诺丁山经典台词诺丁山中 最后威廉在媒体会上对安娜的假设那段 原文
. SAVOR - DAYJEREMY Yes... You -- Dominic.QUESTIONER 1 How much longer are you staying in the then? No time at all. I fly out tonight.JEREMY Which is why we have to round it up now. Final questions.QUESTIONER 2 Is your decision to take a year off anything to do with the rumours about Jeff and present leading lady? Absolutely not.QUESTIONER 2 Do you believe the rumours? It's really not my business any more.Though I will say, from my experience, that rumours about Jeff... do t to be true.QUESTIONER 3 Last time you were here, there were some fairly graphic photographs of you and a young English guy -- so what happened there?ANNA He was just a fri -- I think we're still fris.JEREMY Yes, the gentleman in the pink shirt.WILLIAM Yes Miss are there any circumstances in which you two might be more than just friends?ANNA I hoped there might be -- but no, I'm assured there aren't.WILLIAM And what would you say...JEREMY No, it's just one question per person.ANNA No, let ... ask away. You were saying?WILLIAM Yes, I just wondered whether if it turned out that t... person...OTHER JOURNALISTWILLIAM Thanks. I just wondered if Mr. Thacker realized he'd been a daft prick and got down on knees and begged you to reconsider, whether you would... reconsider.ANNA Yes, I'm pretty sure I would.WILLIAM That's very good news. The readers of 'Horse and Hound' will be absolutely delighted.JEREMY Dominic -- if you'd like to ask your question again?QUESTIONER 1 Yes -- Anna -- how long are you ending to stay here in Britain?ANNA Indefinitely.SPIKE What happened?HONEY It was good.THE END
《诺丁山》的经典台词
最最经典的那句,I'm also just a girl,stanging in front of a boy,asking to love her.
《诺丁山》经典台词..
(A short while later,with a cup of orange juice,William bumps into Anna,spilling his drink all over her shirt.过了一会儿,手里拿了杯橙汁,撞到了安娜身上,橙汁泼了她一身。
) William:I am so sorry,I am so sorry.Let me… Anna:Get your hands off
William:I am really sorry.I live just over the street,I have water and soap,you get cleaned up. Anna:No,thank you.I just need to get my car back. William:I also have a phone.I''m sure that in five minutes we can have yous pick and span(整齐清洁的)and back on the street again…in the nonprostitute sense obviously(绝无半点亵渎之意). Anna:All right.Well,what do you mean“just over the street”
Give it to me in yards. William:Eighteen yards.That''s my house there with the blue front door. (In William''s house,Anna has cleaned up herself.) William:Would you like a cup of tea before you go
Anna:No. William:Coffee
Anna:No. William:Orange juice—probably not.Something else cold—coke,water,some drink pretending to have something to do with fruits of the forest
Anna:No. William:Would you like something to eat
Anna:No. William:Do you always say“no” to everything
Anna:No.
寻《诺丁山》里的经典台词
经典对白nbsp;诺丁山威廉是一个旅游书店的老板,他的生意并不好,和妻子的关系也很糟糕。
离婚后几乎没有了爱情生活。
这天,在他经营的旅游书店里,他邂逅了著名影星安娜。
从此,他的生活发生了微妙的变化。
WILLIAM:Cannbsp;Inbsp;helpnbsp;you?ANNA:No,nbsp;thanks.nbsp;I‘llnbsp;justnbsp;looknbsp;around.WILLIAM:Fine.WILLIAM:Thatnbsp;book‘snbsp;reallynbsp;notnbsp;goodnbsp;--nbsp;justnbsp;innbsp;case,nbsp;younbsp;know,nbsp;browsingnbsp;turnednbsp;tonbsp;buying.nbsp;You‘dnbsp;benbsp;wastingnbsp;yournbsp;money.nbsp;Thisnbsp;onenbsp;thoughnbsp;is...nbsp;verynbsp;good.nbsp;Inbsp;thinknbsp;thenbsp;mannbsp;whonbsp;wrotenbsp;itnbsp;hasnbsp;actuallynbsp;beennbsp;tonbsp;Turkey,nbsp;whichnbsp;helps.There‘snbsp;alsonbsp;anbsp;verynbsp;amusingnbsp;incidentnbsp;withnbsp;anbsp;kebab.ANNA:Thanks.nbsp;I‘llnbsp;thinknbsp;aboutnbsp;it.WILLIAM:Ifnbsp;younbsp;couldnbsp;justnbsp;givenbsp;menbsp;anbsp;second.WILLIAM:Excusenbsp;me.THIEF:Yes.WILLIAM:Badnbsp;news.THIEF:What?WILLIAM:We‘venbsp;gotnbsp;anbsp;securitynbsp;cameranbsp;innbsp;thisnbsp;bitnbsp;ofnbsp;thenbsp;shop.THIEF:So?WILLIAM:So,nbsp;Inbsp;sawnbsp;younbsp;putnbsp;thatnbsp;booknbsp;downnbsp;yournbsp;trousers.THIEF:Whatnbsp;book?WILLIAM:Thenbsp;onenbsp;downnbsp;yournbsp;trousers.THIEF:Inbsp;haven‘tnbsp;gotnbsp;anbsp;booknbsp;downnbsp;mynbsp;trousers.WILLIAM:Rightnbsp;--nbsp;well,nbsp;thennbsp;wenbsp;havenbsp;somethingnbsp;ofnbsp;annbsp;impasse.nbsp;Inbsp;tellnbsp;younbsp;whatnbsp;--I‘llnbsp;callnbsp;thenbsp;policenbsp;--nbsp;and,nbsp;whatnbsp;cannbsp;Inbsp;say?nbsp;--nbsp;Ifnbsp;I‘mnbsp;wrongnbsp;aboutnbsp;thenbsp;wholenbsp;book-down-the-trousersnbsp;scenario,nbsp;Inbsp;reallynbsp;apologize.THIEF:Okaynbsp;--nbsp;whatnbsp;ifnbsp;Inbsp;didnbsp;havenbsp;anbsp;booknbsp;downnbsp;mynbsp;trousers?WILLIAM:Well,nbsp;ideally,nbsp;whennbsp;Inbsp;wentnbsp;backnbsp;tonbsp;thenbsp;desk,nbsp;you‘dnbsp;removenbsp;thenbsp;Cadogannbsp;guidenbsp;tonbsp;Balinbsp;fromnbsp;yournbsp;trousers,nbsp;andnbsp;eithernbsp;wipenbsp;itnbsp;andnbsp;putnbsp;itnbsp;back,nbsp;ornbsp;buynbsp;it.nbsp;Seenbsp;younbsp;innbsp;anbsp;sec.WILLIAM:Sorrynbsp;aboutnbsp;that...ANNA:No,nbsp;that‘snbsp;fine.nbsp;Inbsp;wasnbsp;goingnbsp;tonbsp;stealnbsp;onenbsp;myselfnbsp;butnbsp;nownbsp;I‘venbsp;changednbsp;mynbsp;mind.nbsp;Signednbsp;bynbsp;thenbsp;author,nbsp;Inbsp;see.WILLIAM:Yes,nbsp;wenbsp;couldn‘tnbsp;stopnbsp;him.nbsp;Ifnbsp;younbsp;cannbsp;findnbsp;annbsp;unsignednbsp;copy,nbsp;it‘snbsp;worthnbsp;annbsp;absolutenbsp;fortune.THIEF:Excusenbsp;me.ANNA:Yes.THIEF:Cannbsp;Inbsp;havenbsp;yournbsp;autograph?ANNA:What‘snbsp;yournbsp;name?THIEF:Rufus.THIEF:Whatnbsp;doesnbsp;itnbsp;say?ANNA:Well,nbsp;that‘snbsp;thenbsp;signaturenbsp;--nbsp;andnbsp;above,nbsp;itnbsp;saysnbsp;‘Dearnbsp;Rufusnbsp;--nbsp;younbsp;belongnbsp;innbsp;jail.‘THIEF:Nicenbsp;one.nbsp;Wouldnbsp;younbsp;likenbsp;mynbsp;phonenbsp;number?ANNA:Temptin 查看原帖>>
诺丁山里男主角总对女主角说的那句是什么台词
那是男主角威廉(休·格兰特)把咖啡溅到女主角安娜(朱莉亚·罗伯茨)身上之后带到他住所换衣服的时候,威廉因为太紧张而胡言乱语说出来的
正确的应该是:Surreal, but um...but nice.超现实……但很精彩。
(这是原文,这部电影我看了不下6次了)“总对女主角说的”是什么定义呢
请说清楚嘛