有许多我们熟知的词汇,在古汉语大词典中是查不到的。

在现实生活中我们经常使用这些词汇,但是却很少有人知道这些词汇是从别的语言中(主要是英文)吸收进来的。

如:爹爹( daddy)、妈妈(mummy)、趔趄(lurch)、倒霉(damn)、脱口秀(talk show )、休克(shock)、俱乐部(club)、系统(system)、时髦(smart)、马赛克(mosaic)、香格里拉(shangeri-la)、费用或费(fee)、台风(typhoon)、木乃伊(mummy) 等。

现代汉语中还有很多词汇在发音和意义上与英文都很令人惊奇地相似,如拖 (tow)、递解出境中的”递解(depot)、塔(tower)、石头(stone)、宝贝(baby)等等,这些词汇是不是外来语还有待于进一步考证。

蓝志的脱口秀有什么比较好的语录啊

58期洋快餐之恋  1.吃肯德基是中国cpi历史写照,CPI大家都知道 爸爸李刚幸福指不...那个消费者物价指数  2.汉堡越来越便宜 以前的汉堡10块钱 现在只要2美元  3.肯德基麦当劳必胜客这三个伦理快餐:  因为肯德基麦当劳我可以说他是中国允许同性恋斗争的代表,你看无论在什么地方 肯德基麦当劳永远都开在一起 ,小三儿是谁呢 ?  有个人说我必定要胜过其中一个然后反客为主,至此必胜客就诞生了.那么请问必胜客喜欢的到底是麦当劳还是肯德基

不用说肯定是麦当劳, 因为跟小三约会一定是夜里 而麦当劳比肯德基先24小时.  4.  吃必胜客的时候,比萨饼太大了女生的嘴很容易脏,所以男生就更有理由接触到女生的嘴唇,而吃肯德基麦当劳的时候里面的防腐剂太多了,所以说女生很容易就食物中毒倒地,增加了男生做人工呼吸的几率,不能扼杀这些爱的种子 果然肯德基是人间大爱啊。

  59期 NBA中国笑  1.信不信由你我的篮球打得特别好要不是有人说我越位的话我早就进WNBA了  2.我觉得NBA CBA结合在一起NCBA最适合我。

  3.美国两大著名的东西 篮球和音乐都互相借鉴的,迈克尔杰克逊呢借鉴篮球队员的速度和激情,而篮球队员呢 把迈克尔杰克逊的舞步借鉴到挡拆的动作上.  4.我以为NBA第一个中国球星姓张 叫张伯伦[60年代巨星]后来知道他不是中国人  5.巴特尔是个非常优秀的篮球运动员有很多杰出的比赛比如说 十月围城  6.孙悦就算是车震门他依然很红,他很平安 因为他唱过一首歌曲叫 祝你平安 没办法  7.姚明是我唯一一个体重比我重我还尊敬的人,是是说现役NBA球星身高最接近奥特曼的人,没有姚明的话万恶的资本主义早就倒台了,没有姚明的话火箭不可能赚这么多钱收视率不可能这么高,没有姚明的话NBA很多球员不可能在CBA下岗再就业,没有姚明的话叶莉不可能怀孕,没有姚明的话李宇春也不会被骂这么惨.  8.不喜欢麦迪的人都是不喜欢看我节目第五十期的人, 我是这么认为的,麦迪告诉我们一个道理 当人家说你不行的时候 说明你还行 当没有人说你不行的时候 你就真不行了。

  60期父母之错  1。

如果我天生是移动老总的孩子 我考试就不怕考一百分了 因为都是积分的  2。

有个喜欢骂人的老师说 你们这群垃圾学生,从你们身上可以看出你们父母的素质多么多么的差  老师您说的真对,你真给你父母露脸。

  3。

基因是没有办法改变,孩子跟父母很像这样是事实,也解释了很多孩子明明善于与人沟通。

喜欢和父母沟通反而会变得更糟。

  4。

母都在孩子刚出生的时候都在想一个事情,我不希望我的孩子重复我当时的错误,吃我当时吃过的亏,引领孩子走一条正确的道路,可是想不到的是因为太极端了所以往往儿子没有办法喘息,还有可能他那套方法现在这个时代 已经不适应这个时代了,往往会起到副作用。

  5。

儿子在某些地方永远都超越不了自己的父亲的 这不是我说的 这是龙珠里边 特兰克斯跟贝吉塔说的  6。

我三岁的时候就问妈妈我是怎么出生的,我妈妈就不告诉我 ,后来不问了,因为我坚信我以后绝对会懂的  7。

我不知道为什么我小时候看电视剧我妈妈总喜欢捂我眼睛。

一看电视就捂我眼镜,不知道为什么。

  8。

  有家长说, 陶教授救救孩子,你请个希特勒救你孩子

更何况他也不是希特勒,他撑死是个李自成  9。

我觉得父母教育孩子 最重要三个关键:  第一就是说在初期的时候 告诉他这个世界上的事情是有好与坏之分的然后叫他做好事情  第二段就是说告诉他这个世界上的东西是多元化的 没有好与坏很复杂 你要接受现实  认清现实 生存很重要 可是往往大家都忽视第三点  第三点就是如何让孩子接受第二点不是因为第一点觉得被骗了,不信任了不相信这个世界了,这点是最难的

  10。

我们会同情单亲家庭,事故家庭可往往忽视了其实看似完美幸福的家庭压力会更加的大,所谓的幸福不代表心理面的问题 这种压力长期积累会影响他们的一生,今天做这期节目的目的就是想告诉这些孩子们:都是父母的错,可是尽管这样你还是活到了今天 你还是很努力的走到了今天,你创造了奇迹,可是你放心,就算你以后更加无法诉说更加痛苦,更没有人能理解你。

可是你的未来,你的人生依然很精彩

  61期  1.怀旧零食:正当我为我的节目做的很好而骄傲的时候 看到周立波的微薄.果然小时候吃麦乳精长大的周立波就是不一样.  2。

问:中国市场经济完善的标志是什么  答:买糖葫芦的时候还要还价  3.爆米花,最重要的是那个砰的一声很爽,真的是人间兵器啊,因为这个东西的存在中国城管推迟了10年才出来。

  4.小时候我用口香糖吹泡泡 口香糖吹泡泡怎么样都吹不起来 我一直不知道为什么,直到我现在用迅雷下电驴的时候我就知道了。

  5.小的时候特别喜欢买大大卷,看它有多长拆下来以后,这是70厘米 1米 1米5 到1米5的时候明白一个道理,就是不用拉这么长也能吃得饱.  6.小时候每次看叔叔在那边画糖画,边画边说想当初我小学三年级当美术老师的时候啊...我特别特别佩服主流学校下放过来的他们的勇气.  7.大花脸的冰棒有的人从头开始吃的,有的从嘴巴开始吃,从哪开始吃就看得出你人性怎么样.但是我跟你们都不一样的,我是舔的.  8.高俅 高俅大家都知道就是中国男足唯一的mvp  9.长大以后呢想找回小学时候的这种感觉 经常会花很多钱去把小时候这些东西买回来狂吃,甚至吃到吐,但是吃到吐也不会找到小时候的感觉小时候的回忆真的是永远最宝贵的东西吧.  10.经常会走到小学的门口去怀旧,经常看到这么一个场景,就是爷爷在学校外边等着孩子出来接孩子,孩子出来以后爷爷第一句话就是累不累啊 然后就是帮孩子拿书包,特别的温馨,小的时候零用钱给的最多的就是爷爷奶奶,接孩子最多的也是爷爷奶奶,我很怀念当时爷爷奶奶对我的期待感,可是一想现在的爷爷奶奶也在远方期待着我.  11.当我在学校门口怀旧的时候,突然发现有一个小学生用同样眼光看着我,我当时看到这个小学生笑了笑说:“加油吧我们一起努力,因为现在的我和你一样,都在创造着未来的回忆.  62期  1。

气死我了,2003年日本歌手大桥卓弥竟然抄袭我们2010年的歌曲[老男孩]太过分了吧

筷子兄弟,你的筷子拿反了。

  2。

很多人骂中国是个山寨大国,这点无可厚非。

任何国家发展都会由山寨到创新的过程。

可是  连最自由的最纯粹最无意识形态的音乐都要翻唱抄袭 ,对 你是说原作者跟作曲写的很明白 没错那字跟中国移动协议书一样大,你说我能看得见么  3。

有的人说了,蓝志你怎么能帮着外国人说话,我说首先把你的普通话练好,然后把你电脑里的片子给删了,再跟我讲这些事情好么。

  4。

全世界就只有我们中国把唱歌吐词不清 当成一种时尚与潮流  5。

汉字的话中国都用在骂网络原创上,比如说我吧,节目做的不好骂我 做的好。

骂我胖。

  6。

中国网上喷子骂人的话就三种 是西方极乐的,东方升起的,就是自己身体没有的

  63-64  史上第一个90后电视节目大战砖家,语录请见63期  65。

医院与老人之惑[江苏口才帝狂侃]  1。

在这个世界上,最想忽视最不能忽视的是医院,  最想忽视又最不容易忽视的是老人。

  2。

现在人生病了之后想要不要去医院,就像当时要不要打朝鲜战争一样。

  3。

去医院,夏天的时候空调很冷,去避暑 我说怎么那么热啊,护士过来了说 知足吧 东京更热

  4。

我看病都是免费的,医生很感谢我经常说:“蓝志谢谢你,自从你的什么脱口秀火了以后,很多人看你这个节目羡慕嫉妒恨啊 ,网络喷子在那边骂你啊 骂你之后,去甲肾上腺素分泌过多了后都来住院了而且你节目老出还不停 他就永远都出不了院。

”  5。

医生们都为祖国医学繁荣和孩子爸爸姓李而努力着  6。

医生们不求名不求利只求公积金  7。

医生们很辛苦每天钻研,给大家开药拿提成,这么多年努力 他们有很多成果比如说,好易购 会计等等[。

挂号要挂专家号,专家很忙啊 边忙电子挂号,边开着扫雷。

  8。

医生的口才特别好

周立波

不是。

郭德纲

不是。

医生的口才是柏拉图式的

他们的声音就像是二战做生化试验一样的,非常听不懂但透着云端的自信。

  9。

在陈腐的大医院有很多牺牲小我成全大我的可悲的年轻人,不过在这个没有信仰的年代里边 医生对我们再冷漠,也是我们最实际的活佛 ,最实际的寄托。

  10。

相信医生会做得很好的,永远都不要低估一颗给凤姐做手术的心

  11。

很多人都说医生是世界上最崇高的职业,其实我觉得养老院的护工才是最崇高的职业,他们是真正的没有怨言的对待老人,而且工资很低,需要很强的理想支撑。

  12。

在公交车不知道为什么 老人一来大家都往后边坐不知道为什么。

  13。

我就不一样 有个老太太过来我马上就让座了,这是基本素质,但是她漂亮也是其中一个原因。

  14。

我记得有个哲学家[怪物小王子]说过,老人是世界上最宝贵的财富

  15。

老人是知识的终端,其实老人什么都懂,尽管这样依然有人骗老人的钱,而老人把钱给他们并不是他们傻,是老人故意的把钱给这些年轻人,是对后辈一种生命延续最好的寄托

  16。

有的老人为了尊严宁愿尿失禁也不愿用纸尿片,有的子女好心长期照顾老人,却觉得压力,缺失了自我。

我们不禁要想,老人到底想要什么

而我们到底该做什么

一直没有答案

不过我想没有答案也没有关系 :  我突然想到老人经常在我们最忙的时候一边问“饿不饿 吃不吃饭啊”  我们总觉得好烦啊

尽管我们不完全理解,但我们知道这是老人对我们关爱的方式。

同样,对于老人我们只要以自己的方式回应老人的爱就可以了。

我相信,他们也一定感受的到

你说是吗

  66 乡情改造悲鸣曲--一周年节目剪辑版  1。

你回过老家吗,以前回老家就会有人热心的为我做好事。

现在也一样,一下车就有人上来递名片说:“你好,我是做慈善的。

”  2。

一下车就看到很多大城市的人来到小城市不停地奔波,辛苦你们了,利用信息差来圈钱,很厉害。

  3。

在一个刚刚脱离贫困的城市,到处都可以看到现代化与城市化的口号,2011年的老家--经济建设改造和淳朴博弈的乡情与乡音

这是一个一边奔跑一边吐血的马拉松 。

  4。

有一个东西在大城市卖100块钱,在老家只卖50块钱 问老家人:“多少钱

” 老家人说:“100

”  我刚要把100块钱给他,他说:“不不不不不50, 50还是50”  没错,他想抬价,他想变得所谓的现代化,可是他最终还是抵不过身体里流淌这么多年淳朴的血液  5。

下车以后很多大城市的人打的,在同一车上拼车,我经历到了一件非常有意思的事情:  拼车的时候坐在我前面一个大城市的人,他要打一个80-90公里的路程的车。

司机说只要100块钱,很不可思议。

可这边的物价就是这样。

我当时被吓着了,可是大城市的人还不断跟司机讲:“你别骗我啊

不可能的吧

你别骗我

你别打坏主意 告诉你,我什么没见过啊

你要是贵的话多要点钱没事

到时候别骗我 ,你能找的到吗?”  此时的司机看到大城市的人如此发火却依然很可怜的说:“我求求你啊,你相信我啊,我真的没骗你啊,真的只要100块钱,你放心, 如果到时候亏的话,我付好不好

”  尽管这样 大城市的人依然不相信 还在那边发出咄咄的逼人声,而司机一遍遍的求他相信。

  这是一个很让人痛苦的一幕 ,这就是所谓的信息差与社会发展中的对话:  大城市的人为了让自己不受伤害而本能的显示出社交必须的心机而精密的交谈着,而小城市的人,即将被所谓的城市化现代化改造的这个司机,仿佛想用最后一丝力气和真情告诉这个大城市的人:家乡的温情还在

起码我还在维持着家乡仅剩的淳朴和温情

  6。

每年在中国有成千上万的村庄在无形当中,消失着,不知道在我们努力工作,实现中国全面进入小康社会的那一天,我们还能否找到落叶归根的地方。

在这个社会当中有无数的贾米拉。

  7。

我们这代年轻人又会怎样呢,在我回老家的路上,电视上放着《山楂树之恋》。

有一个镜头讲述的是当时人思想观念方面的落后。

讲到这儿前排有几个女生大笑:“哈哈哈~哎呀当时的人好封建啊

  好老土啊

哈哈哈

什么都不懂

”  看到他们笑,其实当时我也笑了,我笑的是:“ 笑他们的这些年轻人,在这个时代就等于是他们所笑的人

”  8。

在老家座一个人力三轮车辛辛苦苦为我骑了二公里,我说多少钱 ,  她说:“多要点,三块怎么样啊

” 信息的差异让他们不知道现在的物价。

  9。

对这样的人,当地带领他们走向伟大现代化的领导们,努力的维护着他们那宝贵的无知

并让他们来投票选自己,投票时亲切的关怀说:“有没有困难啊,有没有压力啊,是不是不知道怎么投啊

没事,我给你讲个故事,[皇帝的新装]听过么

”  10。

在外国每个国家都有很多经典的小吃零食,虽然经历了很多商业化以及社会进程的洗礼,可这些小吃多多少少都保留了。

无论从价格还是口感。

  在大家的老家我相信还有很多很多特色的美味便宜又好吃的小吃。

  可现在这些东西要么....剩下的就是以昂贵的价格 给富人们找感觉的 .  11.每次回老家我都回去吃老家最好吃的东西.....我跟那个阿姨说:我明年再来的时候可以不可以同样  吃到这么好吃的小吃? 阿姨说:~嗨不行啊 现在城管管的严啊,明年估计你是吃不到了.  我说:怎么这样啊,你们这不是办了执照了么,怎么城管还管啊!  阿姨说:嗨!就算这样,你明年来到这,还是吃不到我们的小吃!  我问阿姨:为什么啊!  阿姨说:嗨 小伙子你记住了 :  城管故事的结束,就是拆迁办故事的开始 !  蓝志奥特快也有很多哲学语录不一一列举.

求蓝志脱口秀67以后的神语录太精彩了

速度在线等

每个人都有五彩斑斓的理想,有许许多多的理想老师。

医生。

军…这些理想就是一盏指路的明灯,它会指引你到达成功的彼岸。

我的理想就是当一名---舞蹈家,之所以有这样的理想,是因为我从小就喜爱跳舞,我要为我这个理想而奋斗,要奋斗就会有挫折,不管有多少的挫折我都会为这个理想而奋斗,我不能让我这个理想成为泡影。

 这个舞蹈家的理想是从我5岁开始的,只要我听见音乐我就情不自禁的手舞足蹈的跳起舞来,慢慢的我喜欢上了舞蹈,我喜欢舞蹈那样的婀娜身姿,高难度的动作,还有那气质优雅的身材。

 在学舞的过程中,我努力的练习,有时痛的叫人撕心裂肺的,汗水从额头上大颗大颗地流下来,正好可以洗淋雨澡呢

可在没把这个动作做到位,就会受到老师的批评,同学的讥笑,这时自己总会流下眼泪,反问着自己,为什么我做不好呢

这样我就会更加的努力的学习。

练习,因为我不想让同学讥笑以及老师的批评,这就变成了我练舞的动力。

 有的时候想放弃,但只要想到“只要有恒心,铁杵磨成针”我就会付出自己最大的努力,使自己成为最好的。

“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”“千里之行,始于足下”只要我有恒心就会成为舞蹈家。

 如果我成为了舞蹈家,我会鼓励自己的学生,让他们要向自己成为舞蹈家的目标去奋斗,而遇到挫折,这是对自己的锻炼,不要气馁,在困难的时候,要看到努力,要看到奋斗,这样就不会失败。

 这就是我的理想,理想是人生导航的灯塔,我们每个人都应该有自己的理想,为了理想,每个人不懈地去实现,把瑰丽的理想变成现实。

中文与音译词关系是什么意思

摘要:语言是文化的载体,又是文化部分。

随着我国对外交往的深入,汉语中来自英语的音译词增多。

汉语吸收音译词的时候,在语音、语调、音节、用字上都不同程度地改造了它们的原貌。

这些改造丰富了原词的内涵,同时也丰富了汉语的词汇库和汉语文化的容量。

关键词:英语;外来词;音译;汉语中图分类号:H314文献标识码:A近年来,英语作为一种国际语言,对汉语的影响与日俱增。

随着社会的发展,人们认识世界的能力逐渐增强,要求不断词汇丰富,以正确表达各种事物和概念。

丰富语言词汇的途径多种多样,但在新的历史条件下,人们传统观念正日益更新,更趋向于接受音译词,尤其是音意俱佳的外来词。

1音译外来词的种类(1)纯音译:根据原词的发音译成读音与其大致相同的汉字。

用于译音的汉字失去了原意,只保留其语音和书写形式,如:克隆(clone)、特氟隆(Teflon)、吐司(toast)、配司(paste)、苏泊尔(Su2per)、摩尔(mall)、打(dozen)、拓扑(学)(topolo2gy)、谷歌(Google)、欧米茄(Omega)、嘉年华(carnival)、蒙太奇(montage)、celluloid(赛璐珞)等。

有时也在音译词前面或后面再加一个汉字,来进一步表示事物的类别。

如:打的(打+taxi)、中巴(中+bus)、酒吧(酒+bar)、三文鱼(salmon+鱼)、乌托邦(Utopia+邦)、高尔夫球(golf+球)、保龄球(bowling+球)、桑拿浴(sauna+浴)、收稿日期:2007205206责任编辑:潘文礼校对:史娟作者简介:任云岚(1977-),女,汉族,内蒙古呼和浩特人,讲师,在读硕士,主要从事英语教学与研究。

拉力赛(rally+赛)、艾滋病(AIDS+病)、伊甸园(Eden+园)、白金汉宫(Buckingham+宫)、太妃糖(toffee+糖)、卡宾枪(carbine+枪)、欧元(Eu2ro+元)、芭蕾舞(ballet+舞)等。

这些词虽然不符合汉语词汇的组合模式,但它保留了原文的音韵美和呼唤功能。

因为洋味十足、新颖别致而深受中国商家和消费者的欢迎。

(2)半音译:有些复合词常采用部分音译,部分意译的形式。

如:星巴克(Starbucks)、呼拉圈(hula-hoop)、冰淇淋(ice-cream)、因特网(in2ternet)、网吧(cyberbar)、迷你裙(miniskirt)、水上芭蕾(waterballet)、奶昔(milkshake)、剑桥(Cambridge)、刮刮卡(scratchcard)等。

(3)音意译词:译名不失去原来的发音同时兼顾其原意。

汉语有很多同音异义字,为译名用字的筛选提供了方便。

如:奔驰(Benz)、博客(blog)、可口可乐(Coca-Cola)、雪铁龙(CITRO2EN)、伟哥(Viagra)、酷(cool)、捷安特(Giant)、脱普(TOP)、脱口秀(talkshow)、百老汇(Broad2way)、俱乐部(club)、饼干(biscuit)等。

2汉语文化对音译外来词的规约汉语文化对音译外来词的规约主要表现在如下几个方面:(1)从语音方面。

由于汉语跟其它语言的语音系统不同,因而音译不可能做到一模一样,只能2007年6月石家庄联合技术职业学院学术研究Jun.2007第2卷第2期AcademicResearchofShijiazhuangLionfulVocationalCollegeVol.2No.2取其近似。

例如,汉语普通话中用齿龈侧边卷舌音[l]去替换英语的齿龈中央滚动音[r]。

rally—lalisai拉力赛,radar—leida雷达,rifle—laifu来福枪,Marlboro—wanbaolu万宝路,romantic—luomandike罗曼蒂克,Arab—alabo阿拉伯aspirin—asipilin阿斯匹林,Reuters—lutoushe路透社,Pandora—panduola潘多拉,heroin—hailuoyin海洛因,Karaoke—kalaok卡拉OK,Motorola—motuoluola摩托罗拉,Rolex—laolishi劳力士,CarreFour—jialefu家乐福,cracker—kelijia克力架,Green—gelin格林,Brandy—bailandi白兰地等。

又如,汉语用唇齿摩擦清辅音[f]来代替英语的唇齿摩擦浊辅音[v]。

AVON—yafang雅芳,volt—fute伏特,valve—famen阀门,Virginia—fujiniya弗吉尼亚,Vatican—fandigang梵蒂冈,Harvard—hafo哈佛,Vaseline—fanshilin凡士林等。

但有时也用圆唇元音[u]来代替[v],按照汉语拼音方案规定,韵母u前面没有声母时,将u写成w。

例如:Venus—weinasi维纳斯,Valentine—shengwalunding圣瓦伦丁,Vita2min—weitaming维他命,Visa—weisa维萨(信用卡),Vienna—weiyena维也纳等。

再如,英语的颚齿塞擦音[t][d]的发音介于汉语的卷舌塞擦音[ch][zh]与齿龈塞擦音[j]之间。

因此出现了音译Sandwich—sanmingzhi三明治,jeep—jipu吉普,bungee—bengji蹦极,gene—jiyin基因等。

反之,很多汉语词进入英语中也采用这样的转换。

例如:taiji太极(拳)—TaiChi,majiang麻将—mahjong,chaomian炒面—chowmein,lizhi荔枝—litchi等。

还有,现代汉语普通话音节不以辅音结尾(除鼻辅音n,ng以外)。

因此音译时通常在原收尾辅音的后面添加汉语元音i、u或e,使之符合汉语音节的特点。

例如:加元音i的有fans粉丝、Waltz华尔兹、Jazz爵士、AIDS艾滋病、bus巴士、Hippies嬉皮士、Yuppies雅皮士;加元音u的有Sharp夏普、golf高尔夫、TOP脱普等;加元音e的有mosaic马赛克、shock休克、Cadillac卡迪拉克、tank坦克、Finbid芬必得、Giant捷安特、bit比特、punk朋克、mark马克等。

(2)从语调方面。

汉语是声调语言,而英语是语调语言。

汉语有四种声调:阴平、阳平、上声和去声。

阴平和阳平统称为“平”,上声和去声统称为“仄”。

平声读起来高扬,仄声读起来低抑。

平仄相谐,就可使语势跌宕起伏,具有抑扬之美。

因此很多音译词讲究平仄律,这样读来顺口,听来悦耳。

例如:吉列(Gillette)(平仄)、幽默(humor)(平仄);家乐福(CarreFour)(平仄平)、席梦思(Simmons)(平仄平)、福布斯(Forbes)(平仄平);香奈儿(Chanel)(平仄仄)、华盛顿(Wash2ington)(平仄仄);肯德基(KFC)(仄平平)、麦当劳(McDonald’s)(仄平平);阿迪达斯(Adidas)(平仄平平)、可伶可俐(CleanClear)(仄平仄平)等。

(3)从音节方面。

汉语词汇中,单音节词和双音节词占词汇的绝大部分。

从使用频率上看,现代汉语书面语中词的平均长度是1.48个音节。

因为两个音节构成的词最符合中国人的词感,琅琅上口。

在新造词中,双音节词仍占优势,但三音节词明显增多,四音节词也出现了不少,但很少有四音节以上的词。

因此对音译词音节上的改造也要适应汉语的特点,尽可能双音节化。

如很多单音节的外来词要双音节化。

tank—坦克、shark—鲨鱼、car—卡车、beer—啤酒、Dell—戴尔、film—飞林、hertz—赫兹、Tide—汰渍等。

原双音节外来词结尾的辅音音素后不再添加汉语元音,仍保留双音节。

例如:Kodak柯达、ballet芭蕾、logic逻辑、Robust乐百氏、Philips飞利浦等。

原三音节外来词,进入汉语后多变成双音节词以保持音节的匀称。

例如:romantic—浪漫、Budweiser—百威等。

但也有仍保持三音节的,如:Hollywood—好莱坞、BernardShaw—萧伯纳、Nutrilite—纽崔莱、KuKluxKlan—三K党等。

原四音节以上的外来词,进入汉语后多变成四音节以下,以适应汉语的习惯。

例如:Hewlett-Packard译成“惠普”,短小精悍,使人一目了然;Procter&Gamble译成“宝洁”;SanFrancis2co—圣弗兰西斯科,常被简化为“三藩市(旧金山)”;democracy开始译为“德谟克拉西”,后来译为“民主”;ajarofbeer简译做“扎啤”。

(4)从用字方面。

汉语用汉字来表达书面语,汉字既记录语音,又表示语义。

而英文字母只代表音素,不构成语素。

汉字的意义在音译时也不可能完全消失,还在起作用。

音译词的汉字选择42石家庄联合技术职业学院学术研究2007年就体现了一种文化制约。

汉语作为表意文字容易引发人们联想和回味,具有很强的审美意味。

因此音译时常选取能激起美好联想的谐音词汇或词组,以达到意境优美的表现。

通常以某些字为线索,就可猜到其形象意义。

例如,女性化妆品中常用“芳、美、雅”等描写女性的形容词或加女旁来表现女性的秀美。

Avon—雅芳、Arche—雅倩、Maybelline—美宝莲、Pantene—潘婷、L’Oreal—欧莱雅等。

EsteeLauder—雅诗兰黛,四个字尽显女性的典雅与端庄。

因此在遴选字眼上要特别地考究,力求名实相符、形意俱显。

例如“miniskirt”音译作“迷你裙”,意译为“超短裙”。

“迷你”是英语mini的音译,意思是“小的、微型的”。

译音mini可用汉字“弥尼\\\/靡拟”,却选用“迷你”。

因为“迷你”在汉语中有“使你着迷”、“使你陶醉”等意思,这就通过汉字字义,由此而引起某些联想。

再如,Yahoo原意为“乡巴佬”,译做“雅虎”,“雅”表示小巧玲珑;“虎”是百兽之王的象征,突出Yahoo在互联网中名列前茅的地位;这样可爱乖巧的小老虎便跃然纸上,引起人们新的联想,同时也丰富了音译词的表达内容。

3音译词的发展趋势纯音译词为照顾原词的发音,很难从字面上观察到其表达的意思,因此很多词后来又采取意译的形式。

例如:“ultimatum”开始译为“哀的美敦”,后来译为“最后通牒”;“laser”开始译为“镭射(莱塞)”后来译为“激光”;“Cement”开始译为“西(水)门汀”后来译为“水泥”;“Mr.”开始译为“密斯脱”后来译为“先生”等等。

反之,纯意译词是根据英语的词意翻译,虽然从汉字的字面上可以看懂其表达的意思,却失去了原词的音韵美,同时也失去了地域联想意义。

例如:“democracy”开始音译为“德谟克拉西”,后来意译为“民主”;“violin”开始音译为“梵哑林”,后来意译为“小提琴”;“science”开始音译为“赛因斯”,后来意译为“科学”;“grammar”开始音译为“葛朗玛”,后来意译为“语法”;“telephone”开始音译为“德律风”,后来意译为“电话”等。

而音意译词因为结合了前两者的优点,越来越受到大众的青睐。

例如:“Benz”是驰名世界的德国名车,以前曾音译作“苯茨”,有音无义,让人缺乏联想。

后改译为“奔驰”,音义俱有,汽车奔驰之状跃然生动;“Coca—cola”译成“可口可乐”确实是一个绝佳的译名,既保持了原词响亮的音节,又富有活泼的节奏动感,在音意上达到了和谐统一,还符合中国人喜好讨口彩的传统文化。

同样的词若纯音译成“口可口拉”,让人有一种丈二和尚摸不着头脑的感觉,不知所云,声色韵味荡然无存;“Sprite”译成“雪碧”,传递了象雪水一样碧透的饮料给人带来的凉爽感和愉悦感;“hacker”译成“黑客”,“黑”暗示着暗处、隐蔽、不光明正大,这正好与描写那些精通电脑并利用网络蓄意破坏捣乱的不速之客一语双关,同时也保留了原词的音色;“Polaroid”译成“拍立得”,暗示顾客这是一拍摄立刻就可以得到照片的一种相机,而且还部分保留了原词的语音;“hip-hop”指城市青年中流行的街头文化,特点是喜爱说唱音乐,跳霹雳舞,沿街涂鸦。

译成“嘻哈族”,综合考虑了原词的发音和意义;“Pentium”译成“奔腾”,发音节奏明快,易读易记,传递了飞快的运行速度。

“Revlon”译成“露华浓”,该词取自唐朝诗人李白描写杨贵妃花容月貌的名句:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

该词可谓是形象鲜明,寓意优雅,内涵丰富;“Nike”译成“耐克”,可让消费者感受到其鞋坚固耐穿的优良品质。

“Amway”译成“安利”,传达了安居乐业,万事顺利的吉庆;“fans”译成“粉丝”正好呼应了剪不断理还乱的狂热迷;“blog”译成博客,反映了互联网信息的广博;“Safeguard”译成“舒肤佳”,贴切而且自然;“Beatles”译成“披头士”形象生动;此外还有Stone—四通(打字机)、雅戈尔—Younger、托福—TOEFL、Porsche—保时捷(汽车)、Giant—捷安特(自行车)、Extra—益达、Colgate—高露洁、Slek—舒蕾、bungee—蹦极等等。

同时,直接使用原词的形式也呈递增的趋势。

新时期外来词输入的数量不断加大,简洁、活泼、异域风味十足的全洋词汇被大量引入到汉语。

例如:WTO(世界贸易组织)、DV(数码摄像机)、CD(激光唱片\\\/光盘)、DVD(数码影音光碟)、NBA(美国职业篮球赛)、MTV(音乐电视)、PK(比赛中单对单对决,单挑)、PC(个人电脑)、SARS(非典)、CPU(计算机中央处理器)、MBA(工商管理硕士)、ATM(自动取款机)、VIP(贵宾)、IQ(智商)、GSM(全球移动通信系统)、CDMA(基于扩频技术的一种崭新而成熟的无线通信技术)、(

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片