欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 闻香识女人 辩护台词

闻香识女人 辩护台词

时间:2015-02-13 13:20

闻香识女人经典台词

Mr. Simms, you are a cover-up artist...(校长)西蒙先生,你隐瞒真相,and you are a liar.(校长)你是一个骗子。

But not a snitch !但不是一个叛徒(告密者)

Excuse me ?(校长)原谅我没听清楚No, l don't think l will.不,我不原谅你Mr. Slade.(校长)史先生This is such a crock of shit !这场听证会简直胡闹(一团狗屎)

Please watch your language, Mr. Slade.(校长)请注意你德措辞,史先生

You are in the Baird school,not a barracks.(校长)你身在博德学校,不是军营Mr. Simms, l will give you one final opportunity to speak up.(校长)西蒙先生 我给你最后一次机会来陈述Mr. Simms doesn't want it.西蒙先生不需要He doesn't need to be labeled''still worthy of being a Baird man.''他不需要被帖上 “依然值得作为博德人”标志What the hell is that ?这算什么

What is your motto here ?你们的座右铭是什么

''Boys, inform on your classmates, save your hide;“孩子们,出卖朋友求自保”anything short of that,we're gonna burn you at the stake'' ?“否则,烧得你不见灰”

Well, gentlemen,好的,先生们…when the shit hits the fan,some guys run...出纰漏时,有人逃离and some guys stay.有人留了下来Here's Charlie facin' the fire,and there's George hidin' in big daddy's pocket.面对烈火,那边的躲进老爹的大口袋里And what are you doin' ?结果你做什么呢

You're gonna reward George and destroy Charlie.你奖励,摧折Are you finished, Mr. Slade ?(校长)你讲完了,史

No, l'm just gettin' warmed up.不,我刚暖好身而已l don't know who went to this place.我不知道谁在这里念过书William Howard Taft,William Jennings Bryant,·霍华德·塔夫,·简名斯·伯恩William Tell, whoever.·铁尔,等等Their spirit is dead,if they ever had one.他们精神已死,如果曾经有的话lt's gone.它已经逝去You're buildin' a rat ship here,你在这培育的是老鼠大队a vessel for seagoin' snitches.一堆卖友求荣客者And if you think you're preparin' these minnows for manhood,如果你以为在锻炼虾兵成龙头you better think again,你最好三思because l say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神What a sham.真是耻辱What kind of a show are you guys puttin' on here today ?你们今天给我看的是什么东西

l mean, the only class in this act is sittin' next to me.唯一在这次事件中有格调的人坐在我旁边l'm here to tell you this soul is intact.我可以告诉你这孩子的灵魂是完整无缺的lt's non-negotiable.You know how l know ?这是不容置疑的,为什么我知道

Someone here, and l'm not gonna say who,offered to buy it.这里的某个人,我不会说出是谁,要收买他Only Charlie here wasn't sellin'.但不为所动Sir, you're out of order.(校长)先生,你太过份了l show you out of order.我告诉你什么叫过份You don't know what out of order is, Mr. Trask.你不知道什么才是过分的,Trask先生l'd show you,but l'm too old,l'm too tired,too fuckin' blind.我想示范,但我太老了,太累了,又他妈的瞎了lf l were the man l was five years ago, l'd take a flamethrower to this place !如果我是五年前的那个人,我会带喷火枪来这儿

Out of order ? Who the hell you think you're talkin' to ?过分

你以为你在跟谁说话

l've been around,you know ?我是见过世面的,明白吗

There was a time l could see.曾经我还看得见And l have seen Boys like these,younger than these,我见过很多像在场的男孩之一样的人,比这里的人还要年轻their arms torn out,their legs ripped off.臂膀被扭,腿被炸断But there is nothin'like the sight of an amputated spirit.那些都不及灵魂被切除更可怕There is no prosthetic for that.灵魂没有义肢

You think you're merely sendin' this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs,你以为你把这好青年像落荒狗似的送回家but l say you are executin' his soul !我说你是处死了他的灵魂And why ?为什么

Because he's not a Baird man.因为他不是一个博德人Baird men.You hurt this boy,博德人,你伤害了这个男孩you're gonna be Baird bums,你就是博德孬种the lot of you.你们全是And, Harry, Jimmy,而哈瑞,,博德Trent, wherever you are out there,特伦特,不管你们坐在哪里…fuck you too !也去你妈的

Stand down, Mr. Slade !(校长)坐下,史雷得先生l'm not finished.我还没讲完As l came in here,l heard those words:''cradle of leadership.''来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼Well, when the bough breaks,the cradle will fall,嗯,支干断掉时,摇篮就垮了and it has fallen here.它已经在这里垮掉了,lt has fallen.已经垮了Makers of men,creators of leaders.人类制造者,领袖创造家Be careful what kind of leaders you're producin' here.当心你创造的是哪种领袖l don't know if Charlie's silence here today is right or wrong;我不知道查理今天的缄默是对是错l'm not a judge or jury.我不是法官或者陪审团But l can tell you this:但我可以告诉你he won't sell anybody out to buy his future !他绝不会出卖别人以求前程And that, my friends,is called integrity.而这,朋友们,就叫正直That's called courage.这就叫勇气Now that's the stuff leaders should be made of.那才是创造领袖的原料Now l have come to the crossroads in my life.如今我走到人生十字路口l always knew what the right path was.我总是知道哪条路是对的Without exception, l knew,毫无例外,我知道but l never took it.You know why ?但我从不走,为什么

lt was too damn hard.因为妈的太难了Now here's Charlie.He's come to the crossroads.而现在是查理,他也走到了十字路口He has chosen a path.他选择了一条路lt's the right path.这是一条正确的路lt's a path made of principle that leads to character.这是一条原则,通往个性之道Let him continue on his journey.让他继续他的行程吧You hold this future in your hands, Committee.这个男孩的前途掌握在你们手中,委员们lt's a valuable future,绝对是有价值的前途believe me.相信我Don't destroy it.Protect it.别毁了它,保护它Embrace it.拥抱它lt's gonna make you proud one day, l promise you.有一天您会引以为毫的,我向你保证参考

闻香识女人的主要内容

Frank: You are human, Charlie, beer? Who are we drinking with? I'm getting a nice soap-and-water feeling from down there.Charlie: Ah… female.  Frank: Female? You're callin' her female, must mean you like her or you wouldn't be so casual. Is she alone?  Charlie: Yeah, she's alone.  Frank: Things are heatin up. Chestnut hair.  Charlie: Brown… light brown.  Frank: Twenty-two.  Charlie: Wh… what am I, a guy at a carnival?  Frank: The day we stop lookin', Charlie, is the day we die. Move.  Charlie: Where?  Frank: You know where, son. Don't be coy, Charlie. This woman is made for you, I can feel it. God* beautiful, isn't she?  Charlie: She's not bad.Frank: Whoo-Bingo! The boy's alive. Come on, son. Perambulate. Perambulate.

闻香识女人,听声纳颜.后面两句是什么

是指电影scent of women 吗?艾尔.帕西诺的经典之作.

闻香识女人里frank最后的结局是什么

青年查利得到了进入继续深造的机会,为了挣到足够的钱回家过圣诞节,查利应聘照看的退休中校斯莱德。

斯莱德因失明而整日脾气暴躁,他要查利陪他去纽约度一个疯狂的周末。

查利在学校碰巧看到了几个同学的恶做剧,校长要查利供出他们的名字,查利不肯说,为此他将接受学校的审讯。

忧心忡忡的查利尽管没有心情,也只得陪斯莱德前往纽约。

疯狂的享乐并没有使同样精神抑郁的斯莱德振作起来,他欲结束自己的生命,幸得查利相救。

周末度完回来,斯莱德擅闯学校会场为查利辩护,查利终于免除了处分,而斯莱德回到家后也重新焕发了对生活的热情。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片