
小品鬼子进村的台词
小—鬼子进村
鬼子进村服装:鬼子服奸服、军衣、花衣服:枪、勺子音乐:找哥泪花流妹妹出场,唱完一段,妹妹说:卖花了,卖花了,谁看到我哥哥了吗
大哥,你看到我哥哥了吗
(枪声响起)不好,鬼子来了。
(跑到客人当中。
音乐起:鬼子进村)汉奸出场:太军,八路的没有,你快出来吧。
(鬼子出场,走到台中间)太军,您训话。
(太军呜哩哇啦……,哟嘻)太军,我是说这儿花姑娘大大的有。
太军:哟嘻,你的带路。
汉奸:太军,这儿有一个。
太军:这个不是刘晓庆吗
汉奸:太军,这儿还有一个。
太军:吧嘎,这不是经理的马子阿香婆吗。
汉奸:太军,这个怎么样。
(发现妹妹)太军:哟嘻,把她带过来。
汉奸:是,走。
妹:狗汉奸(用脚踢汉奸)太军:饭桶,去把她带过来。
汉奸:(把妹妹押过来)太军,你用。
太军:太军这两天中华鳖精的没吃,身体不好,你去用吧。
汉奸:是,谢谢太军。
(押这往后走)太军:慢着,还是我来吧。
汉奸:太军,我怎么办呢
太军:你的站岗放哨。
(把妹妹带到化装间,往外扔衣服)妹:救命啊,不要脱我衣服,不要,不要,停。
汉奸:太军,太军快跑啊,八路来了。
太军:啊,带枪了吗
汉奸:带了。
太军:带了还不快跑。
(鬼子穿着花短裤和汉奸跑到客人中间躲起来)娘子军联唱,首长出场:我就是大名鼎鼎的民兵连长李向阳他弟弟李阳委,听说鬼子和汉奸来到**,真是活腻了,竟然敢到**来捣乱。
娘子军们,集合。
(从后台出来几个娘子军)娘子军们,带家伙了吗
娘子军:带了。
首长:给我亮家伙。
(把勺子拿出来)你们就是拿这种武器跟敌人战斗吗
娘子军:老公没准备别的。
首长:娘子们,听说小日本到**来泡妞,大家要擦亮眼睛。
娘子军:要不要把他们抓住
首长:要。
娘子军:要不要奸了
首长:要。
娘子军:对不起,我们还是回去吧。
首长:回来,只能前进不能后退。
给我找。
娘子军:首长,这儿有一个。
首长:这不是雷锋同志吗
娘子军:这儿有一个。
首长:不要声张,这不是地下党吗
小日本在那儿,把他抓过来,把鬼子和汉奸押过来。
娘子军:是。
(把鬼子押到台上)首长:狗汉奸,跪下。
汉奸:不关我事,全是小日本做的。
首长:放屁,你这个狗汉奸,今天我饶不了你,你们说怎么处置他。
娘子军:扒光了扔出去。
首长:好,娘子军们,把他扒光了扔出去。
(把汉奸拖到后台)(看到太军在撒尿)首长:去你的,临死了还随地大小便。
你这个小日本,你在我们中国作恶多端。
太军:也没做什么,只有杀杀人,强强奸。
首长:你还强奸,你都强奸谁了
太军:有他们几个。
首长:还有吗
妹妹出场:哥哥。
首长:妹妹,你受苦了,我找你找的好苦啊。
妹妹,你的腿怎么那么紫。
妹:我被一个日本人用黑黑的,粗粗的给欺负了。
首长:你这个小日本,竟然敢强奸我妹妹,我要代表人民枪毙你。
临死之前,你还有什么话
太军:你还有妹妹吗
首长:放屁。
(开枪把鬼子打死)乡亲们,小日本被打死了,咱们**解放了。
解放军进行曲响起,全部从鬼子身上踩过去。
鬼子说:停,还真踩啊,排练时也没说踩啊。
花姑娘遇上日本鬼子台词
哟西,花姑娘的干活
以前战争的时候,日本鬼子捉奸几个中国美女
花姑娘是什么意思
花姑娘是哪些狗头翻译官说给日本大兵的。
。
。
。
。
。
捉奸几个中国美女就不用结下永远的仇恨了。
总有一天我们的后代会把债讨回来的,,,,,,
我的特一营鬼子抢奸花姑娘,姑娘和鬼子同归于尽哪一集
是一个含有侮辱性的词汇。
花姑娘--> 花のような娘 , 抗日战争题材的电影这个词经常出现。
日本侵略者占领中国后,到处烧杀抢掠,大肆奸淫中国妇女,无恶不作,罄竹难书。
在一些抗日战争影片中,一些日本鬼子见到中国妇女就色迷迷地喊“花姑娘”,这是怎么个来历呢
日本先有语言后有文字。
隋唐朝时,中国相当发达,不少日本人到中国留学,汉字大量传入日本,借鉴中国汉字创造了日本文字,日语中有汉字、平假名、片假名,很多汉字都延续中国古汉语的意思,也有日本人独创的汉字。
平假名借鉴中国草书而来,多用于日本固有语言;片假名借鉴中国楷书偏旁部首而来,多用于外来语。
日语中的姑娘、女儿,汉字写作“娘”,平假名为“むすめ”(读音musimei),新娘汉字写作“花嫁”,平假名为“はなよめ”(读音hanayomei)。
侵略中国的日本鬼子兵,大多都是年轻人,大多没有家眷随行,长期处于性饥渴状态,奸淫侮辱中国妇女,以发泄兽欲,就把年轻的女孩子叫作“花姑娘”。
这是带有侮辱性、歧视性的特有词汇,并不是日语中固有的说法。
据考证,“花姑娘”倒是中国固有的词汇,时间要早于抗战时期,最初是妓女的意思。
民国十五年(1926年)以前蔡东藩先生著《民国通俗演义》第一五八回“假纪律浙民遭劫,真变化卢督下台”就写道:“不料这天居然也有一位八太爷光降下来。
那位八太爷在船上找花姑娘,北人称妓女为花姑娘。
找了半天,只找到了一个鸡皮鹤发的老太婆。
”可见至少在民国初期就有“花姑娘”的称呼了。
但《辞海》、《辞源》中均无“花姑娘”的条目。
《汉语大词典》“花姑娘”条目是这样解释的:(1)侵华日军称供他们侮弄的女子。
马烽西戎《吕梁英雄传》第七回:“[伪联合村公所]村长就是‘二日本’王怀当 ……每日便派村警,四村催粮要款,抓民夫,派花姑娘。
”茅盾《劫后拾遗》六:“日本人多么精明,他们平时每到一个码头,妓女是自己带去的。
现在是战时,要花姑娘自然征用。
”(2)指妓女。
沈从文《主妇集·贵生》:“我们五爷花姑娘弄不了他的钱,花骨头可迷住了他。
”但是,这样的解释不令人满意。
“花姑娘”是一个中国固有的词汇,但是日本鬼子所称的“花姑娘”与中国“花姑娘”的含义不同,不仅仅包括妓女,而是泛称中国的良家妇女,他们把良家妇女都视为妓女来发泄兽欲,因而带有污蔑性、侮辱性的含义。
望采纳~
比喻句大全
月光把如水一般的光辉像瀑布一样直泻到江面。
庐山的云雾如美女一般千姿百态。
像水一般的月光撒在大地上。
我挣扎出了像深渊一样的水面。
我像浩瀚的森林像是大地的路毯。
平静的湖面像个大圆盘一样,好看极了。
举起手来的主要内容
一、名优之死(作者:田汉)第一幕大京班后台.名角儿扮戏的特别戏房.[名丑左宝奎扮好里的张文远,坐在刘老板的大镜子前面,故意地仔细端详.[ 萧郁兰,一位新来的坤角花旦,扮好阎惜姣也坐在镜子前面跟左宝奎闲谈.左宝奎 (把面部化妆斟酌了好一会)今晚也不知怎么回事,老扮不好.萧郁兰 (一面理着头上的珠翠)得了.扮得再好也是个小花脸儿.左宝奎 (仍是一面匀粉)别瞧我是个小花脸儿,在阎惜姣的眼睛里面,还是个大大的小白脸儿呢.萧郁兰 这才叫:情人眼里出西施.左宝奎 不,不是出西施,是出张文远.(彼此大笑)这是咱们唱戏的挺公道的地方,人家自以为是漂亮人物,够得上骗人家老婆的,咱们在戏台上偏叫他去丑.萧郁兰 (微笑)不过左老板也只好在戏台上骗骗人家的老婆罢了.左宝奎 那不就成了吗.人总得安分,像我这样的平凡人,能够在后台跟萧小姐这样的聪明姑娘聊聊天,就够幸福的了.萧郁兰 同我 我有什么好 我看你同她才谈得起劲呢.左宝奎 别瞎说了,她是谁萧郁兰 (努一努嘴)你听


