欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 外语片中文配音经典台词

外语片中文配音经典台词

时间:2018-06-02 05:31

如何使外语电影变成中文配音

要中文,首先要你所看的电影是什么格式的,看DVD还是电脑上压缩的电影,其实都是看其中轨中有没文配音了,有的话切换音轨就可以了,用影音风暴看RMVB格式的压缩电影也一样,在音频切换器上切换即可

为什么外语片的国语配音与很多国语片的配音感觉不一样

不是好多都是大陆配的 有台湾配的多,比如 柯南就是其中一个,还有海贼王 火影,这些一听就是台湾人配的,感觉当然不一样

哪个网站可以看翻译成中文配音的外语片 最好是大片

太塔尼克仔裤的夏天2架那段海底总动员那个疯女的然后碰到大鲨鱼那一段花木是那个迪斯尼动画片里面有个精灵当时我一出声下面就爆笑了如果配的好的话很容易脱颖而出哦浓情巧克力狮子王》,语速适中,发音准确,是英语表演的热门影戏

江明月表演的那部适合两个女生配音的英语电影或动画片

为什么译制片(尤其以前的)中文配音腔调都怪怪的

外语 他们的语气语态说话习惯,跟我们的很不一样。

如果完全按照 国人的 说话习惯配音,难度太大,特别是有些靠腔调表意的地方,想要翻译的传神非常困难。

所以保留腔调,就成了一个相对简单的方式。

这样也会造成语调怪怪的。

相对来说,相似文化氛围,更容易“不保留”腔调配音。

比如周星驰的电影,原作是粤语,翻译成国语,配音演员的配音非常传神,语调也没有怪怪的感觉。

为什么外国电影翻译成中文时配音非得要用怪怪的语调

以前配音员配动画片时养成的习惯。

况且有些外语片演员表情动作都不行,如果配音也还是那么生,还不如不配。

英文动画片经典台词及翻译

狮子王:1. Everything you see exists together in a delicate balance. 世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

2. I laugh in the face of danger. 越危险就越合我心意。

3. I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. 我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

4. When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。

5. It’s like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。

6. You can’t change the past. 过去的事是不可以改变的。

7. Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。

8. This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? 9. Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。

10. I’ll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。

:Shrek: Quick tell a lie! 史莱克:快点撒一个谎

Pinocchio: What should I say? 皮诺曹:我该说什么

Donkey: Say something crazy... like “I'm wearing ladies' underwear!”. 驴子:说一些疯狂的事情...像我正穿着女人的内裤。

Pinocchio: Um, ok. I'm wearing ladies' underwear. 皮诺曹:嗯,好。

我正穿着女人的内裤。

Pinocchio: [silence] 皮诺曹:(沉默)Shrek: Are you? 史莱克:你正穿着(女人的内裤)吗

Pinocchio: I most certainly am not. 皮诺曹:我非常肯定没有穿着(女人的内裤)。

Pinocchio: [nose extends] . 皮诺曹:(鼻子变长)Donkey: It looks like you most certainly am are. 驴子:这看起来就像你非常肯定穿着在。

Pinocchio: I am not. 皮诺曹:我没有。

Pinocchio: [nose extends] 皮诺曹:(鼻子变长)Gingerbread Man: IT'S A THONG! 姜饼人:它是一个皮带

Gingy:Oww! They’re briefs.姜饼人:噢

它们是短裤

Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是

GIngy:Are too!姜饼人:是的

Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是.Gingy:Are too!姜饼人:是的

看英文片用中文配音是不是音效会变差啊?

这就是在各个DVD论论不“公映国配”问题。

公映国的片子,如果DVD碟商发行用了公映版配音,那么中文配音质量还是有保证的。

有的电影没有在国内公映,有的电影公映过但是发行商出于种种原因没有采用,而是自行组织或者委托第三方草台班子进行配音(称为“草台配音”),效果就差得很了。

六区正版公映国配汇总贴(不断更新):中录华纳:哈利波特与魔法石哈利波特与密室哈利波特与火焰杯极地特快特洛伊黑客帝国2黑客帝国3华纳巨星总动员翻译风波谍影重重2绿巨人泰盛文化:狂蟒之灾2反恐特警组从林奇兵蒙娜丽莎的微笑星球大战3极限战士的士彪花我,机器人后天 加菲猫超级妈妈冰河世纪VCD版绝密飞行蜘蛛侠蜘蛛侠2霹雳天使宇宙追辑令佐罗传奇中录德加拉:古墓丽影情归阿拉巴马星球大战2亚瑟王烈火雄心珍珠港海底总动员狮子王双重阴谋偷天换日拳霸怒海争锋超胆侠 国家宝藏 碟中谍2 超人总动员 风语者拯救大兵瑞恩地心抢险记花木兰玩具总动员10周年版泰山(特别版)冰河世纪DVD版世界大战东方联合:佐罗的面具第六日精灵鼠小弟2深圳先科:廊桥遗梦VCD毁灭者VCD版其它:邱吉尔的好莱坞年代(中凯)火线战将(中凯)夺命蜂巢(中凯)世界上最丑陋的女人(中凯)尖锋时刻2绿芥刑警

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片