
耽美经典语录
我觉得我太你了,这样---《死亡万花筒》;我惦人离不祥之人言希千遥,生生不见,岁岁平安---《十年品温如言》;世人流传的故事已经结束,而你与我的故事才刚开始---《人渣反派自救系统》;这辈子,这两世。
缘深遇君,缘浅误君。
竟都是命---《二哈与他的白猫师尊》;你特别好,我喜欢你---《魔道祖师》天下无不散之宴席,但我永远不会离开你,殿下,信我…---《天官赐福》;你明知道我最怕疼的,可你还是毫不犹豫地打了我一巴掌---《最爱你的那十年》;你是我的可遇而不可求---《AWM绝地求生》;我要赢一壶酒,拿来娶你---《撒野》;世界灿烂大,欢迎回家---《全球高考》;未经允许,擅自特别喜欢你不好意思了---《默读》;“殿下,请别动”“我不是来打仗而是来向你求婚的”---《提灯映桃花》;手握山河剑,愿为君司南---《相见欢》;往后我在你身边,定用无用之为,护你周全---《够种》;我真的没有力气再去把…别的什么人放在心上了---《杀破狼》;我喜欢你,所以希望你被簇拥抱围,所以你走的路要繁花盛开,要人声鼎沸---《某某》
我想寻找豫剧<五世请缨>片段”一家人欢天喜地把我来请”的戏词
1、“我很烈的酒,也放过不该放,从前不会回头后不会将就。
”2、“人生当苦无妨,良人即好。
”3、“世间文字八万个,唯有情字最杀人。
”4、“什么叫喜欢一个人
那就是见到对方之前,不知情为何物,错过之后,更不知情为何物。
”5、“书上说,天下没有不散的宴席。
不要怕,书上还说了,人生何处不相逢。
”6、“女子无情时,负人最狠。
女子痴情时,感人最深。
”7、“人生不如意之事七八九,能与人言一二三都无,才算坎坷。
”8、“情到深处,知悔不愿悔。
”9、“人生两苦,想要却不得,拥有却失去。
”10、“东西南北,南北东西,只愿相随无别离。
今生来世,来世今生,谁能聚首再相逢
”
选读两部或三部莎士比亚戏剧挑出几段你最喜欢的对白或独白,说说为什么喜欢
——《雅典的泰门》 嫉妒是一个绿眼的妖魔 嫉妒是一个绿眼的妖魔,谁做了它的牺牲,就要受它的玩弄. ——《奥瑟罗》 妒妇的长舌比疯狗的牙齿更毒. ——《错误的喜剧》 象空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确 证;也许这就可以引起一场是非. ——《奥瑟罗》 多疑的人,往往不是因为有了什么理由而嫉妒,只是为了嫉妒而嫉妒. 那是一个凭空而来,自生自长的怪物. ——《奥瑟罗》 人们因为一时的猜疑而引起的恐惧,往往会由于优虑愈形增长,先不过 是害怕可能发生的祸害,跟着就会苦苦谋求防止的对策. ——《泰尔亲王与配力克里斯》 乌鸦也会骂别人太黑. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 恶毒的诅咒,好比照在镜子里的阳光,好比多装了火药的大炮,有一股 倒坐的劲头,会回击到你自己身上的. ——《亨利六世中篇》 有了拍马的人,自然就有爱拍马的人 有了拍马的人,自然就有爱拍马的人. ——《雅典的泰门》 向国王献媚的人,其实是在侮辱他;因为谄媚是簸扬罪恶的风箱,佞人 的口舌可以把星星之火煽成熊熊的烈焰;正直的规谏方是君王们所应该听取 的.因为他们同属凡人,不能没有错误.当善于逢迎的小人侈谈平安的时候, 他只是向殿下讨好,其实却危及您的生命. ——《泰尔亲王配力克里斯》 人们的耳朵不能容纳忠言,谄媚却这样容易进去. ——《雅典的泰门》 犀牛见欺于树木,熊见欺于镜子,象见欺于土穴,人类见欺于谄媚. ——《裘力斯 凯撒》 有一辈天生的奴才,他们卑躬屈节,拼命讨主人的好,甘愿受主人的鞭 策,象一头驴子似的,为了一些粮草而出卖他们的一生,等到年纪老了,主 人就把他们撵走;这种老实的奴才是应该抽一顿鞭子的. ——《奥瑟罗》 最有趣的游戏,是看一群手足无措的人表演一些他们自己也不明白的玩 意儿;他们拼命卖力,想讨人家的欢喜,结果却在过分卖力之中失去了原来 的意义. ——《爱的徒劳》 让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在弯下他们生财 有道的膝盖来吧. ——《哈姆莱特》 繁茂的藤萝受着太阳的煦养,成长以后,却不许日光进来,正象一般凭 藉主子的势力作威作福的宠臣,一朝羽翼既成,却看不起那栽培他的恩人…… ——《无事生非》 那些倚靠着贵人恩宠的可怜虫,象做着梦一样,一醒以后,万事皆空. ——《辛白林》 因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能 因为贪心不足的缘故,反而失去他们原有的技能. ——《约翰王》 贪欲永远无底, 占有的已经太多,仍渴求更多的东西. ——《鲁克丽丝受辱记》 贪多务得的人们,孜孜地谋求取到, 那尚未取到的一切,原有的却执掌不牢, 那已经取到的一切,便因此松脱,丢掉: 他们贪求的愈多,他们占有的愈少; 或是占有的虽多,而由于填塞得过饱, 结果是疳积难消,反而备尝苦恼, 他们是假富真穷,成了破产的富豪. ——《鲁克丽丝受辱记》 日久生厌的意志,饱餍梁食而未知满足的欲望,正象一面灌下一面漏出 的水盆一样;在大嚼肥美的羔羊以后,却想慕着肉骨菜屑的异味. ——《辛白林》 深藏的奸诈会渐渐显出它的原形 深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后 出乖露丑. ——《李尔王》 世界上还没有一种方法,可以从一个人的脸上探察他的居心. ——《麦克白》 诡计多端的坏蛋不需要捐客帮忙. ——《亨利六世中篇》 奸诈的人除了巫鬼以外,还能有什么朋友 ——《亨利六世上篇》 狐狸纵然没有咬出羊的血,但它生性就是羊群的敌人. ——《亨利六世中篇》 ……两人都像毒蛇一样,虽然吃的是芬芳花草.它们的身体内却藏着毒 液.…… 凡是能够动手干那些比黑夜更幽暗的行为而不知惭愧的人,一定会不惜 采取任何的手段,把它们竭力遮掩的.毒药和阴谋是罪恶的双手,犯罪者遮 羞的武器. ——《泰尔亲王配力克里斯》 蝮蛇是在光天化日之下出现的,所以步行的人必须刻刻提防. ——《裘力斯 凯撤》 我们应当把他当作一颗蛇蛋,与其让他孵出以后害人,不如趁他还在壳 里的时候就把他杀死. ——《裘力斯 凯撤》 暗杀的事情无论干得怎样秘密,总会借着神奇的喉舌泄露出来. ——《哈姆莱特》 要是你不是永生不死的,那么警戒你的四周吧;阴谋是会毁坏你的安全 的. ——《裘力斯 凯撒》 那种因为有人称赞了他的言辞率直而有心矫揉造作,装出一副玩世不恭 的态度来的家伙,他们用坦白的外表,包藏着极大的奸谋祸心,比二十个胁 肩谄笑,小心翼翼的愚蠢的谄媚者更要不怀好意. ——《李尔王》 篡逆者虽然暂时得逞,可是上天是公正的,时间会给坏人坏事以报应. ——《亨利六世下篇》 有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人当然可以漫天讨 价. ——《无事生非》 诚实 老老实实最能打动人心 老老实实最能打动人心. ——《理查三世》 一个人活在世上,应该时时刻刻说真话羞辱魔鬼! ——《亨利四世上篇》 在诚惶诚恐的忠诚的畏怯上表示出来的意味,并不少干一条娓娓动听的 辩舌和无所忌惮的口才. ——《仲夏夜之梦》 忠诚,因为努力的狂妄,而变成毫无价值. ——《仲夏夜之梦》 纯朴的忠诚所呈献的礼物,总是可取的.我们不必较量那可怜的忠诚所 不能达到的成就,而应该重视他们的辛勤. ——《仲夏夜之梦》 一个人做了心安理得的事,就是得到了最大的酬报. ——《威尼斯商人》 许多誓言不一定可以表示真诚,真心的誓言只要一个就够了. ——《终成眷属》 对一件作了会引起恶果的事情,不予以履行恰恰是忠信的表现. ——《约翰王》 你就这问题作解释的时候,千万不能够歪曲,穿凿,或牵强附会;更不 能仗着自个儿精明,就明知故犯,叫自己的灵魂负上了罪名,…… ——《亨利五世》 如果两鬃如霜的老人都不忠不信,人世间谁还有忠信 ——《亨刊六世中篇》 要是我变了心,或者有一丝不忠不贞的地方,那么,当时间变成古老而 忘记了它自己的时候,当特洛埃的岩石被明珠滴烂,无数的城市被盲目的遗 忘所吞噬,无数强大的国家了无痕迹地化为一堆泥土的时候,让我的不贞继 续存留在人们的记忆里,永远受人唾骂!过了象空气,象水,象风,象沙 土一样轻浮,象狐狸对于羔羊,豺狼对于小牛,豹子对于母鹿,继母对于前 妻的儿子一样虚伪以后,让他们举出一个最轻浮最虚伪的榜样来,说:象 克蕾雪达一样负心. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 正直的居心便是我的有力的护身符,你那些无聊的恐吓,就象一阵微风 吹过,引不起我的注意. ——《裘力斯 凯撒》 最光明的天使也许会堕落,可是天使总是光明的;虽然小人全都貌似忠 良,可是忠良的一定仍然不失他的本色. ——《麦克白》 你必须对你自己忠实;正象有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不 会对别人欺诈. ——《哈姆莱特》 有人不会口若悬河,说得天花乱坠,可并不是就无情无义. ——《李尔王》 爱你自己要爱在最后,珍爱那些恨你的人,诚实比起腐败会给你赢得更 多的好处. ——《亨利八世》 虚伪的心不会有坚硬的腿 虚伪的心不会有坚硬的腿. ——《雅典的泰门》 这些荒唐怪诞的谎话,正象只手掩不住一座大山一样,谁也骗不了的. ——《亨利四世上篇》 一个人吃饱了太多的甜食,能使胸胃中发生强烈的厌恶,改信正教的人 最是痛心疾首于以往欺骗他的异端邪说. ——《仲夏夜之梦》 外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗. ——《威尼斯商人》 哪一件卑鄙邪恶的陈诉,不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状 哪一 桩罪大恶极的过失,不可以引经据典,文过饰非,证明它的确是上合天心 ——《威尼斯商人》 一副坏喉咙未唱之前,总少不了来些老套儿,例如咳嗽吐痰或是说嗓子 有点嘎之类. ——《皆大欢喜》 一个心地不纯正的人,即使有几分好处,人家在称赞他的时候,总不免 带着几分惋惜;因为那样的好处也就等于是邪恶的帮手. ——《终成眷属》 一个好的旅行者讲述他的见闻,可以在宴席上助兴;可是一个净说诳话, 掇拾一两件大家知道的事实遮掩他的一千句废话的人,听见一次就该打他三 次. ——《终成眷属》 ……造物常常用一层美丽的墙来围蔽住内中的污秽. ——《第十二夜》 那些舌尖上用功夫的家伙,凭着花言巧语,博得了女人的欢心;可是他 们也会推三托四,把自己的无情撇得一干二净. ——《亨利五世》 您的花言巧语对于了解您的人来说,适足以泄露您的空虚和弱点. ——《亨利八世》 花言巧语是比引诱鱼儿上钩的香饵或是毒害羊群的苜蓿更甜蜜而更危险 的. ——《泰特斯 安德洛尼克斯》 自从欺诈渗进了人们的天性中以后.人本来就只剩一个外表了. ——《雅典的泰门》 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的 例子是太多了. ——《哈姆莱特》 与其被人在表面上恭维而背地里鄙弃,那么还是象这样自己知道为世人 所不容的为好. ——《李尔王》 跑出门象图画,走进房象响铃,到了灶下象野猫;设计害人的时候,面 子上装得象尊菩萨,人家冒犯了你们,你们便象母夜叉. ——《奥瑟罗》 变换的心肠总是不能维持好久的. ——《维洛那二绅士》 你写诗句,和她交换着爱情的纪念物;在月夜她的窗前你用做作的声调 歌唱着假作多情的诗篇;你用头发编成的腕环,指戒,虚华的饰物,琐碎的 玩具,花束,糖果,这些可以强烈地骗诱一个稚嫩的少女之心的信使来偷得 她的痴情;你用诡计盗取了她的心. ——《仲夏夜之梦》 审慎 每一杯过量的酒都是魔鬼酿成的毒汁 每一杯过量的酒都是魔鬼酿成的毒汁. ——《奥瑟罗》 我虽然爱我的人民,可是不愿在他们面前铺张扬厉,他们热烈的夹道欢 呼,虽然可以表明他们对我们的好感,可是我想,喜爱这一套的人是难以称 为审慎的. ——《一报还一报》 假如他有时对我说话不客气,仿佛站在反对的一方,那也不用惊疑,因 为良药的味道总是苦的. ——《一报还一报》 与其卤莽偾事,不如循序渐进.否则他也是没有人拥护的,要是因此而 引起内争,那么伟大的罗马要在罗马人自己手里毁掉了. ——《科利奥兰纳斯》 危险的思想本来就是一种毒药,虽然在开始的时候尝不到什么苦涩的味 道,可是渐渐地在血液里活动起来,就会象硫矿一样轰然爆发. ——《奥瑟罗》 怒气就象一匹烈性的马,如果由它的性子就会使它自己筋疲力尽. ——《亨利八世》 在危急的时候,一个人是应当通权达变的. ——《科利奥兰纳》 桀骛不驯的结果一定十分悲惨 桀骛不驯的结果一定十分悲惨. ——《错误的喜剧》 聪明人变成了痴愚就是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广, 看不见自己的狂妄. ——《爱的徒劳》 傲慢在前头走,野心在后边跟. ——《亨利六世中篇》 因为自恃己长的缘故,他的优点已经开始在我们的眼中失去光彩,正象 一枚很好的鲜果因为放在龌龊的盆子里,没有人要去吃它,只好听任它腐烂. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己.他一味对镜自赏,自吹 自擂,遇事只顾浮夸失实,到头来只是事事落空而已. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 你们现在的行动,都是出于一时的气愤,就象纵虎出押一样,当你们自 悔孟浪的时候,再要把笨重的铅块系在虎脚上就来不及了. ——《科利奥兰纳斯》 在梦里称王,醒来只是一场空. ——《十四行诗》 碰到他动怒的时候,天神也免不了挨他一顿骂,温柔的月亮也要遭他的 讥笑.在他受到胜利的煽动以后,会瞧不起正午时候他所践踏的影子. ——《科利奥兰纳斯》 微贱往往是野心的阶梯,凭藉着它一步步爬上了高处;当他一旦登上了 最高的一级之后,他便不再回顾那梯子;他的眼光仰望云霄,瞧不起他从前 所恃为凭藉的低下的阶梯. ——《裘力斯.凯撤》 不要指导那一意孤行的人. ——《理查二世》 要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 ……舌头往往是败事的祸根.不说什么,不做什么,不知道什么,也没 有什么,就可以使你受用不了什么. ——《终成眷属》 姑息的结果只是放纵了罪恶姑息的结果只是放纵了罪恶. ——《雅典的泰门》 慈悲宽纵的裁判,只能够哺育不义. ——《鲁克丽丝受辱记》 对杀人的凶手不能讲慈悲,否则就是鼓励杀人了. ——《罗密欧与朱丽叶》 纵容瘟疫传播,一切治病的良药都将归无效. ——《亨利八世》 慈悲不是姑息,过恶不可纵容. ——《一报还一报》 罪恶的行为,要是姑息纵容,不加惩罚,那就是无形的默许,既然准许 他们这样做了,现在再重新责罚他们,那就是暴政了. ——《一报还一报》 我们不能把法律当作吓鸟用的稻草人,让它安然不动地矗立在那边,鸟 儿们见惯以后,会在它顶上栖息而不再对它害怕. ——《一报还一报》 法官要是自己有罪,那么为了同病相怜的缘故,犯罪的人当然可以逍遥 法外. ——《一报还一报》 法律也是一样,因为从不施行的缘故,变成了毫无效力的东西.胆大妄为 的人,可以把它恣意玩弄;正象婴孩殴打他的保姆一样,法纪完全荡然扫地 了. ——《一报还一报》 那些痴心溺爱的父亲们魂思梦想,绞尽脑汁,费尽气力,积蓄下大笔肮 脏的家财,供给孩子们读书学武,最后不过落得这样一个下场;正象采蜜的 工蜂一样,它们辛辛苦苦地采集百花的精髓,等到满载而归,它们的蜜却给 别人享用,它们自己也因此而丧了性命. ——《亨利四世下篇》 溺爱儿女的父亲倘使把藤鞭束置不用,仅仅让它作为吓人的东西,到后 来它就会被孩子们所藐视,不会再对它生畏. ——《一报还一报》 意志 每一个被束缚的奴隶都可以凭着他自己的手挣脱他的锁链 每一个被束缚的奴隶都可以凭着他自己的手挣脱他的锁链. ——《裘力斯 凯撒》 用坚定不移的意志,抵御一切的危难. ——《裘力斯 凯撒》 我们准备接受这种损失的人全都知道我们在危险的海上航行,我们的生 命只有十分之一的把握;可是我们仍然冒险前进,因为想望中的利益使我们 不再顾虑可能的祸害;虽然失败了,还是要再接再厉. ——《亨利四世下篇》 无论铜墙石塔,密不透风的牢狱,或是坚不可摧的锁链,都不能拘囚坚 强的心灵;生命在厌倦于这些尘世的束缚以后,决不会缺少解脱它的自身的 力量. ——《裘力斯 凯撒》 我们的身体就象一座园圃,我们的意志是这园圃里的园丁;不论我们插 荨麻,种莴苣,栽下牛膝草,拔起百里香,或者单独培植一种草木,或者把 全园种得万卉纷披,让它荒废不治也好,把它辛勤耕里也好,那权力都在于 我们的意志. ——《奥瑟罗》 一个虔诚的巡礼者用他的软弱的脚步跋涉过万水千山,是不会觉得疲乏 的;一个借着爱神之翼的女子,当她飞向象普洛丢斯那样亲爱,那样美好的 爱人怀中去的时候.尤其不会觉得路途的艰远. ——《维洛那二绅士》 向后退的人,他们的灵魂向黑暗里投奔. ——《辛白林》 因循观望的人,最善于惊叹他人的敏捷. ——《安东尼也克莉奥佩特拉》 一时的热情中发下誓愿,心冷了,那意志也随云散. ——《哈姆莱特》 人们有时可以支配他们的命运,要是我们受制于人,那错处并不在我们 的命运,而是在我们自己. ——《裘力斯 凯撤》 疑惑足以败事,一个人往往因为遇事畏缩的缘故,失去了成功的机会. ——《一报还一报》 要是每一次暴风雨之后,都有这样和煦的阳光,那么尽管让狂风肆意地 吹,把死亡都吹醒吧!让那辛苦挣扎的船舶爬上一座座如山的高浪,就象从 高高的天上堕下幽深的地狱一般,一泄千里地跌落下来吧! ——《奥瑟罗》 斧头虽小,但多次砍劈,终能将一棵紧硬的大树伐倒. ——《莎士比亚戏剧集》 一棵质地坚硬的橡树,即使用一柄小斧去砍,那斧子虽小,但如砍个不 停,终必把树砍倒. ——《亨利六世下篇》 要收获谷实,还得等待我们去播种 要收获谷实,还得等待我们去播种. ——《一报还一报》 那采蜜的蜂儿无虑无愁, 终日在花丛里歌唱优游; 等到它一朝失去了利刺, 甘蜜和季歌也一齐消逝. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 我们宁愿重用一个活跃的侏儒,不要一个贪睡的巨人. ——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 虽然在太阳光底下,各种草木都欣欣向荣,可是最先开花的果子总是最 先成熟. ——《奥瑟罗》 既然一个小小的圆圈儿凑在末位,就可以变成一百万,那么,让我们就 凭着这点微小的作用,来激起你们庞大的想象力吧. ——《莎士比亚戏剧集》 尽管狂风吹个不停,山岳是始终屹立不动的 ……尽管狂风吹个不停,山岳是始终屹立不动的. ——《驯悍记》 要登上陡峭的山峰,开始时脚步要放得慢. ——《亨利八世》 患难可以试验一个人的品格;非常的境遇方才可以显出非常的气节;风 平浪静的海面,所有船只都可以并驱竞胜;命运的铁拳击中要害的时候,只 有大勇大智的人才能够处之泰然. ——《科利奥兰纳斯》 什么都比不上厄运更能磨炼人的德性. ——《理查二世》 逆运也有它的好处,就象丑陋而有毒的蟾蜍,它的头上却顶着一颗珍贵 的宝石. ——《皆大欢喜》 要是病症凶险,只有投下猛药去方可见效,谨慎反会误了大事. ——《科利奥兰纳斯》 分离即便是一服苦药,为了医治痼疾,也不能不使用它. ——《亨利六世中篇》 卡密罗:……幸运是爱情的维系;爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会 因困苦而起了变化. 潘狄塔:你的话只算一半对;我想困苦可以使脸色惨淡,却未必能改变 心肠. ——《冬天的故事》 升平富足的盛世徒然养成一批懦夫,困苦永远是坚强之母 升平富足的盛世徒然养成一批懦夫,困苦永远是坚强之母. ——《辛白林》 千万种意料不到的祸事,就在怠惰之中萌蘖生长. ——《安东尼与克莉奥佩特拉》 一头蛰居山洞,久不觅食的狮子,它的爪牙全然失去了锋利. ——《一报还一报》 懒蜂吸不到天鹰的血,只能抢劫蜂房. ——《亨利六世中篇》 向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯. ——《哈姆莱特》 懒驴子是打死也走不快的. ——《哈姆莱特》 卖去了自己的田地去看别人的田地;看见的这么多,自己却一无所有; 眼睛看饱了,两手却是空空的. ——《皆大欢喜》 我们空虚的肚子将会使平常的食物变得可口;疲倦的旅人能够在坚硬的 山石上沉沉鼾睡,终日偃卧的懒汉却嫌绒毛的枕头太硬. ——《辛白林》 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的 例子是太多了. ——《哈姆莱特》
暮光之城经典台词(中英)
1 Surely it was a good way to die, in place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至说,轰轰烈烈。
这应该算是死得其所。
2 When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
3. Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs. Maybe there was a glitch in my brain. (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。
也许,我脑袋里哪里短路了。
4. Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
5. He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial. (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。
6. I wasn’t interesting. And he was. Interesting and brilliant and mysterious…and perfect and beautiful and possibly able to lift full-sized vans with one hand. (Bella)我没有意思,他有。
有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。
7. It was hard to believe that someone so beautiful could be real. I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would wake up. (Bella)很难相信居然真的有这么美的人。
我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。
8. I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。
9 I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker. There was no way I was going to own up to that. (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠Peter Parker,老在这两人中犹豫不决。
我要坦白承认,那是绝对不可能的。
10. What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?要是我不是超级英雄呢
要是我是个坏蛋呢
11. His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。
我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。
12. Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet. So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。
所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗
13. I don’t think a tank could take out that old monster. (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。
14. I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick. He smiled back, though, looking allured. (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。
不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
15. There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)(此句暂不清楚)16. Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过
17. He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d ever seen them, golden butterscotch. (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。
18. You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then. (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。
19. Only you could get in trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know. (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。
你知道吗,你本来会打破他们十年来的[url=javascript:;]犯罪[\\\/url]率统计数据的。
20. You’re a magnet for accidents-that’s not a broad enough classification. You are a magnet for trouble. If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you. (Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。
只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。
21. I’ve never tried to keep a specific person alive before, and it’s much more troublesome than I would have believed. But that’s probably just because it’s you. Ordinary people seem to make it through the day without so many catastrophes. (Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。
普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。
22. Your number was up the first time I met you. (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
23. I can’t be sure, of course, but I’d compare it to living on tofu and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke. (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。
24. About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
25. Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)难道你没有看出来吗
我现在在打破所有的规则。
26. But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking more like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me. (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着——看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神——他在等我。
27. I’m absolutely ordinary-well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I’m almost disabled. (Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点残废这些不好的事情以外。
28. Are you referring to the fact that you can’t walk across a flat, stable surface without finding something to trip over. (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒
29. His skin was icy as ever, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like I’d been burned, but didn’t feel the pain of it yet. (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。
30. He looks at you like…like you’re something to eat. (Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。
31. When we hunt, we give ourselves over to our senses…govern less with our minds. Especially our sense of smell. If you were anywhere near me when I lost control that way… (Edward) 我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。
当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……32. It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think? (Edward)已经是傍晚了。
这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗
33. He grinned his crooked smile at me, stopping my breath and my heart. I couldn’t imagine how an angel could be any more glorius. There was nothing about him that could be improved upon. (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。
我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。
34. If I’m going to be alone with you tommorrow, I’m going to take whatever precautions I can. (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。
35. I realized slowly that his words should frighten me. I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain. (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。
我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。
36. This truck is old enough to be your car’s grandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
37. Are you so depressed by Forks that it’s made you suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊
38. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’t get used to it, though I’d been staring at him all afternoon. His skin, white, despite the faint flush from yesterday’s hunting trip:Literally sparkled, like thousands of tiny diamonds were embedded in the surface. (Bella) Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
39. I’m the worlds best predator, aren’t I? Everything about me invites you in-my voice, my face, even my smell. As if i need any of that! (Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对
我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的
40. I sat without moving, more frightened of him than I had ever been. I’d never seen him so completely freed of that carefully cultivated f facade. He’d never been less human… or more beautiful. (Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。
他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。
41. I’m essentially a selfish creature. I crave your company too much to do what I should. (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。
42. Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁
不就是一个不起眼的小[url=javascript:;]女孩[\\\/url]儿吗
哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢
43. Common sense told me I should be terrified. Instead, I was relieved to finally understand. And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving to take my life. (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。
我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。
44. You already know how I feel, of course. I’m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you. (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
45. And so the lion fell in love with the lamb…What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)—这么说,狮子爱上了羔羊……—多愚蠢的羔羊啊。
—多霸道而变态的狮子啊。
46. I knew at any moment it could be too much, and my life could end — so quickly that I might not even notice. And I couldn’t make myself be afraid. I couldn’t think of anything, except that he was touching me. (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。
速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。
我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。
47. No one could be still like Edward. He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand. (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。
他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。
48. If I’d ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now. (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。
49. Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (Edward)你还觉得头晕吗
是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好



