
我想找《死亡诗社》的经典台词,不知道有没有整理
我没有成功,但我做到了
死亡诗社 台词
你的一生曾经有没有因为什么人而改变过
我没有。
但我知道在美国威尔顿的贵族学校里那群学生的道路被基汀老师改变了。
那是一个扼杀个性的年代,也许我们今天仍处在这个时代中。
在校庆典礼上,学生们穿着一样的校服,一口同声的说着校训:传统、纪律、荣誉、卓越。
学校礼堂里庄严和死气沉沉,但青春,叛逆,生命力还是从他们的眼睛里泄露了出来。
而Keating老师被轻描淡写的代过,我们还无从知道一个不高大,看起来也不英俊,甚至还有些滑稽的英语老师身上积蓄着怎样的力量。
镜头追踪到了宿舍,像是从地狱到了人间,万物复苏,每一个角落都充满了生命力,特别是在尼尔的宿舍里。
从外表看,尼尔最具有诗人气质,忧郁带着狂野,可是迫于父亲望子成龙的压力,不得不放弃很多课外活动而专心于枯燥无味的学业;尼尔的室友托德是个害羞,胆怯的男孩,不会走近别人的生活,更不会让别人走近自己的生活;查理是他们之中最叛逆的一个,不仅仅表现在思想上而且更付诸于实际行动,看到他我总能看到年轻时的基汀。
诺克斯是不温不火的,他只为自己心爱的女人疯狂。
然后一切犹如回到了上学的日子,你惊讶的发现虽然相隔着一个大洋,但老师们的教育方式竟然是惊人的相似,甚至于那种照本宣科,悻悻作态的神态都如出一撤。
可他们比我幸运的是,他们的船长出现了,从正门走了进来哼着《扬基进行曲》的口哨,把孩子从后门带了出去。
就这样另一条道路被打开了。
在一张已故校友的毕业照前基汀开始了他的第一课:carpe diem(拉丁语,意为抓紧时间,及时行乐),sezie the day,make your lives extraordinary。
(抓紧时间,让你的生活与众不同)就这样开始了他不同寻常的课程,让学生们撕去了犹如圣经般的教科书上伊凡所写的前言,告诉他们诗歌是美丽的,浪漫的,我们为他而活;让学生们站在课桌上叫他们用自己的眼光看待世界,无论这是否看起来愚蠢或者不正确,你必须要尝试;在操场上踢球前每人大声朗诵一句诗;逼迫胆小的托德倾泻出内心真正的诗句。
学生们被感染了,并追随着基汀的脚步创建了自己的死亡诗社。
那是一段天堂般的幸福时光。
然而在那个年代天堂是不被允许的。
悲剧正在慢慢酝酿,你的内心开始感到不安,坚持自己是条被少数人选择的路,而选择这条路是要付出代价的。
桀骜不驯的查理会公然对抗校规,被最先带到了校长室,但被体罚的那个孩子已经不是查理了,他是纽旺达,一个战士。
他是悲壮的,他也被自己的这种悲壮感染着。
他要凭着它来抗衡整个现实世界。
但基汀告诉他,这样做是愚蠢的,可他还是称呼了他为英雄,那刻基汀分明看到年青时的自己。
当基汀说这句话时我似乎能感觉到他是怎样被碰得头破血流,而他不愿看到查理受到那样的伤害。
“学会融入社会,并不是妥协,而是学会如何成长”基汀或许选择了一条更理智抑或更无奈的方式,毕竟像他自己所说的,我们每个人都是需要被认同的。
真正的悲剧发生了,尼尔死了,在这场战斗中尼尔败下了阵来,他对抗不了他的父亲,他无法成为他父亲所期望的那个人,他也无法成为他自己所期望的那个人,能够结束这一切的只有一颗子弹。
死是一种最消极的抗争。
他死的并不英雄,可当我看到在尼尔课桌里的那首死亡诗社的集体朗诵的开篇文章里的这句话时,我知道,尼尔并非想做什么英雄,他只是不想做个叛徒。
这句话是这样说的:“以免,当我将死时,发现我从未活过”(and not, when I come to die, discover that I had not lived…) 尼尔的死使托德失去了这个不断给自己灌注激情的朋友,尼尔的死使托德意识到现实就像这雪天一样冰冷,现实就像尼尔已死一样不可改变。
冰天雪地中托德显得苍白,孤独,胆怯… 终于彻底的回到了现实,学生们迫于校方的强大压力纷纷在那份应由基汀对尼尔的死负责的协议书上签了字。
当然,我们知道,查理是不会签的。
哦,对了,他不是查理,他是纽旺达。
《死亡诗社》从头到尾都让我被一层一层的激情侵袭着,但这里不是天堂,它从未离开过现实世界。
美国女影星乌比·戈德堡曾说“拒绝改变,变得与大众一致并没有错,但拒绝与大众一致是条漫长的路。
”通往天堂的往往是地狱之旅。
今天,当我们拥有一个相对较宽松的环境,个人价值在被越来越多的得到重视的时代,我看到了托德站在桌子上时那个坚毅的眼神;我听到了托德发出了自己内心真正的呐喊“船长,我的船长”;我恍然大悟,冰天雪地中托德显得苍白,孤独,但不再胆怯;我明白了,原来今天的生活是跟随着像托德这些勇敢坚持自己的人们的脚步到来的。
基汀老师在那一刻笑了,疲惫但幸福,他预见了他所期望的那一天,他的战士们踏上了征程。
而我想站在“林肯倒下的那块甲板上”说:“船长,我的船长,我们也在路上
”
<<奔腾年代>>和<<死亡诗社>>的经典台词(对白)
死亡诗社:John Keating: Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world.约翰·基廷:学会自己思考,学会欣赏文学和语言。
不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。
--------------------------------------------------------------------------------We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for. 我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。
没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。
但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。
--------------------------------------------------------------------------------(Alfred Lord Tennyson)Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. And though we are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;-- One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will. To strive, to seek, to find, and not to yield. (丁尼生)来吧,我的朋友/寻找更新世界尚为时不晚/我决心已定,要驶过夕阳尽头/尽管我们不再有昔日的伟力,可以震天撼地/我们仍有着,同样的英雄的心/时间和命运,使它衰老/但坚强意志仍在/让我们去奋斗,去探索,去发现/永不屈服。
--------------------------------------------------------------------------------John Keating: O Captain, my Captain. 约翰·基廷:船长,我的船长
--------------------------------------------------------------------------------Just when you think you know something, you have to look at it in another way. Even though it may seem silly or wrong, you must try! Now, when you read, don't just consider what the author thinks. Consider what you think. 一旦觉得自己懂得,就必须换一种角度来看。
这可能显得有些荒唐,或者愚蠢,但必须试一下。
同样读书的时候,不要只想作者怎么看,想想你自己怎么看。
奔腾年代:George Woolf: Wanta know what I think? 乔治·沃尔芙:想知道我在想什么吗
Charles Howard: Of course. 查尔斯·霍华德:当然。
George Woolf: I think it's better to break a man's leg than his heart. 乔治·沃尔芙:我认为伤了一个人的腿要比伤他的心好多了。
-------------------------------------------------------------------------------- Charles Howard: You could be crippled for the rest of your life. 查尔斯·霍华德:你可以在残废中度过你的余生。
Red Pollard: I was crippled for the rest of my life. I got better. He made me better. Hell, you made me better. 雷德·波勒德:我的余生已经荒废了。
我要变好。
他让我好起来。
该死的,你也让我更好。
-------------------------------------------------------------------------------- Tom Smith: One more thing. 汤姆·史密斯:更要紧的一件事情。
George Woolf: What? Let him catch me on the backstretch? You know, you're not the only one who knows this horse. 乔治·沃尔芙:什么
让他在非终点直道赶上我
你知道,你不是唯一了解这匹马的人。
-------------------------------------------------------------------------------- [George has awoken Red after loosing a fight] (在输了一场比赛后乔治唤醒雷德) Red Pollard: I lost? 雷德·波勒德:我输了
George Woolf: No, you clobbered him. 乔治·沃尔芙:不,你把他打败了。
-------------------------------------------------------------------------------- Red Pollard: I'm fine George. I don't need your help and I sure as shit don't need your charity. Leave me alone. 雷德·波勒德:我很好,乔治。
我不需要你的帮助,很确定不需要你的怜悯。
不要管我吧。
求 死亡诗社 中经典对白 (中英文对照,详细)
Becuase believe or not,each one of us in this room is one day going tostop breathing,turn cold and die. I'd like you to step forward of you and peruse some of the faces from the past. They're not that different fromyou ,are they? Same haircuts. Full of hormones. Just like you. Invincible just like you fell. The world is their oyster. They belive they're destinedfor great things, just like many of you,their eyes are full of hope, justlike you. Did they wait until it was too late to makefrom their lives evenone iota of what they were capable? Because,you see gentelman,theseboys are now fertilising daffodils. But if you listen real close, you canhear them whisper their legacy to you. Go on,lean in. Listen,you hearit ? Carpe...hear it?...Carpe,carpe diem,seize the day,boys,make yourlives extrordinary. 因不信由你,这个房间里的每,总有一天都要停止呼吸,,死亡.我要你们向前到这儿来,细味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧
同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样.他们是否虚度时光,到最后一无所成
因为各位所见到的......这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE...听见了吗?CARPE... CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超越凡俗.We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty,romance, love, these are what we stay alive for. 我们读诗写诗,非为它的灵巧.我们读诗写诗,因为我们是人类的一员.而人类充满了热情. 医药,法律,商业,工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件. 但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因.



