
关于《剪刀手爱德华》里的台词
If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely 如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我希望月光女神能满足我一个愿望,我想要一双人类的手。
我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕只有一次。
如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会这样寒冷;如果我从没有感受过爱情的甜美,我也许就不会这样地痛苦。
如果我没有遇到善良的佩格,如果我从来不曾离开过我的房间,我就不会知道我原来是这样的孤独。
Edward:GoodbyeKim: I love you爱德华:再见金:我爱你Kim: Hold me.Edward: I can't.金:抱着我。
爱德华:我不能。
Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places.吉姆:忘掉牵着她的手,小伙子。
想想他在其它地方可能带来的危险。
Kim: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.金:你看,在他来以前,这里从来没有下过雪,但后来下雪了。
如果他不在那儿,我想就不会下雪了。
有时你会看见我在雪中翩翩起舞。
Esmerelda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness!Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep!伊斯蒙瑞达:我不相信绵羊会迷失正道那么远。
爱德华:我们不是绵羊。
Peg Boggs: How was it?Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go.Peg Boggs: Well that's nice.Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off.佩格:怎么样。
爱德华:很好啊,她把所有的墙纸都给我看,还看了其它所有的东西。
佩格:真不错。
爱德华:然后她把我带到后边的房间里,脱光了所有的衣服。
Edward: I knew it was Jim's house.Kim: Then... why did you do it?Edward: Because you asked me to.爱德华:我知道那是吉姆的房子。
金:那么,为什么你那样做
爱德华:因为是你让我做的。
Edward: Kevin, you wanna play scissors, paper, stone again?Kevin: No!Edward: Why not?Kevin: 'Cause it's boring. I always win!爱德华:凯文,你想再玩剪刀、石头、布吗
凯文:不
爱德华:为什么不
凯文:因为我已经厌烦了,我总是赢
剪刀手爱德华英语台词
Kim: Hold me. Edward: I can't. Officer Allen: Will he be OK, Doc? Psychologist: The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. He's had no context. He's been completely without guidance. Furthermore, his work - the garden sculptures, hairstyles and so forth - indicate that he's a highly imaginative... uh... character. It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped. Peg Boggs: How was it? Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go. Peg Boggs: Well that's nice. Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off. Kim: Before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. I don't think it would be snowing now if he weren't still up there. Sometimes you can still catch me dancing in it.
剪刀手爱德华的经典台词麻烦翻译成英文
谢谢
If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei grid, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely
剪刀手爱德华的经典台词 要英汉互译
恩 这个台词是在什么时候说出来的还是没有找到啊 奇怪啊这个是剪刀手爱德华的台词对白我从前到后都看了一便 还是没有啊



