欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 话剧简爱 经典台词

话剧简爱 经典台词

时间:2017-04-01 20:02

谁有简爱话剧剧本 中英文版

= =。

在学校电脑里。

  刚刚想起来了。

  出场人物:Jane Eyre——简•爱,  Edward Fairfax Rochester ——爱德华*费尔法克斯•罗切斯特  Alice Fairyfax——爱丽丝•费尔菲克斯,罗切斯特的女管家,简爱的朋友  Bertha Mason--- Bertha Antoinetta的哥哥  Servant, Lawyer, Pastor  ( 备注:1.Adèle--阿黛勒,罗切斯特的朋友的女儿,罗切斯特是她的监护人,简爱的学生 2.Bertha Antoinetta.——疯女,罗切斯特的合法妻子)  罗切斯特(边走边说,匆忙):你去过礼堂了吗

  Rochester:Have you been to the chapel?  仆人:是的,先生,牧师刚刚来过。

  Servant :Yes, sir. The pastor has just arrived .  罗切斯特:马车准备好了吗

  Rochester:Is the carriage ready?  仆人:是的,马匹正在上挽具。

  仆人:The horses have all been harnessed.  罗切斯特:我们要在典礼结束后离开这儿。

  Rochester:I want leave here after the moment the ceremony is over.  仆人:是的,先生.  Servant :Yes, sir.  罗切斯特:好,你先去忙吧

  Rochester:OK

Done your own job!  (仆人退场)  罗切斯特:(礼服,激动地喊)简

  Rochester:Jane

Jean!  简:(穿着婚纱,出场)我来了

  Jane: Yes, I’m here!  罗切斯特:(动情地说,额头轻吻)亲爱的,你真漂亮

  Rochester: Honey, you are so beautiful!  简(害羞,低头)谢谢

  Jane: Thank you!  罗切斯特:(深情看着简)有遗憾吗

  Rochester: Any regrets?  简;(微笑)只是阿黛尔在学校,她一定爱看见我这身装扮……  Jane: Only that Adèle is away at school. She would have loved to see me in this dress……  罗切斯特:(温柔地笑笑,点头)我们叫人画一幅像寄给她,像这样,晨曦映照在你身上……  Rochester: we will have a portrait painted and sent to her. Like this, with the morning light upon you  (简笑笑,溢满幸福)  (罗切斯特拿出戒指,二人对视,会心一笑,罗切斯特为简戴上戒指)  罗切斯特:我爱的简,将成为我的妻子,我要好好照顾她,让她成为世界上最幸福的女人

(二人相拥)  Rochester: My lover, Jean, will be my wife, l will take care of her, and make her the luckiest woman in the world!  (管家爱丽丝上场)  Alice:I’m sorry to disturb .But I have to .Mr. Rochester, It’s time to go to the church. The pastor is waiting!  (乘马车,退场)  (到教堂,二个挽着步入教堂,仆人和爱丽思站在旁边)  牧师:在上帝的注视下,我们聚集在一起,参加这个男人和这个女人神圣的婚礼。

未经上帝圣言所允许的结合都不是由上帝结合……  Pastor: We are gathered together here at the sight of God to join together this man, and this woman in holy matrimony. So many as are coupled together, otherwise than God’s World doth allow. I now join together by God.……  律师:(从外面闯入,并大喊)婚礼不能继续

我宣布有障碍……  Lawyer :The marriage cannot go on ! I declare an impediment!  (众人回头看着律师)  罗切斯特:(生气地看了律师一眼,拉着简,回头对牧师)继续,先生

  Rochester: Continue, sir! Please!  牧师;我不能……(对牧师)请问,是什么性质的妨碍

  Pastor: No, I can’t…… What is the nature of this impediment?  律师:(一边走进一边说)罗切斯斯特是一个已婚的男人

  Lawyer :Mr. Rochester is a married man!  (全声震惊,除了管家爱丽丝)  罗切斯特:(愤怒,向律师靠近)你是谁

  Rochester: Who are you?  律师:我叫布里格斯,是一个律师。

我受人委托来看你的妻子……  Lawyer : M y name is Brings. I’m a lawyer. I was engaged to look after the interest of your wife.  罗切斯特:(大喊)没有妻子  Rochester: There is no wife! Have no wife!  律师;(打开文件)我已确认并证明,1829年10月20日,桑恩费尔德庄园的爱德华`费尔法克斯`罗切斯特同我姐姐伯莎`安东瓦内达结婚。

  Lawyer: I have confirmed and proved that on the twentieth day of October 1829.,Edward Fairfax Rochester and Thornfield Hall was married to my sister Bertha Antoinetta.  (罗切斯特脸色越来越阴深,简的脸上闪过复杂的神情)  律师:(继续,眼神犀利)现在我手中的是结婚证书的副本,署名理查德`梅森。

  Lawyer:A copy of wedding certificate is now in my possession. Signed Richard Mason.  简:他说的是真的吗

  Jean: Is he right?  罗切斯特:(呼吸急促,辩解到)这可以证明我结过婚……并不能证明那个女人还活着

  Rochester: That may prove that I have been married and that doesn’t prove that the woman is still living.  律师:她三个月以前还活着,我有事实的证人。

  Lawyer: She is living three months ago. And I have a witness to the fact.  罗切斯特;叫他出来

该死

  Rochester:Then, produce him! Shit!  牧师:先生,不要忘记你在一个神圣的地方

  Pastor: Sir, do not forget that you are in a scared place!  律师:(对梅森)先生,请到前面来

  Lawyer :Have the goodness to step towards,sir!  (梅森进场)  罗切斯特:(意外,愤怒)梅森

  Rochester: Mason!  (女仆仿佛已经预料到了,眼神并无多大意外)  简:(伤心)爱德华,请对我说实话

  Jane:Edward,tell me the truth ! Please!!!  罗切斯特:是的,我结过婚,但是我是被骗的

请相信我

我真的爱你

  Rochester: Right! I have got married. But I was cheated! Please, believe me! I really love you and want to marry you!  (简后退两步,险些晕倒,爱丽丝上前扶住简)  爱丽丝:小姐,挺住

  Jane:Miss, be strong!  罗切斯特:(无可奈何,痛苦)(对牧师)合上你的书……  (对众人)没有婚礼了……这些人说的是事实,我结过婚,与我结婚的女人仍然活着……  (简痛苦地看着罗切斯特……对望)  Rochester: Close your book! ……  There will be no wedding.……What these men say is true. I have been married. And the woman to whom I was married still lives……  (停了停)你们全都跟我来吧

去见见格雷斯`普尔的病人

我的妻子

  Rochester: Come to my house ,all of you! And meet Grace Pool’s patient! My wife!!!  (退场)

简爱经典对白

简:您为什么讲这些

您和她(英格拉姆)跟我有什么关系

您我穷,不好看,就没有感情吗

告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。

可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。

Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.简:让我走,先生。

Let me go, sir.罗切斯特:我爱你。

我爱你

I love you. I love you!简:别,别让我干傻事。

No, don't make me foolish.罗切斯特:傻事

我需要你,布兰奇(英格拉姐)有什么

我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。

嫁给我,简。

说你嫁给我。

Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.简:你是说真的

You mean it?罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。

(他把她搂在怀里,吻她。

)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。

You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。

After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.罗切斯特:总算出来了。

你把自己关在房间里一个人伤心。

一句责难的话也没有。

什么都没有。

这就是对我的惩罚

我不是有心要这样伤你,你相信吗

我无论如何也不会伤害你,我怎么办

都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。

So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.简:你已经失去我了,爱德华。

我也失去了您。

You have lost me, Edward.And I've lost you.罗切斯特:为什么跟我说这些

继续惩罚我吗

简,我已经受够了

我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。

Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.简:我必须离开您。

I must leave you.

英文话剧经典台词。

女生用的

Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are! jane eyre 里面的,望采纳,是不是有点短,我看你这么着急,先给你这个,我在再给你找找,再来修改答案

简爱 话剧剧本在哪里可以买的到

演出时长:约160分钟(无中场)

简爱主人公经典的内心独白

《简爱》书中女主人公简爱的经典内心独白  “我跟你说,我一定要走

”我有点发火似的反驳说,“你以为我会留下来,作一个对你来说无足轻重的人吗

你以为我是个机器人

——是一架没有感情的机器

能忍受别人把我仅有的一小口面包从我嘴里抢走,把仅有的一滴水从我的杯子里泼掉吗

你以为,就因为我贫穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂,也没有心吗

——你错了

我跟你一样有灵魂——也同样有一颗心

要是上帝曾给予我一点美貌,再加上大量财富的话,我也会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。

我现在不是用习俗、常规、甚至也不是用血肉之躯跟你说话,就好象我们都已离开人世,两人一同站在上帝面前,彼此是平等的。

”  1970版《简爱》电影经典对白  海伦·彭斯:哦,简,我太累了,太累了。

别离开我,等我回来,在这儿等我。

  简爱:我会在这儿。

  海伦·彭斯:哦,简,我太累了,太累了。

别离开我,等我回来,在这儿等我。

  简爱:我会在这儿的,一定不会让你受冻,一定给你力量。

我会给你一切,我们永远在一起。

就你跟我,永远,活下去,活下去。

一定不会让你受冻,一定给你力量。

我会给你一切,我们永远在一起。

就你跟我。

永远的,活下去,活下去。

  简·爱:你以为我贫穷,不美,就没有感情吗

我也会的

如果上帝赋予我财富和美貌,我一定要使你难于离开我,就像现在我难于离开你。

上帝没有这样

我们的精神是同等的,就如同你跟我经过坟墓,将同样地站在上帝面前

  圣约翰:你舍弃了上帝

  简·爱:不

我发现了上帝

在他的儿女彼此相爱中发现了他,彼此相爱

人不能仅仅爱上帝

  1996年版《简爱》电影经典对白  简·爱:离这儿很远呢。

  罗彻斯特:没有关系,像你这样一个通情达理的姑娘是不会反对航程的。

  简·爱:不是航程,而是距离,而且海洋是一个很大的障碍。

  罗彻斯特:距离什么,简

  罗彻斯特:有时候对你有种奇怪的感觉,尤其是当你靠近我的时候,就像现在,感觉仿佛有一根弦,系在我左边的肋骨,我心脏的地方,跟你同一部位相似的弦紧紧地维系着。

当你去英格兰,我们之间巨大的距离,恐怕这跟情感交流的弦会折断,我的内心将会流血。

但你很理智,你会忘掉……  简·爱:不

我绝不会忘记

我真的希望我没有出生,我真的希望我没有来桑菲尔德。

  罗彻斯特:其他的地方也很好。

  简·爱:你怎么能这么愚蠢

你怎么能如此粗鲁

我可以清贫,我可以痛苦,但是我不可以没有感觉

不是在哪所房子,而是我在这儿的生活。

我没有被折磨,也没有被排斥,我受到很平等的待遇

  罗彻斯特:我爱你,说你爱我。

  简·爱:我比曾经任何时候都爱你。

但是这是最后一次,我以后再也不会说了。

我必须离开你。

  简·爱:我永远不会离开你了。

  罗彻斯特:你愿意和我呆在一起

怎么讲

  简·爱:我愿当你的朋友、你的护士、你的伙伴。

在我的有生之年,不会让你感到孤独。

  罗彻斯特:但是我不比一棵被摧残的树好多少,遭受雷击,并且已经腐烂。

  简·爱:你不是残枝,先生,你碧绿而茁壮,职务将重新在你周围生长,依偎着你,缠绕着你。

因为你的力量给了它们可靠的支撑。

  《简爱》书中经典语录  1.不要为了寂寞去恋爱,时间是个魔鬼,天长日久,如果你是个多情的人,即使不爱对方,到时候也会产生感情,最后你怎么办

  2.不要为了负责而去结婚。

要知道,不爱对方却和对方结婚是最不负责的。

即使当时让对方很伤心,但是总比让他几年甚至一辈子伤心强。

  3.不管多大多老,不管家人朋友怎么催,都不要随便对待婚姻,婚姻不是打牌,重新洗牌要付出巨大代价。

  4.感情的事基本上没有谁对谁错,他(她)要离开你,总是你有什么地方不能令他满足,回头想想过去在一起的日子,总是美好的。

当然,卑劣的感情骗子也有,他们的花言巧语完全是为了骗取对方和自己上床,这样的人还是极少数。

  5.和一个生活习惯有很多差异的人恋爱不要紧,结婚要慎重,想想你是否可以长久忍受彼此的不同。

  6.有人说恋爱要找自己喜欢的人,结婚要找喜欢自己的人,都是片面的。

恋人不喜欢自己有什么可恋的

老婆自己不喜欢怎么过一辈子

  7.真爱一个人,就要尽量让他开心,他开心了你就会开心,那么双方就有激情了。

  8.不要因为自己长相不如对方而放弃追求的打算,长相只是一时的印象,真正决定能否结合主要取决于双方的性格。

我见过的帅哥配丑女,丑女配帅哥的太多了。

  9.女人要学会扮靓自己,不要拿朴素来做挡箭牌,不要拿家务做借口,不懂时尚,你就不是一个完整的女人。

  10.恋爱的时间能长尽量长。

这最少有两点好处:一,充分,尽可能长的享受恋爱的愉悦,婚姻和恋爱的感觉是很不同的。

二,两人相处时间越长,越能检验彼此是否真心,越能看出两人性格是否合得来。

这样婚后的感情就会牢固得多。

求《简爱》中文剧本

人物:简爱 里德舅妈 布洛克尔赫斯特先生 贝茜背景:盖滋海德里德舅妈的客厅里,(此时简爱在婴儿室里无事可做对着窗上凝结的霜花哈气,哈出一块干净的,在从那儿望着外面的庭院,那儿一切在严寒的威慑下,都静悄悄的,凝然不动。

)贝西:(奔上婴儿室)简小姐,把你的围裙脱掉;你在那儿干什么

你今儿早脸跟手洗过没有

”简爱:(把窗子推上)“没有,贝西,我刚把屋子打扫好。

”白茜:(着急的)“讨厌的、粗心的孩子

你现在在干什么

脸通红,像干了什么坏事;你开窗干嘛

”(拖简爱到洗脸架跟前,用肥皂,水。

一块粗毛巾把简的脸和手狠狠的擦洗。

)马上下去,早餐室里有人找你,快去吧,(下)简爱:(自言自语)会有谁找我呢

(推门进,低头行了个屈膝礼。

)(屋内,里德舅妈坐在炉边她常坐的座位上,布洛克尔赫斯特先生站在身边,里德舅妈做了一个要简爱过去的手势。

)里德舅妈:我就是为了这个小姑娘向你申请的。

”布洛克尔赫斯特先生:(转过身来对着简爱打量简爱,低沉而严厉的口气)她个矮小,有多大了

里德舅妈:十岁布洛克尔赫斯特先生:(打量了简几分钟怀疑反问口气,)有那么大吗

你叫什么名字,小姑娘

简爱:(抬起头盯着布洛克尔赫斯特先生)“简爱,先生。

”布洛克尔赫斯特先生:(顿了一下)呃,简爱,你是个好孩子吗

(简爱沉默着)里德舅妈:(意味深长的摇摇头)在这个问题上,也许越少谈越好,布洛克尔赫斯特先生。

布洛克尔赫斯特先生:听了这话很遗憾我的跟她谈谈。

(弯下腰在里德太太对面的一张扶手椅上坐下)过来。

(简爱走到布洛克尔赫斯特先生的面前)布洛克尔赫斯特先生:“在没有看见一个淘气的孩子更叫人难受的了。

尤其是看见一个淘气的小姑娘。

你可知道坏人死了以后上哪儿去吗

简爱:(随意的)他们要下地狱。

布洛克尔赫斯特先生:地狱是个什么地方

你能告诉我吗

简爱:是一个火坑布洛克尔赫斯特先生:你可愿意掉进那个火坑,永远被火烧着吗

简爱:不愿意,先生布洛克尔赫斯特先生:你该做些什么来避免呢

简爱:我的保持健康,不要死掉布洛克尔赫斯特先生:你怎么保持健康呢

天天都有比你还小的的孩子死掉。

才一两天以前我还卖掉一个五岁大的孩子-----一个很好的小孩,如今他的灵魂已经进了天堂。

你要是去世了,我怕不能说这样的话。

(简爱看着布洛克尔赫斯特先生的脚叹了口气)布洛克尔赫斯特先生:我希望这声叹息是打你心底里发出来的,希望你后悔不该给你那位了不起的女恩人招来烦恼。

布洛克尔赫斯特先生:(盘问)你早上和晚上都祷告吗

简爱:祷告的,先生布洛克尔赫斯特先生:你念《圣经》吗

简:有时候念布洛克尔赫斯特先生:你高兴念吗

爱不爱念

简爱:我喜欢《启示录》《但以例书》《列王记》和《历代志》的几个部分,还有《约伯记》和《约伯书》布洛克尔赫斯特先生:《诗篇》呢

我想你总喜欢吧

简爱:不喜欢先生布洛克尔赫斯特先生:(看了里的太太一眼)不喜欢

啊,多么惊人啊

我有个小男孩,比你年纪还小,已经记住了六篇赞美诗:我问他,宁愿吃一块降至饼干还是学一睡赞美诗,哦

药学一手《诗篇》里的诗,天使们都唱赞美诗:他说,我想做个人间的小天使,她小小的年纪就那么虔诚,得到了两块饼干做为奖赏。

简爱:《诗篇》没趣味。

布洛克尔赫斯特先生:这就证明你的心坏,你的祈求上帝给你换一个,给你一个新的洁白的心,给你一个肉长的心里德太太:简坐下,布洛克尔赫斯特先生,我相信我在三个星期前写给你的信里已经说过这小姑娘的性情脾气好我希望大不一样,要是你能让他进劳沃德学校希望请监督和教师严厉的看管他,特别是提防他爱骗人这个最坏的缺点,哪我一定很高兴。

(骄傲的)简,我当着你的面说这些话,是要你死了心,别欺骗布洛克尔赫斯特先生。

(难过的简爱忍住啜泣,倔强的把眼泪擦掉。

)布洛克尔赫斯特先生:欺骗的确是个可悲的缺点,里的太太我们会好好看管她我会和皮埃尔小姐和其他教师说一说里的太太:(冷漠的)我希望用适合他前途的方式来教养她,成为一个有用的人,永远都很谦卑,至于假期吗,如果您许可的话情都让他在劳沃德过。

布洛克尔赫斯特先生:(恭维讨好的)太太您的决定十分英明,他将被安置再精选植物的苗圃里-----我相信,他享受了被选中的这种无价特权,准会表示感激的。

里的舅妈:那么,布洛克尔赫斯特先生我一定尽可能早些把他送去;不瞒你说,我真巴不得早点摆脱这个愈来愈讨厌的责任。

布洛克尔赫斯特先生:当然,当然,现在我要祝你早安。

我再过一两个星期回布洛克尔赫斯特府;我的好朋友副主教不放我早些走,我会寄个条子给谭波尔小姐,告诉他又有个姑娘要去,那么收留她就不会有困难了,再见

里德舅妈:再见

布洛克尔赫斯特先生:(递给简爱一本书)遵命,太太,小姑娘这有一本《蒙童必读》你跟祈祷文一起念,特别是“玛莎,一个惯于说谎和欺骗的淘气的孩子暴死经过”的那一部分。

(布洛克尔赫斯特先生下。

客厅里只剩下简爱和里德舅妈,里德舅妈再做活计,,简爱拿着书坐在一张矮凳上愤恨的打量着里的舅妈),里德舅妈:(里德舅妈抬起头盯着简爱得眼睛,愤怒的恶狠狠地命令)出去,回婴儿室去。

简爱:(站起身来走到门口,又走回来,走到里德舅妈面前坚定而又镇定的说)我是不骗人的,我要是骗人,我就该说我爱你了;可是我声明,我不爱你,除掉约翰.里德外,世界上我最恨的人就是你;这本些撒谎者的书,你可以拿去给你的女儿乔安娜,撒谎的是他不是我。

里德舅妈:(手一动不动搁在活计上,冰冷的眼睛冷冷的盯着简爱用对成年仇敌的口气)你还有什么话要说吗

简爱:(反感、激动、气愤,从头到脚哆嗦着)你不是我的亲属,我很高兴,我这一辈子永远不再叫你舅妈,我长大以后也决不来看你;要是有谁问我,我怎么爱你,你有怎么待我,我就说,我一想起你就恶心,你对我残酷到了可耻的地步。

里德舅妈:简爱,你怎么敢说这样的话

简爱:我怎么敢,里德太太

就因为这是事实,你以为我没有感情,所以我没有一点爱、没有一点人仁慈也行;可是我不能这样过日子;你没有一点怜悯心,我到死也不会忘记你怎么推我-------粗暴的凶狠的推我-----把我退回红屋子,把我锁在里面,虽然我当时多么痛苦,虽然我难过得要死,大声的叫喊:“可怜可怜我

可怜可怜我,里德舅妈,“你要我受这个惩罚只不过因为你的坏儿子无缘无故的打了我,把我打倒。

不管谁问我,我都要把这个千真万确的故事告诉他,别人以为你好女人,可是你坏,你狠心,你才会骗人呢

里德舅妈:(很害怕的样子,伙计从他的膝盖掉了下来,她举着双手摇来晃去,愁眉苦脸,像是要哭似的)简,你错了,你怎么了

干嘛都得那么厉害

你想喝点水吗

简爱:不想,里德太太里德舅妈:(虚伪的)你想要什么别的吗

我想你担保,我是想做你的朋友的。

简爱:(厌恶愤恨的)你不是这样的人,你告诉布洛克尔赫斯特先生说我脾气坏,生来爱骗人‘我让劳沃德人人都知道你是什么样的人,你干下了什么好事。

里德舅妈:(委屈的)简,这些事你不懂,孩子有错就得改正。

简爱:(粗野的大声叫到)欺骗不是我的缺点。

里德舅妈:(伪善的,柔和的)可是你的性子暴躁,简,这一点你总得承认,现在回婴儿室去吧-----亲爱的-------去躺一会吧。

简爱:(愤恨的)我不是你的亲爱的,我不能躺下;里德太太 ,早点送我进学校,我恨住在这。

(胜利者的姿态下巴高高的昂起)里德舅妈:(无可奈何的自言自语)我真的要早点送他进学校。

(收起活,突然走出屋去。

…求话剧串词、在线等、高分

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! - I have as much soul as you - and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal - as we are! 难道因为我贫穷、低微、平凡、渺小,就没有灵魂,没有内心了吗?--你错了!--我的灵魂和你一样饱满!我的内心和你一样充实!若是上帝赐予我些许姿色和很多财富,我会让你变得和我现在对你一样难分难舍。

我现在并非以社会生活与习俗的准则来与你说话,甚至连血肉之躯也不是,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上下,彼此平等--生来如此!”

简爱剧本

《平凡的世界》 作者:路遥 《穆斯林的葬礼》 作者:霍达 《挪威的森林》 作者:村上春树 《基督山伯爵》 作者:大仲马 《教父》 作者:马里奥·普佐 《苏菲的世界》 作者:乔斯坦·贾德 《麦田里的守望者》 作者:塞林格 《白鹿原》 作者:陈忠实 《破碎的四月》 作者:卡达莱 《万历十五年》 作者:黄仁宇 《美的历程》 作者:李泽厚 《围城》 作者:钱钟书 《汤姆叔叔的小屋》 作者:斯托夫人 《尘埃落定》 作者:阿来 《根》 作者:亚历克·黑尔 《生命从明天开始》 作者:心曼 春曼 《活着》 作者:余华 《曹禺剧本选》 作者:曹禺

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片