欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 英语版电影台词起风了

英语版电影台词起风了

时间:2014-07-10 04:19

求宫崎骏《起风了》之中,男女主角第一次见面对话的英语

一、Le vent se lève, il faut tenter de vivre. 纵有疾风起,人生不言弃。

(参考沪江小D词典)这句话是法语。

汉语拼音谐音:lu wang se lai wu yi fu dong ti 率 wei wu 注:率的汉语拼音不能用键盘打出这里注明发“率”的音。

二、这句话引用自法国诗人保罗·瓦勒里的著作《海滨墓园》(Le cimetière marin)中的一句诗——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意为:纵有疾风起,人生不言弃。

更白话的翻译是:起风了,唯有努力生存。

也在宫崎骏的一步电影《起风了》)中被引用

宫崎骏的起风了里面的那句关于《起风了》的台词是什么

宫崎骏的作品里 《起风了》里有句名言 是 : 起风了,唯有努力生存起风了,唯有努力生存”(Le vent se leve,il faut tenter de vivre)这是法语

宫崎骏电影起风了里面那句英语是道翻译是什么

是法语le vang se lai'v , i'le fao dangdei de viv'he

电影《起风了》这个名字用英语怎么说,是用罗马音还是直接翻译,急

The Wind Rises

“起风了,唯有努力生存”这句话用英语怎么说?

应该是 The Wind Rises 希望帮到你

宫崎骏的作品里 《起风了》里有句名言 是 : 起风了,唯有努力生存 。

在戏中的这句话所用的语言

“起风了,唯有努力生存”(Le vent se leve,il faut tenter de vivre)这是法语

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片