
魔兽争霸3冰封王座里每个英雄出现后说的台词是什么
把地图编辑器打开,按F2,可以将这些声音导出来,可以做短信铃声下面是在baidu上找到的恶魔猎手 At last, we shall have revenge! 终于,我们可以报仇了
丛林守护者I must safegaurd the land! 保护大地是我的职责月亮女祭祀Warriors of the night, assemble! 夜之战士们,集结起来
Warden 守望者My prey is near. ---我的猎物就在附近剑圣I obey the six vengance! 先知The future is ours! 未来属于我们
牛头人酋长I have an axe to grind! 我有把斧子要磨 暗影猎手 Want to see somethin\\\\' real scary?---想来点真正让人惊慌的玩意儿
死亡骑士The pact is sealed! 契约已订
恐惧之王-The night beckons! 夜在召唤
巫妖The ancient evil survives! 远古邪恶生还了
地穴领主From the depths I come. ---我从深渊而来
(我从深奥中来
) 大法师This had better be worth it! 这样做最好值得
山丘之王Alright, who wants some? 好吧,谁想来试试 圣骑士I live to serve all believers! 我为服务信徒而生
血法师Burning to avenge---复仇在燃烧
魔兽争霸3冰封王座人物语录
-=兽人=- 苦工- =建造音效= - Ready to work! 准备工作=选定音效= - Hmmm? 恩
- Yes? 是的
- Something need doing? 要做点什么吗
- What you want? 你想要什么
=行动\\\/执行动作音效= - Okie dokie. 好的好的- Be happy to. 很乐意- Work, work. 干活呀干活- I can do that. 我做的了=骂玩家音效= - Whhaaaaaattt? 什 么- Me busy, leave me alone. 我很忙,别烦我- No time for play. 没时间玩耍- Me not that kind of Orc. 我不是那种兽人=攻击音效= - [.vs 英雄] Why not? 为什么不
- I''ll try 我试一下- Get em! 扁他们
- Ok 好
=击中音效= - Owww! 喔咕噜兽- =建造音效= - My life for the Horde! 为部落而生
=选定音效= - Yes? 是的
- Huh? 哈
- Master? 主人
- What you want? 你想要我干什么
=行动\\\/执行动作音效= - Loktar! 兽人语- Zugzug! 兽人语- Dabu! 兽人语- Swobu! 兽人语=骂玩家音效= - Why you poking me again? 为什么又戳我
- Why don''t you lead an army instead of touching me? 你怎么不去指挥部队而一直碰我
- Poke, poke, poke, is that all you do? 戳戳戳,你就会干这个吗
- Eww, that was kind of nice. 呃,这还差不多- Me so horned, me hurt you long time! 我有角,我会伤到你的哦- Me no sound like Yoda, do I? 我听起来不象尤达(星战系列),(以尤达的口气)是吗
- It not easy being green... (用唱的) 绿皮肤可不简单哟~=攻击音效= - [.vs 英雄] For the Horde! 为了部落
- Hiyah! 嗨呀
- Time for killing! 杀戮的时刻到了
- Time to die! 去死吧
字数太多了,我发不过来,给你网站,你自己看吧
求魔兽争霸3冰封王座最后一关台词
For The Lichking
求魔兽争霸3冰封王座各族单位说的话,带中文翻译一下
刚出生 My prey is near. -我的猎物就在附近。
打英雄时的罕见声音 - Justice has come. -审判降临。
点他之后的声音1 - Have you reached a verdict? -你有判决了吗
点他之后的声音2 - Let me investigate. -让我来仔细调查 点他之后的声音3 - Ban daih deleloon(Elvish精灵语) 点他之后的声音5 - I am the iron hand of justice. -我是正义的铁腕。
行进1 - We are wasting time here! -我们在这浪费时间
行进2 - Let the hunt begin. -狩猎开始吧。
行进3 - Understood. -明白。
行进4 - I can taste their fear. -我能感觉到他们的恐惧。
行进5 - Justice shall be swift. -执法必须迅速。
攻击1 - They shall not escape! -他们决对逃脱不了
攻击2 - Let justice be served! -为正义服务
攻击3 - I am the law. -我就是法律。
攻击4 - For justice.-为了正义
魔兽争霸3语录
HUM 大法师- This had better be worth it! 这样做最好值得
- You require my assistance? 需要我的协助吗
- What is it now? 现在如何
- Get on with it! 继续
- Well? 什么
- I can hardly wait! 我不能再等了
- Perfect! 好极了
- Whatever! 怎样都行
- Fine! 很好
山丘之王--Alright, who wants some? 好吧,谁想来试试 - Aye? 什么
- Wait till you see me in action!* 等待行动指示 - Give me something to do! 让我做点事吧 - Hmmmph! 恩
- Brilliant! 英明
- I''m coming through! 我来了
- Move it! 行动
- Out of my way! 让开
圣骑士- I live to serve all believers! 我为服务信徒而生
- What would you ask of me? 您要我做什么
- I am not afraid! 我没有恐惧
- Let me face the peril! 让我来面对危险
- At your call! 为您效劳
- As you wish! 随你所愿
- For honor! 为了荣誉
- For my people! 为了我的人民
- It shall be done! 理应如此
血法师 - Burning to avenge ---复仇在燃烧 - By the blood of the high-born! ---为了高等精灵之血
- Do you see something? --你看到什么了吗
- (Elvish) ---(精灵语) - Evil is near. ---邪恶就在附近 - I am here, mortal. ---我在这,人类。
- This battle bores me. ---战争让我厌倦 - For my people.---为了我的人民 - For now.---就是现在。
- Bah, childs play.---呸,小孩子的玩意儿。
- I'll incinerate them. ---我来把他们烧成灰烬。
- For Quel'Thalas! ---为了Quel'Thalas
(高等精灵国家) - They shall burn ---他们该被烧尽。
ORC的: 剑圣- I obey the six vengance! - I am yours! 我属于你
- Ohh! 噢
- Yesa, Lord!* 是,主人
- What task is there?有什么任务
- I hearo and obey!* 我听从命令 Hai! 日语,嗨咿
- Excellent choice! 完美的选择
- Yes, huh! 是,哈
- Taste a* my blade! 尝尝我的利刃 - Ailease! *喊声* - Hooah! *吼声* 先知 - The future is ours! 未来属于我们
- My eyes are open. 我洞悉一切 - Seeing is believing! 眼见为实 - Do you need my counsel? 需要我的忠告吗
- Destiny awaits. 命运在等待 - It is certain. 确信无疑 - Of course. 当然 - I see. 明白 - Watch out! - Strike! 进攻
- Look out! 注意
- Attack! 进攻
牛头人酋长- I have an axe to grind! 我有把斧子要磨 - I stand ready! 我准备好了 - Your command? 你的命令
- Your order? 你的指示
- What would you ask of me? 你要我做什么
- Done! 完成
- For my ancestors!为了我的祖先们
- An excellent plan! 好计划
- Yes Chieftan? 是,酋长
(他自己也是酋长哦) Shadow Hunter 暗影猎手 Want to see somethin' real scary? ---想来点真正让人惊慌的玩意儿
It be the mad time man. ---这真是一个疯狂的时代。
Who do I kill first? ---先来干掉哪个
Where our enemies be hidin'? ---我们的敌人藏身在哪里
Use my power. ---以我的力量。
Direct my blade. ---指引我的利刃。
Who be my next victim? ---接下来谁受死
Move faster. ---行动更快些。
It be a pleasure. ---很乐意。
- Right. ---的确。
- We be jammin'. ---我们陷入了困境。
- *laughs* - Ya man.---年轻人。
- My blade be thirsty. ---我的刀刃渴望杀戮。
- I pity the fool. ---我真为那些愚蠢的家伙感到可怜。
- Killin' be easy. ---将他杀死,简单。
- Die! ---死吧。
UD的: 死亡骑士- The pact is sealed! 契约已订
- You called? 你召唤我吗
- My patience has ended! 我的耐心已尽
- I am the Darkness! 我就是黑暗
- My vengence is yours! 你就是我的复仇
- Let battle be joined! 加入战斗
- As you order! 听从命令
- Hiyah! 嗨呀
- At last! 终于
- For the Lich King!为了巫妖王
- Has hell frozen over yet? 地狱还没有冻住吗
- I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命骑士之一。
- I hate people, but I love gatherings! 我恨人们,但我喜欢收藏品 - Don''t touch me... I''m evil! 别碰我……我是邪恶的
- Let terror reign! 让恐惧统治一切吧
- Feel my rath! 感受我的愤怒
- Ride or die! 逃跑还是受死
恐惧之王- The night beckons! 夜在召唤
- Greetings! 向您问候
- What, mortal? 什么事,凡人 - What is it now? 现在呢
- I must hunt soon! 我立即行动
- That was my plan! 正是我的计划
- Agreed! 同意
- Very well. 很好
- You thought of that? 你也那么想
巫妖- The ancient evil survives! 远古邪恶生还了
- I am sworn to Nazul! 我效忠于Ner ''zhul
- Thy bidding? 你的命令
- Direct me! 指示我吧
- Yours to command! 由你指挥
- So be it! 正是如此
- By your words! 听你的
- It it destined! 这是宿命
- Dead man walking! 死者在行走啊
- Chilling! 颤抖吧
- For the burning Legion! 为了燃烧军团
- Embrace the end! 接受这个结局吧
- I will crush you! 我要灭了你
- Embrace the cold!接受寒冷吧
地穴领主 - From the depths I come. ---我从深渊而来
(我从深奥中来
) - For the frozen throne. ---为了寒冰王座
- Speak. ---讲。
- I have heard the summons.---我已听到了召唤。
- Time is fleeting. ---时间飞逝。
(它是古老的蜘蛛帝国的皇帝) - My might cannot be matched. ---我的威力无可匹敌
- I serve only the frozen throne. ---我只为寒冰王座服务
(我只出现在资料片中。
) - Ill see to it. ---我会注意的。
- By Nerub. ---为了Nerub(蜘蛛帝国)。
- Indubitably. ---毫无疑问。
- Cheeky. ---厚颜无耻。
- Ill consume the living and the dead. ---疾病毁灭生存者和死亡者。
- Oblivion awaits. ---赦免在等待。
- Feel the venom of Nerub. ---感受Nerub的怨恨
- Raid! ---袭击
NE的: 恶魔猎手- At last, we shall have revenge! 终于,我们可以报仇了
- The time has come. 是时候了 - We must act! 我们必须行动了
- My blade thirsts 我的刀刃渴望着…… - Quickly! 快
- Command Me! 命令我吧
- For Calendor!Kalimdor - None shall survive! 挡我者死
- Your blood is mine! 喝你的血
- Run for your life! 快逃命吧
- Revenge! 复仇
丛林守护者- I must safegaurd the land! 保护大地是我的职责。
- Is there danger? 有险情吗
- Command me. 命令我吧 - Who threatens the wilds? 谁在威胁着大自然
- The time is now. 就是现在 - Nature is restless. 大自然永不宁静 - By the spirits! 以精灵们的力量
- For Calendor! 为了Kalimdor
- Well, there it is. 好,在那边 - So shall is be. 理应如此 - Naturally. 自然而然 -Smite the defilers of the land! 给污染者以致命一击
- Feel nature''s wrath! 感受自然的愤怒
- Death to all defilers! 污染者,受死
- None shall harm the wilds! 没有人可以伤害大自然
月亮女祭祀- Warriors of the night, assemble! 夜之战士们,集结起来
- We are poised to strike! 我们随时准备战斗
- We must act! 我们得行动了
- I am vigilant! 我时刻警惕着
- Trust in my command. 相信我的指挥吧
- Leading the way! 领路
- Onward! 前进
- As I thought. 正合我意 - The Godess agrees. 正如女神所愿 - By the Godess! 以女神的力量
- Strike! 进攻
- For the Godess! 为了女神
- Prepare to be Moonstruck!准备接受月神之击
(Moonstruck的字典解释:源于月光能引起精神错乱的信仰,是不是有点讽刺
) 守望者 - My prey is near. ---我的猎物就在附近。
- Justice has come. ---审判降临。
- Have you reached a verdict?---你有判决了吗
- Let me investigate. ---让我来仔细调查 - (Elvish) - (Elvish) - I am the iron hand of justice.---我是司法(正义)的铁碗。
- Let the hunt begin.---狩猎开始吧。
- Understood. ---明白。
- I can taste their fear.---我能感觉到他们的恐惧。
- Justice shall be swift. ---执法必须迅速。
- They shall not escape! ---他们决对逃脱不了
- Let justice be served! ---为司法服务
- I am the law. ---我就是法律。



