欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > Lain台词

Lain台词

时间:2020-03-26 08:00

lain这部动画片讲的什么

A very classic lineclassic line英 [ˈklæsik lain] 美 [ˈklæsɪk laɪn] 词典 经典台词

Line的中文意思是什么

连我的意思。

话说一看到这个就想到了

求一段英文对白

罗密欧复活Scene ThreeA churchyard;in it a tomb belonging to the Capulets.〔Enter PARIS,and his Pagebearing flowers and a torch〕PARISGive me thy torch,boy:hence,and stand aloof:Yet put it out,for I would not be seen.Under yond yew-trees lay thee all along,Holding thine ear close to the hollow ground;So shall no foot upon the churchyard tread,Being loose,unfirm,with digging up of graves,But thou shalt hear it:whistle then to me,As signal that thou hear'st something approach.Give me those flowers.Do as I bid thee,go.PAGE〔Aside〕I am almost afraid to stand aloneHere in the churchyard;yet I will adventure.〔Retires〕PARISSweet flower,with flowers thy bridal bed I strew,——O woe

thy canopy is dust and stones;——Which with sweet water nightly I will dew,Or,wanting that,with tears distill'dby moans:The obsequies that I for thee will keepNightly shall be to strew thy grave and weep.〔The Page whistles〕The boy gives warning something doth approach.What cursed foot wanders this way to-night,To cross my obsequies and true love's rite

What with a torch

muffleme,night,awhile.〔Retires〕〔Enter ROMEO and BALTHASAR,with a torch,mattock,&c〕ROMEOGive me that mattock and the wrenchingiron.Hold,take this letter;early in the morningSee thou deliver it to my lord and father.Give me the light:upon thy life,I charge thee,Whate'erthou hear'st or seest,stand all aloof,And do not interrupt me in my course.Why I descend into this bed of death,Is partly to behold my lady's face;But chiefly to take thence from her dead fingerA precious ring,a ring that I must useIn dear employment:therefore hence,be gone:But if thou,jealous,dost return to pryIn what I further shall intend to do,By heaven,I will tear thee joint by jointAnd strew this hungry churchyard with thy limbs:The time and my intents are savage-wild,More fierce and more inexorable farThan empty tigers or the roaringsea.BALTHASARI will be gone,sir,and not trouble you.ROMEOSo shalt thou show me friendship.Take thou that:Live,and be prosperous:and farewell,good fellow.BALTHASAR〔Aside〕For all this same,I'll hide me hereabout:His looks I fear,and his intents I doubt.〔Retires〕ROMEOThou detestable maw,thou womb of death,Gorged with the dearest morsel of the earth,Thus I enforce thy rotten jaws to open,And,in despite,I'll cram thee with more food

〔Opens the tomb〕PARISThis is that banish'd haughty Montague,That murder'd my love's cousin,with which grief,It is supposed,the fair creature died;And here is come to do some villanous shameTo the dead bodies:I will apprehend him.〔Comes forward〕Stop thy unhallow'd toil,vile Montague

Can vengeance be pursued further than death

Condemned villain,I do spprehend thee:Obey,and go with me;for thou must die.ROMEOI must indeed;and therefore came I hither.Good gentle youth,tempt not a desperate man;Fly hence,and leave me:think upon these gone;Let them affrightthee.I beseech thee,youth,Put not another sin upon my head,By urging me to fury:O,be gone

By heaven,I love thee better than myself;For I come hither arm'd against myself:Stay not,be gone;live,and hereaftersay,A madman's mercy bade thee run away.PARISI do defy thy conjurations,And apprehend thee a felonhere.ROMEOWilt thou provoke me

then have at thee,boy

〔They fight〕PAGEO Lord,they fight

I will go call the watch.〔Exit〕PARISO,I am slain

〔Falls〕If thou be merciful,Open the tomb,lay me with Juliet.〔Dies〕ROMEOIn faith,I will.Let me peruse this face.Mercutio's kinsman,noble County Paris

What said my man,when my betossed soulDid not attend him as we rode

I thinkHe told me Paris should have married Juliet:Said he not so

or did I dream it so

Or am I mad,hearing him talk of Juliet,To think it was so

O,give me thy hand,One writ with me in sourmisfortune's book

I'll bury thee in a triumphant grave;A grave

O no

a lantern,slaughter'dyouth,For here lies Juliet,and her beauty makesThis vault a feasting presence full of light.Death,lie thou there,by a dead man interr'd.〔Laying PARIS in the tomb〕How oft when men are at the point of deathHave they been merry

which their keepers callA lightning before death:O,how may ICall this a lightning

O my love

my wife

Death,that hath suck'd the honey of thy breath,Hath had no power yet upon thy beauty:Thou art not conquer'd;beauty's ensign yetIs crimson in thy lips and in thy cheeks,And death's pale flag is not advanced there.Tybalt,liest thou there in thy bloody sheet

O,what more favour can I do to thee,Than with that hand that cut thy youth in twainTo sunder his that was thine enemy

Forgive me,cousin

Ah,dear Juliet,Why art thou yet so fair

shall I believeThat unsubstantialdeath is amorous,And that the lean abhorred monster keepsThee here in dark to be his paramour

For fear of that,I still will stay with thee;And never from this palace of dim nightDepart again:here,here will I remainWith wormsthat are thy chamber-maids;O,hereWill I set up my everlasting rest,And shake the yoke of inauspicious starsFrom this world-weariedflesh.Eyes,look your last

Arms,take your last embrace

and,lips,O youThe doors of breath,seal with a righteouskiss A dateless bargain to engrossing death

Come,bitter conduct,come,unsavouryguide

Thou desperate pilot,now at once run onThe dashing rocks thy sea-sick weary bark

Here's to my love

〔Drinks〕O true apothecary

Thy drugs quick.Thus with a kiss I die.〔Dies〕〔Enter,at the other end of the churchyard,FRIARLAURENCE,with a lantern,crow,and spade〕FRIAR LAURENCESaint Francis be my speed

how oft to-nightHave my old feet stumbled at graves

Who's there

BALTHASARHere's one,a friend,and one that knows you well.FRIAR LAURENCEBliss be upon you

Tell me,good my friend,What torch is yond,that vainly lends his lightTo grubs and eyeless skulls

as I discern,It burneth in the Capel's monument.BALTHASARIt doth so,holy sir;and there's my master,One that you love.FRIAR LAURENCEWho is it

BALTHASARRomeo.FRIAR LAURENCEHow long hath he been there

BALTHASARFull half an hour.FRIAR LAURENCEGo with me to the vault.BALTHASARI dare not,sirMy master knows not but I am gone hence;And fearfully did menace me with death,If I did stay to look on his intents.FRIAR LAURENCEStay,then;I'll go alone.Fear comes upon me:O,much I fear some ill unlucky thing.BALTHASARAs I did sleep under this yew-tree here,I dreamt my master and another fought,And that my master slew him.FRIAR LAURENCERomeo

〔Advances〕Alack,alack,what blood is this,which stainsThe stony entrance of this sepulchre

What mean these masterless and goryswordsTo lie discolour'd by this place of peace

〔Enters the tomb〕Romeo

O,pale

Who else

what,Paris too

And steep'd in blood

Ah,what an unkind hourIs guilty of this lamentable chance

The lady stirs.〔JULIET wakes〕JULIETO comfortable friar

where is my lord

I do remember well where I should be,And there I am.Where is my Romeo

〔Noise within〕FRIAR LAURENCEI hear some noise.Lady,come from that nestOf death,contagion,and unnatural sleep:A greater power than we can contradictHath thwarted our intents.Come,come away.Thy husband in thy bosom there lies dead;And Paris too.Come,I'll dispose of theeAmong a sisterhood of holy nuns:Stay not to question,for the watch is coming;Come,go,good Juliet,〔Noise again〕I dare no longer stay.JULIETGo,get thee hence,for I will not away.〔Exit FRIAR LAURENCE〕What's here

a cup,closed in my true love's hand

Poison,I see,hath been his timeless end:O churl

drunk all,and left no friendly dropTo help me after

I will kiss thy lipe;Haply some poison yet doth hang on them,To make die with a restorative.〔Kisses him〕Thy lips are warm.First Watchman〔Within〕Lead,boy:which way

JULIETYea,noise

then I'll be brief.O happy dagger

〔SnatchingROMEO's dagger〕This is thy sheath;〔Stabs herself〕there rust,and let me die.〔Falls on ROMEO's body,and dies〕〔Enter Watch,with the Page of PARIS〕PAGEThis is the place;there,where the torch doth burn.First WatchmanThe ground is bloody;search about the churchyard:Go,some of you,whoe'eryou find attach.Pitiful sight

here lies the county slain,And Juliet bleeding,warm,and newly dead,Who here hath lain these two days buried.Go,tell the prince:run to the Capulets:Raise up the Montagues:some others search:We see the ground whereon these woesdo lie;But the true groundof all these piteous woesWe cannot without circumstance descry.〔Re-enter some of the Watch,with BALTHASAR〕Second WatchmanHere's Romeo's man;we found him in the churchyard.First WatchmanHold him in safety,till the prince come hither.〔Re-enter others of the Watch,with FRIAR LAURENCE〕Third WatchmanHere is a friar,that trembles,sighs and weeps:We took this mattockand this spadefrom him,As he was coming from this churchyard side.First WatchmanA great suspicion:stay the friar too.〔Enter the PRINCE and Attendants〕PRINCEWhat misadventureis so early up,That calls our person from our morning's rest

〔Enter CAPULET,LADY CAPULET,and others〕CAPULETWhat should it be,that they so shriek abroad

LADY CAPULETThe people in the street cry Romeo,Some Juliet,and some Paris;and all run,With open outcry toward our monument.PRINCEWhat fear is this which startlesin our ears

First WatchmanSovereign,here lies the County Paris slain;And Romeo dead;and Juliet,dead before,Warm and new kill'd.PRINCESearch,seek,and know how this foul murder comes.First WatchmanHere is a friar,and slaughter'd Romeo's man;With instrumentsupon them,fit to open These dead men's tombs.CAPULETO heavens

O wife,look how our daughter bleeds

This dagger hath mista'en——for,lo,his house Is empty on the back of Montague,And it mis-sheathedin my daughter's bosom

LADY CAPULETO me

this sight of death is as a bell,That warns my old age to a sepulchre.〔Enter MONTAGUE and others〕PRINCECome,Montague;for thou art early up,To see thy son and heirmore early down.MONTAGUEAlas,my liege,my wife is dead to-night;Grief of my son's exilehath stopp'd her breath:What further woe conspiresagainst mine age

PRINCELook,and thou shalt see.MONTAGUEO thou untaught

what manners is in this

To press before thy father to a grave

PRINCESeal up the mouth of outragefor a while,Till we can clear these ambiguities,And know their spring,their head,their true descent;And then will I be general of your woes,And lead you even to death:meantime forbear,And let mischancebe slave to patience.Bring forth the parties of suspicion.FRIAR LAURENCEI am the greatest,able to do least,Yet most suspected,as the time and placeDoth make against me of this direfulmurder;And here I stand,both to impeachand purgeMyself condemnedand myself excused.PRINCEThen say at once what thou dost know in this.FRIAR LAURENCEI will be brief,for my short date of breathIs not so long as is a tedioustale.Romeo,there dead,was husband to that Juliet;And she,there dead,that Romeo's faithful wife:I married them;and their stol'nmarriage-dayWas Tybalt's dooms-day,whose untimelydeathBanish'd the new-made bridegroom from the city,For whom,and not for Tybalt,Juliet pined.You,to remove that siegeof grief from her,Betroth'dand would have married her perforceTo County Paris:then comes she to me,And,with wild looks,bid me devise some meanTo rid her from this second marriage,Or in my cell there would she kill herself.Then gave I her,so tutor'dby my art,A sleeping potion;which so took effectAs I intended,for it wroughton herThe form of death:meantime I writ to Romeo,That he should hither come as this direnight,To help to take her from her borrow'd grave,Being the time the potion's force should ceaseBut he which bore my letter,Friar John,Was stay'd by accident,and yesternightReturn'd my letter back.Then all aloneAt the prefixedhour of her waking,Came I to take her from her kindred'svault;Meaning to keep her closely at my cell,Till I convenientlycould send to Romeo:But when I came,some minute erethe timeOf her awaking,here untimely layThe noble Paris and true Romeo dead.She wakes;and I entreatedher come forth,And bear this work of heavenwith patience:But then a noise did scareme from the tomb;And she,too desperate,would not go with me,But,as it seems,did violence on herself.All this I know;and to the marriageHer nurse is privy:and,if aughtin this Miscarried by my fault,let my old life Be sacrificed,some hour before his time,Untothe rigourof severestlaw.PRINCEWe still have known thee for a holy man.Where's Romeo's man

what can he say in this

BALTHASARI brought my master news of Juliet's death;And then in post he came from MantuaTo this same place,to this same monument.This letter he early bid me give his father,And threatened me with death,going in the vault,I departednot and left him there.PRINCEGive me the letter;I will look on it.Where is the county's page,that raisedthe watch

Sirrah,what made your master in this place

PAGEHe came with flowers to strewhis lady's grave;And bid me stand aloof,and so I did:Anoncomes one with light to opethe tomb;And by and by my master drew on him;And then I ran away to call the watch.PRINCEThis letter doth make goodthe friar's words,Their course of love,the tidingsof her death:And here he writes that he did buy a poisonOf a poor'pothecary,and therewithal Came to this vault to die,and lie with Juliet.Where be these enemies

Capulet

Montague

See,what a scourgeis laid upon your hate,That heaven finds means to kill your joys with love.And I for winkingat your discordstooHave lost a braceof kinsmen:all are punish'd.CAPULETO brother Montague,give me thy hand:This is my daughter's jointure,for no moreCan I demand.MONTAGUEBut I can give thee more:For I will raise her statue in pure gold;That while Verona by that name is known,There shall no figure at such rate be setAs that of true and faithful Juliet.CAPULETAs rich shall Romeo's by his lady's lie;Poor sacrifices of our enmity

PRINCEA glooming peace this morning with it brings;The sun,for sorrow,will not show his head:Go hence,to have more talk of these sad things;Some shall be pardon'd,and some punished:For never was a story of more woeThan this of Juliet and her Romeo.不好意思,如果连月夜阳台表白也发的话,就超出字数限制了,不能提交。

求HARRY POTTER 中主角英文名

哈利 波特 Harry Potter 罗恩 韦 Ron Weasley 赫敏 格兰杰 Hermione Granger 阿不思 邓多 Albus Dumbledore 吉德罗 洛哈特 Gibleroy Lockhart 米勒娃 麦格(Professor是) Professor Minerva Mcgonagall 西弗 斯内普 Professor Severus Snape 卢平 Professor Lupin 多比 Dobby 闪闪 Winky 伏地魔 Voldemort 汤姆 里德尔 Tom Riddle 鲁伯 海格 Rubeus Hagrid 奇洛 Professor Quirrel 斯普劳特 Professor Sprout 霍琦夫人 Madam Hooch 特里劳妮 Porfessor Trelawney 小天狼星布莱克 Sirius Black 小矮星彼得 Peter Pettigrew 弗立维 Professor Flitwick 塞德里克 迪戈里 Cedric Diggory 威克多尔 克鲁姆 Viktor Krum 费尔奇 Filch 芙蓉 德拉库尔 Fleur Delacour 疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody 巴蒂 克劳奇 Mr Crouch 卢多 巴格曼 Ludo Bagman 康奈利 福吉 Cornelius Fudge 比尔 韦斯莱 Bill Weasley 查理 韦斯莱 Charlie Weasley 弗雷德 韦斯莱 Fred Weasley 乔治 韦斯莱 George Weasley 金妮 韦斯莱 Ginny Weasley 珀西 韦斯莱 Percy Weasley 亚瑟 韦斯莱 Aurthor Weasley 莫丽 韦斯莱 Molly Weasley 弗农 德斯礼 Vernon Dursley 佩妮 德斯礼 Petunia Dursley 达力 德斯礼 Dudley Dursley 秋 张 Cho Chang 拉文德 布朗 Lavender Brown 帕瓦蒂 佩蒂尔 Parvati Patil 德拉科 马尔福 Draco Malfoy 伊戈尔 卡卡洛夫 Igor Karkaroff 马克西姆夫人 Madam Maxime 帕德玛 佩蒂尔 Padma Patil 奥利弗 伍德 Oliver Wood 高尔 Goyle 文森特 Vincent Crabbe 庞弗雷夫人 Madam Pomfrey 李 乔丹 Lee Jordan 安吉利娜 约翰逊 Angelina Johnson 西莫 斐尼甘 Seamus Finnigan 迪安 托马斯 Dean Thomas 纳威 隆巴顿 Neville Longbottom 厄尼 麦克米兰 Ernie Mcmillan 科林 克里维 Colin Creevey 丹尼斯 克里维 Dennis Creevey 詹姆 波特 James Potter 莉莉 波特 Lily Potter 凯蒂 贝尔 Katie Bell 佩内洛 克里瓦特 Penelop Clearwater 艾丽娅 斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns 平斯夫人 Madam Pince 奥利凡德 Mr Ollivander 摩金夫人 Madam Malkin 尼可 勒梅 Nicolas Flamel 皮皮鬼 Peeves 胖修士 Fat Friar 哭泣的桃金娘 Moaning Murtle 血人巴罗 Bloody Baron 差点没头的尼克 Nearly Headless Nick 丽塔 斯基特 Rita Skeeter 辛尼斯塔教授 Professor Sinistra 格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank 潘西 帕金森 Pansy Parkinson 伯莎 乔金斯 Bertha Jorkins 罗杰 戴维斯 Roger Davis 戈德里克 格兰芬多 Godric Gryffindor 赫尔加 赫奇帕奇 Helga Hufflepuff 罗伊纳 拉文克劳 Rowena Ravenclaw 萨拉查 斯莱特林 Salazar Slytherin 月亮脸 Moony 尖头叉子 Prongs 大脚板 Padfoot 虫尾巴 Wormtail 巴克比克 Buckbeak 牙牙 Fang 诺伯 Norbert 路威 Fluffy 阿拉戈克 Aragog 克鲁克山 Crookshanks 朱薇琼 Pigwidgeon 斑斑 Scabbers 海德薇 Hedwig 汉娜 艾博 Hannah Abbott 米里森 伯斯德 Millicent Bulstrode 贾斯廷 芬列里 Justin Finch-Fletchley 福克斯 Fawkes 拉环 Griphook 马库斯 弗林特 卢修斯 马尔福 罗南 Ronan 贝恩 Bane 费伦泽 Firenze 卡多根爵士 Sir Cadogan 阿莫斯 迪戈里 Amos Diggory 霍格沃茨 Hogwarts 霍格莫德 Hogsmeade 德姆斯特朗 Durmstrang 布斯巴顿 Beauxbatons 古灵阁 Gringotts 翻倒巷 Knockturn Alley 对角巷 Diagon Alley 尖叫棚屋 The Shrieking Shack 蜜蜂公爵 Honeydukes 佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop 丽痕书店 Flourish and Blotts 破釜酒吧 Leaky Cauldron 陋居 The Burrow 三把扫帚 The Three Broomsticks 阿兹卡班 Azkaban 女贞街 Privit 魔法部 Ministry of Magic Astronomy Tower 占星塔 霍格华兹最高的地方。

Forbidden Forest 禁忌森林 霍格华资学生们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。

Platform9 3 \\\/ 4 九又四分之三月台 搭乘霍格华兹特快车的月台。

Smeltings 司梅汀中学 达力的学校。

Stonewall High 石墙高中 哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。

The Owlery 猫头鹰屋 霍格华兹中猫头鹰的宿舍。

变形课 Transfiguration Class 魔咒课 Charms Class 黑魔法防御术 Defence Against The Dark Arts Class 保护神奇生物课 Care of Magical Creature Class 草药课 Herbology Class 飞行课 Flying Lessons 魔药课 Potions Class 媚娃 Veela 摄魂怪 Dementor 小矮妖 Leprechaun 光轮200 Nimbus 2000 火弩箭 Firebolt 级长 Prefect 魔杖 Wand 隐形衣 Invisibility Cloak 坩埚 Cauldron 分院帽 Sorting Har 长袍 Robes 魁地奇 Quiddich 鬼飞球 Quaffle 游走球 Bludger 金色飞贼 Golden Snitch 追球手 Chaser 找球手 Seeker 击球手 Beater 守门员 Keeper 麻瓜 Muggle 活点地图 The Marauder's Map 飞路粉 Floo Powder 韦斯莱魔法把戏 Weasley's Wizard Wheezes 预言家日报 Daily Prophet 三强争霸赛 Triwizard Tournament 魔法石 Philosopher's Stone 火焰杯 Goblet of Fire 打人柳 Whomping Willow 黑魔标记 The Dark Mark 门钥匙 Portkeys 吼叫信 Howler 猫头鹰邮递 Owler 加隆 Galleons 西可 Sickels 速记笔 Quick-Quotes Quill 纳特 Knut 教科类: A Beginners’ Guide to Transfiguration 《初学变形指南》埃默瑞·斯威奇著 Curses and Countercurse 《诅咒与反诅咒》温迪克教授著 Fantastic Beasts and Where to Find Them 《怪兽及其产地》纽特·斯卡曼著 Magical Drafts and Potions 《魔法药剂与药水》阿森尼·斯波尔著 Magical Theory 《魔法理论》阿德贝·沃夫林著 One Thousand Magical Herbs and Fungi 《一千种神奇药草与菌类》 The Dark Forces :A Guide to Self-Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁·特林布著 The History of Magic 《魔法史》巴希达·巴沙特著 The Standard Book of Spells(Grade1) 《标准咒语,初级》米兰达·戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade2)《标准咒语,二级》米兰达·戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade3)《标准咒语,三级》米兰达·戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade4)《标准咒语,四级》米兰达·戈沙克著 Encyclopedia of Toadstools 《毒菌大全》 The Dark Forced—A Guide to Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁·特林布著 Monster Book of Monsters 《妖怪们的妖怪书》 有关龙的: Dragon-Breeding for Pleasure and Profit 《养龙指南》 Dragon Species of Great Britain and Ireland 《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》 From Egg to Inferno ,A Dragon Keeper’s Guide 《从孵蛋到涅磐》 魁地奇: Quidditch Through the Ages 《魁地奇溯源》 Flying with the Cannons 《和火炮队一起飞翔》 Handbook of Do-it Yourself Broomcare 《飞天扫帚护理手册》 洛哈特的书: Gadding with Ghouls 《与食尸鬼同游》 Holidays with Hags 《与母夜叉一起度假》 Magical me 《会魔法的我》 Travels with Troll 《与山怪共游》 Voyages With Vampires 《与吸血鬼同船旅行》 Wanderings With Werewolves 《与狼人一起流浪》 Year With The Yeti 《与西藏雪人在一起的一年》 Break with a banshee 《与食尸鬼同游》 烹饪: Charm Your Own Cheese 《给你的奶酪施上魔法》 Enchantment in Baking 《烤面包的魔法》 One Minute Feasts——It's Magic 《变出一桌成盛宴

》 占卜: Unfogging the Future 《拨开迷雾看未来》卡桑德拉·瓦布拉斯基著 其他: Great Wizarding Events of the Twentieth Century 《二十世纪重要魔法事件》 Great Wizards of the Twentieth Century 《二十世纪的大巫师》 Hogwarts ,A History 《霍格沃茨 一段校史》 Important Modern Magical Discoveries 《现代魔法的重大发现》 Modern Magical History 《现代魔法史》 Notable Magical Names of Our Time 《当代著名魔法家名录》 Study of Recent Developments in Wizardry 《近代巫术发展研究》 The Rise and Fall of the Dark Arts 《黑魔法的兴衰》 Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle 《疯麻瓜马丁@米格历险记》 Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets 《家禽还是怪兽

》 Moste Potente Potions 《强力药剂》 Prefects Who Gained Power 《级长怎样获得权力》 Invisible Book of Invisibility 《隐形术的隐形书》 Old and Forgotten Bewitchment and Charms 《被遗忘的古老魔法和咒语》 Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming 《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办

》 Sites of Historical Sorcery 《中世纪巫术指南》 哈利波特中文网: 我爱哈利波特网: 丽痕书店-哈网博客: 哈利波特九又四分之三月台: 丹尼尔官网: 丹尼尔•雷德克利弗(哈利波特): 鲁伯特•格林特(荣恩): 艾玛-沃特森 (赫敏): 网站: 哈利波特中文网: 我爱哈利波特网: 哈利波特九又四分之三月台: 丹尼尔官网: 艾玛迷网: 火焰杯官网: 中文无线官网: J.K.罗琳的个人主页: 丹尼尔资料 名字:Daniel Radcliffe 全名:Daniel Alan Gresham Radcliffe 呢称:Dan, Danny, Daniel , Do--it--again Dan(在拍摄时的称呼) Fans对他的爱称:Dannerz, Danny Boy, Dan the Man 有时候又叫:Harry(哈利) 最喜欢的科目是体操和科学 生日:1989年7月23日 星座:巨蟹座或狮子座“我在巨蟹座和狮子座的边源,所以我可能是只有着狮子头的蟹子。

” 生肖:蛇 出生地:位于英国伦敦西部的Fulham(富咸\\\/富勒姆) 发色:深褐 眼睛:蓝色 身高:170(cm) 母亲:Marcia Gresham玛西娅·格雷斯姆(选角导演),45岁 父亲:Alan Radcliffe艾伦·雷德克里夫(文学代理人,现在已成为Dan的全职经理人),47岁 宠物:Binker和Nugget(都是柯利牧羊犬) 学校:伦敦的一间重点中学。

在拍摄《哈利波特》其间跟私人教师学习,每天在三小时至五小时之间。

2002年以前一直在全男子的私立学校里上学。

眼镜:他需要戴,但并不喜欢戴。

“我需要戴眼镜,但我不会戴,因为我会弄坏它们。

我的第一幅眼镜使我没了半只牙齿。

我经常咬眼镜的末端,这使我的牙齿都碎了。

” 曾去国家:西班牙、瑞典、法国、意大利、巴拿马、美国、日本、中国、澳大利亚 兄弟姐妹:没有(他是家里的独子) 幸运数字:9 口头禅:cool~~~ 日常早餐:巧克力酱吐司 用手习惯:他习惯用右手 对伦敦的评价:“伦敦常常很繁忙。

那是一个你永远不会感到无聊苦闷的地方,因为常常会有很多东西要干。

” 小脾气:讨厌被人看低 女朋友:没有 最想合作的演员:Tobey Maguire(托比马圭尔,《蜘蛛侠》男主角) 在《哈1》中感到最难拍摄的镜头:厄尼思魔镜 在《哈2》中感到最难拍摄的镜头:与多比的对手戏 使他成名的角色:在《哈利·波特与魔法石》中饰演哈利一角(2001) 正在拍摄:《哈利·波特与阿兹卡班的囚犯》(开拍于2003年2月17日) 关于读书:虽然DAN现在是个书迷,但他在得到哈利·波特这个角色以前并不太喜欢读书。

“我第一次看头两本《哈利·波特》时并没有太迷这个故事。

” 偶像:蜘蛛侠(他喜欢蜘蛛侠的电影和连环画)及演员Gary Oldman(在《哈利·波特3》中饰演小天狼星·布莱克一角)。

小时候还喜欢过Beano(一部英国连环画里的一个角色) 日常生活:平时,Daniel只会过着些普普通通的日子,并不会像人们想像中的巨星那样过得那么辉煌。

他会开PIZZA聚会,和朋友四处溜达,看些电影和玩游戏机。

背台词用了他多长时间:他大概要看六次左右。

他想担任的角色:蜘蛛侠,Ewan Mcgregor在《红磨纺》里的角色 每日收到影迷来信:1000封左右 关于哈利波特: 最喜欢的哈利系列: 《哈利波特与阿兹卡班的囚犯》 最喜欢的《哈》书角色:小天狼星布莱克 最喜欢的电影场景:《哈利波特与魔法石》--最后的棋盘,对抗伏地魔, 魔鬼网; 《哈利波特与密室》--与里德尔的对话,决斗俱乐部 最喜欢的电影台词:伏地魔 最想拥有的魔法:隐形,将自己的狗变成狼,自由地飞翔 最希望自己进的学院:格兰芬多 与哈利的共同点:忠心,支持自己,有好奇心并且有时候也会遇上一些小麻烦 喜好: 喜欢的体育:足球(支持富勒姆英超足球队),世界摔跤(特别欣赏Rock)及一级方程式赛车 喜欢的歌手或组合:Rem、 U2、 Stereophonics、 Dido、 JJ72、the Sex Pistols、 the Undertones、 the New York Dolls、the Stranglers 最喜欢的组合:Sex Pistols 喜欢的女孩:Cameron Diaz(卡梅隆·迪亚兹)和Kirsten Dunst(克斯汀·邓斯特) 喜欢的(除哈利波特以外的)书:Darren Shan的 Cirque Du Freak(这本书常常排在美国儿童畅销书排行榜的前面,仅仅落后于《哈利波特》系列);Louis Sachar的Holes;Terry Prachett的 The Light Fantastic和The Color of Magic;Douglas Adams的The Hitchiker's Guide to the Galaxy 喜欢的作家:Lain Banks (连恩·班克斯) 喜欢的电影:Moulin Rouge(红磨坊\\\/梦断花都\\\/情陷红磨坊), 12 Angry Men(12个愤怒的男人), Shakespeare in love(恋爱中的莎士比亚\\\/莎翁情史),Apollo 13(阿波罗13\\\/太阳神13号)What's Eating Gilbert Grape(恋恋情深\\\/不一样的天空),Shawshank Redemption(肖申克的救庶),The Dish(天线),the Royal Tenenbaums (特南鲍姆一家) Spiderman(蜘蛛侠\\\/蜘蛛人) 最喜欢的电视剧:Simpsons(阿森一族\\\/辛普森一家)[而且丹一直希望能为这部片子配音] 喜欢的糖果:Mars bar(一种巧克力) 喜欢的饮料:Diet Coke(健怡可乐) 喜欢食物:汉堡,Pizza和金枪鱼 最喜欢的动物:狼[因为丹认为狼既可爱又危险] 喜欢颜色:绿、红、金 爱好:电影、写作、阅读、跑步、运动、音乐、和Rupert玩电脑游戏[但丹经常输给Rupert] 最喜欢的游戏:Medal of Honor(荣誉勋章) 喜欢的职业:演员、导演、编剧\\\/作家 鲁伯特资料 中文名: 鲁伯特·格林特 英文名: Rupert Grint 性 别: 男 生 日: 1988-8-24 个人简介: 《哈利波特》系列这个其貌不扬的英国小男孩完全是凭借一部那部众所周知的童话而出名的,而在此之前,他仅仅参加过一次学校舞台剧演出,但他还是勇敢地参加了这部他非常喜欢的电影的试镜,毫无疑问,他是非常幸运的,因为他说他击败的几百个竞争对手看上去都比他漂亮。

自从出演第一部哈利·波特电影后,他在彼得·休伊特执导的《神屁太空人》中扮演了一位年轻搞笑的教授,和西蒙·卡娄和斯蒂芬·弗瑞同台表演。

他最近当然又在《哈利·波特与密室》和《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》中再度扮演了罗恩·韦斯莱 演员作品 哈利波特与火焰杯 Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) 哈利波特3之阿兹卡班的囚徒 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) 哈利波特与消失的密室 Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) 神屁太空人 Thunderpants (2002) Harry Potter: Behind the Magic (2001) 鲁伯特·格林特曾出演过学校戏剧,并曾与当地戏剧团合作演出。

他最近的演出包括在《安妮》中饰演匪徒公鸡,以及参演《彼得·潘》。

在学校里他曾在《格里姆传说》中饰演角色高跷皱皮,还曾在一次才艺表演中出演了神秘梅格 在BBC电视台节目《全球新闻》上看到了《哈利·波特》的选角启事之后,鲁伯特便参加了角色罗恩·韦斯莱的选角面试。

鲁珀特是家里五个孩子中最大的一个。

在赢得罗恩·韦斯莱这一角色之前,他参加过学校表演队和当地剧团的演出。

包括:在《安妮》(Annie) 中扮演小流氓 Rooster,参演《小飞侠》(Peter Pan) 以及在《格林童话》(Grimm Tales) 中扮演 Rumplestiltskin Rupert Grint 出生日期: 1988年8月24日 出生地点: Watton-at-Stone, Hertfordshire, England, UK 原名: Rupert Alexander Grint 身高: 178cm Rupert Alexander Grint was born on August 24, 1988 in Hertfordshire, England, UK. Although only acting in one school play before being cast in the popular wizard series, Harry Potter, Rupert has already proved himself one of the most recognized actors on the big screen. When he heard that there was going to be auditions for Harry Potter and the Sorcerer's Stone(2001), he decided to go for it.Unlike the other children who were auditioning, Rupert came in with a rap that promoted the character he was auditioning for, Ronald Weasley, and was chosen soon afterward. Harry Potter and the Sorcerer's Stone(2001) was a big hit, as was the follow-up, Harry Potter and the Chamber of Secrets(2002), and he has already filmed episode three, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban(2004), which was released on Friday, June 4, 2004. He's finished filming the fourth movie, Harry Potter and the Goblet of Fire(2005). 艾玛资料 Emma Watson 出生日期: 1990年4月15日 出生地点: Oxford, Oxfordshire, England, UK 原名: Emma Charlotte Duerre Watson 昵称: Em 身高: 165cm Emma Charlotte Duerre Watson was born in Oxford, Oxfordshire, England on April 15, 1990. At school, she took the lead role in several plays, including 'Arthur: The Young Years' and 'The Happy Prince'. Along with plays, Emma participated in many other school productions, including the Daisy Pratt Poetry Competition, in which she won first place for her year at age seven. Harry Potter and the Sorcerer's Stone(2001), is Emma's debutinto the world of professional acting. Competing against many other girls for the role of Hermione Granger, she didn't expect to get the part.Away from the cinematic world, Emma enjoys playing hockey most of all, and she also likes debating. Although her hair is brown in the movie, she's naturally a blonde. She once dressed up as a witch for Halloween, but she had no idea that years later, she would be playing one in the Harry Potter movie. Her parents, Jacqueline and Chris, who are lawyers, are divorced. Emma lives with her mother and younger brother Alex. Her role models are Julia Roberts, Goldie Hawn, John Cleeseand Sandra Bullock. 姓名:爱玛-沃特森(emma-watson) 生曰:1990年4月15曰(牧羊座) 出生地:英国牛津郡 头发颜色:深咖啡色 眼睛颜色:咖啡色 家庭成员:母亲和父亲都是律师,已离婚,小她三岁的弟弟 喜欢的明星:茱丽亚-罗泊茨 桑德拉-布洛克 戈迪-霍恩 约翰-克里斯 喜欢的影片:《漂亮女人》 宠物:两只猫猫,两条金鱼,一只松鼠 喜欢的服装牌子:DKNY GAP JACOB JR HARVEY HICHOLS 讨厌的音乐:古典和歌剧 喜欢的食物:意大利食品 巧克力 喜欢的科目:英文,体育,历史 讨厌的科目:数学,地理 喜欢的颜色:兰色,粉红色,绿色 喜欢的运动:网球,曲棍球,棒球 喜欢的哈利影片“《阿兹卡班》 喜欢的角色:海格,因为他很好笑 喜欢的哈利台词:我要去睡觉了,免得你们两个又在这里想出什么花招来害我们送命,或是被学校赶出去

喜欢的哈波咒语:统统石化

想当的魁地气球员:找球手 语录:我的朋友并没有叫我赫敏,我就是我,如果有人把我当成现实生活中的赫敏,那是大错特错。

她唯一参加过的银幕演出就是四部《哈利波特》电影,但毫无疑问,这已经足够让她红透半边天了,这个角色已经深入人心,甚至有些人认为现实生活中的她也一定是满头的棕色头发。

但对她来说,电影仅仅是生活的一部分,在业余时间里,她还是坚持自己的爱好,曲棍球和辩论。

基本资料 全名: Emma Charlotte Duerre Watson 昵称: Em 生日: 1990\\\/4\\\/15 身高:161.5cm 学校:8年级 星座:白羊 头发颜色: Blonde 眼睛颜色: Brown 家乡:英格兰\\\/牛津 校园剧: Arthur: The Younger Years [Morgan La Fay], The Swallow and The Prince [The Swallow], The Happy Prince [unknown lead role], and Alice in Wonderland [the angry cook] Accomplishments: 1st place in the Daisy Pratt Poetry Competition [1997], winning the role of Hermione out of thousands of other girls [2000], a Young Artists Award [2002] 偶像: Julia Roberts, Sandra Bullock, Goldie Hawn, and John Cleese 家庭 父母: Jacqueline and Chris [离异] 弟弟: Younger brother [3岁], Alex 奶奶: Freda Watson 宠物: Bubbles and Domino (猫)

就算是believe中间也藏了一个lie是什么意思

believe 是相信的意思lie 是撒谎的意思你所说的这句话,也就是说,相信的同时就是一种谎言...

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片